Skip to content
Snippets Groups Projects

Compare revisions

Changes are shown as if the source revision was being merged into the target revision. Learn more about comparing revisions.

Source

Select target project
No results found
Select Git revision
  • AppImage
  • WorkSpace
  • cmake
  • evdev
  • exclamation-mark-completion
  • gb.chart2
  • gb.git
  • gb.joystick
  • gb.net.imap
  • gb.spreadsheet
  • gb.test
  • gb.test.tap
  • master
  • newdialogs
  • stable
  • 3.11.0
  • 3.11.1
  • 3.11.2
  • 3.11.3
  • 3.11.4
  • 3.12.0
  • 3.12.1
  • 3.12.2
  • 3.13.0
  • 3.14.0
  • 3.14.1
  • 3.14.2
  • 3.14.3
  • 3.15.0
  • 3.15.1
  • 3.15.2
  • 3.16.0
  • 3.16.1
  • 3.16.2
  • 3.16.3
  • 3.17.0
  • 3.17.1
  • 3.17.2
  • 3.17.3
  • 3.18.0
  • 3.18.1
  • 3.18.2
  • 3.18.3
  • 3.18.4
  • 3.19.0
  • 3.19.1
  • 3.19.2
  • 3.19.3
  • 3.19.4
  • 3.19.5
  • 3.19.6
  • 3.20.0
  • 3.20.1
  • 3.20.2
  • 3.20.3
  • help
  • v1.9.44
  • v1.9.45
  • v1.9.46
  • v1.9.47
  • v1.9.48
  • v1.9.49
  • v1.9.50
  • v1.9.51
  • v1.9.90
  • v1.9.91
  • v1.9.92
  • v2.0.0
  • v2.1
  • v2.1.1
  • v2.10
  • v2.10.1
  • v2.10.2
  • v2.11
  • v2.11.1
  • v2.12
  • v2.13
  • v2.13.1
  • v2.14
  • v2.15
  • v2.15.1
  • v2.15.2
  • v2.16.0
  • v2.17.0
  • v2.18.0
  • v2.19.0
  • v2.2
  • v2.2.1
  • v2.20.0
  • v2.20.1
  • v2.20.2
  • v2.21.0
  • v2.22.0
  • v2.23.0
  • v2.23.1
  • v2.24.0
  • v2.3
  • v2.4
  • v2.4.1
  • v2.5
  • v2.6
  • v2.7
  • v2.8
  • v2.8.1
  • v2.8.2
  • v2.9
  • v2.9.0
  • v2.99.1
  • v2.99.2
  • v2.99.3
  • v2.99.4
  • v2.99.5
  • v2.99.6
  • v2.99.7
  • v3.0.0
115 results

Target

Select target project
  • xmonader/gambas
  • gambas/gambas
  • gbWilly/gambas
  • dtardon/gambas
  • Davidmue/gambas
  • mmu_man/gambas
  • jguardon/gambas
  • tstueker/gambas
  • timsoft/gambas
  • yann64/gambas
  • Matthew-Collins/gambas
  • microhobby/gambas
  • ercoupeflyer/gambas
  • pebauer68/gambas
  • ptmarstech/gambas
  • christhal/gambas
  • tboege/gambas
  • christopherwoo/gambas
  • yusronarif/gambas
  • gen.braga/gambas
  • MelvinG24/gambas
  • Krischel/gambas
  • liang-wei/gambas
  • brucebruen/gambas
  • LibreDWG/gambas
  • SkyN9ne/gambas
  • zxMarce/gambas
  • lordheavy/gambas
  • ddabrahams76/gambas
  • GianluigiOr/gambas
  • rfc1394/gambas
  • wekan/gambas
  • bsteers4/gambas
  • fweimer-rh/gambas
  • CDCDCDCDCDCD/gambas
  • geekdu42/gambas
  • belmotek/gambas
  • jfrank1500/gambas
  • mfischerq/gambas
  • shiny0110/gambas
  • kk667788/gambas
  • bandali/gambas
  • 64sys/gambas
  • justlostintime/gambas
  • aleasto/gambas
  • bgermann/gambas
  • linusky/gambas
47 results
Select Git revision
  • AppImage
  • WorkSpace
  • cmake
  • evdev
  • exclamation-mark-completion
  • gb.chart2
  • gb.git
  • gb.joystick
  • gb.net.imap
  • gb.spreadsheet
  • gb.test
  • gb.test.tap
  • master
  • newdialogs
  • stable
  • 3.11.0
  • 3.11.1
  • 3.11.2
  • 3.11.3
  • 3.11.4
  • 3.12.0
  • 3.12.1
  • 3.12.2
  • 3.13.0
  • 3.14.0
  • 3.14.1
  • 3.14.2
  • 3.14.3
  • 3.15.0
  • 3.15.1
  • 3.15.2
  • 3.16.0
  • 3.16.1
  • 3.16.2
