Skip to content

Correct translations

This MR aims to fix existing translations as well as provide new ones as explained in #81 (closed). A commit will be made for each section of the module and details will be found in its description about what was changed.

Goals:

  • Remove all spaces
  • Correct grammatical mistakes
  • Improve consistensy
  • Use more natural expressions
  • Fix html pages after key change

Current status:

  • Dashboard

    • Barely anything was changed, this file was clean already
  • Error

    • E406: Changed message altogether to clear up confusion
  • Grades

    • Removed spaces from text, remember to add margins!
    • Keys were rearranged in json files
    • Keys were changes/removed, remember to fix html afterwards!
      • Project → Projects:
        This key was changed to Projects since it refers to the menu housing all Projects under Grades.
      • Analytically → InDetail:
        This key was changed since "Analytically" does not describe it properly, what is meant here is a more detailed descripton.
      • Stats:
        This key was removed as there exists a duplicate named Statistics
      • SearchStatus:
        This key was removed as there exists a duplicate named SearchPlaceholder and SearchStatus was unused
      • Total → InTotal:
        This key was renamed slightly to more closely resemble what it's describing
  • Profile

  • Registrations

    • el.json was hardly edited, mostly to fix punctuation, repeated syllables and other typos.
    • en.json was readily edited and aims to improve translation by fixing grammatical errors, rewording unnatural expressions, improving homogeneity/consistency.

    A choice was made to remove the originally empty "info" strings from en.json whose use is unknown to me. Spaces in translated strings were removed. "Remove" string was edited in both files to more readily describe the removal of a subject instead of undoing an action.

  • Requests

  • Assets

Edited by George Katsikas

Merge request reports