  • 3.16.3
  • 3.17.0
  • 3.17.1
  • 3.17.2
  • 3.17.3
  • 3.18.0
  • 3.18.1
  • 3.18.2
  • 3.18.3
  • 3.18.4
  • 3.19.0
  • 3.19.1
  • 3.19.2
  • 3.19.3
  • 3.19.4
  • 3.19.5
  • 3.19.6
  • 3.20.0
  • 3.20.1
  • 3.20.2
  • 3.20.3
  • help
  • v1.9.44
  • v1.9.45
  • v1.9.46
  • v1.9.47
  • v1.9.48
  • v1.9.49
  • v1.9.50
  • v1.9.51
  • v1.9.90
  • v1.9.91
  • v1.9.92
  • v2.0.0
  • v2.1
  • v2.1.1
  • v2.10
  • v2.10.1
  • v2.10.2
  • v2.11
  • v2.11.1
  • v2.12
  • v2.13
  • v2.13.1
  • v2.14
  • v2.15
  • v2.15.1
  • v2.15.2
  • v2.16.0
  • v2.17.0
  • v2.18.0
  • v2.19.0
  • v2.2
  • v2.2.1
  • v2.20.0
  • v2.20.1
  • v2.20.2
  • v2.21.0
  • v2.22.0
  • v2.23.0
  • v2.23.1
  • v2.24.0
  • v2.3
  • v2.4
  • v2.4.1
  • v2.5
  • v2.6
  • v2.7
  • v2.8
  • v2.8.1
  • v2.8.2
  • v2.9
  • v2.9.0
  • v2.99.1
  • v2.99.2
  • v2.99.3
  • v2.99.4
  • v2.99.5
  • v2.99.6
  • v2.99.7
  • v3.0.0
115 results
Show changes
Commits on Source (3)
Showing
with 534 additions and 433 deletions
......@@ -221,8 +221,8 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gambas3 3.16.90\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-27 18:52 UTC\n"
"Project-Id-Version: gambas3 3.17.90\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-18 22:10 UTC\n"
"Last-Translator: Benoît Minisini <g4mba5@gmail.com>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "&1 traductions ont été récupérées."
msgid "&1 weeks ago"
msgstr "il y a &1 semaines"
#: FMain.form:1778
#: FMain.form:1779
msgid "&?"
msgstr "&?"
......@@ -362,15 +362,15 @@ msgstr "Ajouter"
msgid "&Clear history"
msgstr "&Effacer l'historique"
#: FMain.form:1742
#: FMain.form:1743
msgid "&Debug"
msgstr "&Débogage"
#: FConflict.class:14 FMain.form:1718
#: FConflict.class:14 FMain.form:1719
msgid "&Edit"
msgstr "&Editer"
#: FMain.form:1706
#: FMain.form:1707
msgid "&File"
msgstr "&Fichier"
......@@ -378,15 +378,15 @@ msgstr "&Fichier"
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Remplacer"
#: FMain.form:1730
#: FMain.form:1731
msgid "&Project"
msgstr "&Projet"
#: FMain.form:1766
#: FMain.form:1767
msgid "&Tools"
msgstr "&Outils"
#: FMain.form:1754
#: FMain.form:1755
msgid "&View"
msgstr "&Affichage"
......@@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "Programmation 3D avec OpenGL"
msgid "<b>&1:</b> &2"
msgstr "<b>&1&nbsp;:</b> &2"
#: FProjectProperty.class:643
#: FProjectProperty.class:655
msgid "<b>&1</b> does not export any class."
msgstr "<b>&1</b> ne contient aucune classe exportée."
......@@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "<b>&1</b> a été installé avec succès."
msgid "<b>&1</b> has been successfully uninstalled."
msgstr "<b>&1</b> a été désinstallé avec succès."
#: FProjectProperty.class:651
#: FProjectProperty.class:663
msgid "<b>&1</b> is already used as a library."
msgstr "<b>&1</b> est déjà utilisé comme bibliothèque."
......@@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "<h3>Le compilateur a planté !</h3>\nVeuillez le signaler sur le bugtrac
msgid "<tt>&1</tt> not found."
msgstr "<tt>&1</tt> introuvable."
#: FMain.form:1327 FOutput.form:172
#: FMain.form:1328 FOutput.form:172
msgid "?"
msgstr "?"
......@@ -537,7 +537,7 @@ msgstr ""
msgid "Abort"
msgstr "Abandonner"
#: FAbout.form:12 FMain.form:1367 FWelcome.class:76
#: FAbout.form:12 FMain.form:1368 FWelcome.class:76
msgid "About Gambas"
msgstr "À propos de Gambas"
......@@ -561,15 +561,15 @@ msgstr "Un mail de confirmation sera envoyé à l'adresse spécifiée. Cliquez s
msgid "Action"
msgstr "Action"
#: FOption.form:1253
#: FOption.form:1258
msgid "Activate animations"
msgstr "Activer les animations"
#: FOption.form:1158
#: FOption.form:1163
msgid "Activate code snippets"
msgstr "Activer les fragments de code"
#: FMain.form:741
#: FMain.form:742
msgid "Activate profiling"
msgstr "Activer le profilage"
......@@ -577,15 +577,15 @@ msgstr "Activer le profilage"
msgid "Activate remote debugging"
msgstr "Activer le débogage distant"
#: FOption.form:528
#: FOption.form:527
msgid "Activate version control"
msgstr "Activer le suivi de version"
#: FProjectProperty.form:874
#: FProjectProperty.form:888
msgid "Activate warnings"
msgstr "Activer les avertissements"
#: FConnectionEditor.form:325 FMain.class:2357 FMakeInstall.form:757 FProjectProperty.form:730 FPublish.form:157
#: FConnectionEditor.form:325 FMain.class:2369 FMakeInstall.form:757 FProjectProperty.form:738 FPublish.form:157
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
......@@ -597,15 +597,15 @@ msgstr "Ajouter une bordure"
msgid "Add a new translation"
msgstr "Ajouter une nouvelle traduction"
#: FProjectProperty.form:999
#: FProjectProperty.form:1013
msgid "Add branch to version number"
msgstr "Ajouter la branche au numéro de version"
#: FDebugInfo.form:580 FMain.form:563
#: FDebugInfo.form:594 FMain.form:564
msgid "Add everything to repository"
msgstr "Tout ajouter au référentiel"
#: FDebugInfo.form:285
#: FDebugInfo.form:287
msgid "Add expression"
msgstr "Ajouter une expression"
......@@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "Ajouter une couleur de dégradé"
msgid "Additional configuration"
msgstr "Configuration additionnelle"
#: FProjectProperty.form:759
#: FProjectProperty.form:772
msgid "Additional references"
msgstr "Références supplémentaires"
......@@ -629,11 +629,11 @@ msgstr "Références supplémentaires"
msgid "Add major version number to package names"
msgstr "Ajouter le numéro de version majeure aux noms des paquets"
#: FMain.form:1149
#: FMain.form:1150
msgid "Add to repository"
msgstr "Ajouter au référentiel"
#: FMakeInstall.form:186 FOption.form:443
#: FMakeInstall.form:186 FOption.form:444
msgid "Add vendor prefix or name to package names"
msgstr "Ajouter le préfixe ou le nom du vendeur aux noms des paquets"
......@@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "Aligner sur le haut"
msgid "All"
msgstr "Tout"
#: FMain.class:2005
#: FMain.class:2017
msgid "All backup or generated files will be removed from the project directory."
msgstr "Les fichiers de sauvegarde et les fichiers générés du projet vont être supprimés."
......@@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "Les fichiers de sauvegarde et les fichiers générés du projet vont êt
msgid "All files"
msgstr "Tous les fichiers"
#: FDebugInfo.form:181
#: FDebugInfo.form:183
msgid "Allocated memory"
msgstr "Mémoire allouée"
......@@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "VERSION ALPHA, À UTILISER À VOS RISQUES ET PÉRILS !"
msgid "Also copy table data"
msgstr "Copier aussi le contenu de la table"
#: FOption.form:694
#: FOption.form:693
msgid "Always display optional messages"
msgstr "Toujours afficher les messages optionnels"
......@@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "Un nouveau référentiel Git sera créé pour ce projet."
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonyme"
#: Design.module:1339
#: Design.module:1340
msgid "Another extern debugging is active."
msgstr "Un autre débogage externe est actif."
......@@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "Un autre débogage externe est actif."
msgid "Application debugger helper"
msgstr "Debogueur intégré"
#: FOption.form:792
#: FOption.form:797
msgid "Applications"
msgstr "Applications"
......@@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "Applications"
msgid "Application settings management"
msgstr "Gestion des fichiers de configuration"
#: FImageProperty.form:725 FMain.form:526 FPatch.form:69
#: FImageProperty.form:725 FMain.form:527 FPatch.form:69
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
......@@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "L'authentification a échoué."
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
#: CComponent.class:637 FAbout.class:218 FProjectProperty.form:450
#: CComponent.class:637 FAbout.class:218 FProjectProperty.form:452
msgid "Authors"
msgstr "Auteurs"
......@@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "Auteurs"
msgid "Automatic extension"
msgstr "Extension automatique"
#: FOption.form:989
#: FOption.form:994
msgid "Automatic formatting"
msgstr "Formatage automatique"
......@@ -853,7 +853,7 @@ msgstr "Traduction automatique"
msgid "Automatic translation has failed."
msgstr "La traduction automatique a échoué."
#: FOption.form:624
#: FOption.form:623
msgid "Automatic translation with "
msgstr "Traduction automatique avec"
......@@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "Traduction automatique avec"
msgid "Automatic word wrap"
msgstr "Retour à la ligne automatique"
#: FOption.form:512
#: FOption.form:511
msgid "Automatic word wrap by default"
msgstr "Retour à la ligne automatique par défaut"
......@@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "Automatisation"
msgid "Average"
msgstr "Moyenne"
#: FProjectProperty.class:832
#: FProjectProperty.class:844
msgid "Average number of lines by function"
msgstr "Nombre moyen de lignes par fonction"
......@@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "Azéri (Azerbaïdjan)"
msgid "B"
msgstr "B"
#: FForm.form:853 FOption.form:1631
#: FForm.form:853 FOption.form:1636
msgid "Background"
msgstr "Arrière-plan"
......@@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr "Blues"
msgid "Blur"
msgstr "Flou"
#: FForm.form:805 FOption.form:294
#: FForm.form:805 FOption.form:295
msgid "Bold"
msgstr "Gras"
......@@ -1021,11 +1021,11 @@ msgstr "Bordure"
msgid "Bottom align"
msgstr "Aligner en bas"
#: FMain.form:569
#: FMain.form:570
msgid "Branch"
msgstr "Branche"
#: FDebugInfo.form:242
#: FDebugInfo.form:244
msgid "Breakpoints"
msgstr "Points d'arrêt"
......@@ -1041,11 +1041,11 @@ msgstr "Au premier plan"
msgid "Browse"
msgstr "Parcourir"
#: FMain.form:868
#: FMain.form:869
msgid "Browse project"
msgstr "Parcourir le projet"
#: FOption.form:803
#: FOption.form:808
msgid "Browser"
msgstr "Navigateur"
......@@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr "Bulgare (Bulgarie)"
msgid "Button size"
msgstr "Taille des boutons"
#: FProjectProperty.class:835
#: FProjectProperty.class:847
msgid "bytes"
msgstr "octets"
......@@ -1081,11 +1081,11 @@ msgstr "Fonctions appelantes"
msgid "Calls"
msgstr "Appels"
#: CProjectList.class:552 CVersionControlGit.class:446 CWaitingAnimation.class:63 FColorChooser.form:73 FComponentChooser.form:97 FConflict.class:197 FConnectionEditor.class:470 FCrash.form:100 FCreateFile.form:206 FDebugConfig.form:515 FDebugExpr.form:46 FDebugInfo.form:642 FExportData.class:126 FFarmConfig.form:38 FFarmLogin.form:126 FFarmRegister.form:141 FFarmRequest.form:43 FFieldChooser.form:144 FFileInfoVC.class:88 FFontChooser.form:40 FGotoLine.form:23 FHelpBrowser.form:79 FImageOffsetSelection.form:39 FImageQuality.form:24 FImageResize.form:49 FImageRotate.form:32 FLayout.form:50 FList.form:128 FMain.class:265 FMakeExecutable.form:172 FMakeInstall.class:376 FMenu.form:445 FNewConnection.form:318 FNewTable.form:86 FNewTranslation.form:40 FOption.class:879 FPasteSpecial.form:92 FPasteTable.form:105 FProjectChooser.form:64 FProjectProperty.form:1050 FProjectVersion.class:211 FProxy.form:57 FPublish.class:273 FReportBorderChooser.form:48 FReportBoxShadowChooser.form:27 FReportBrushChooser.form:36 FReportCoordChooser.form:26 FReportPaddingChooser.form:75 FSave.form:29 FSaveProjectAs.form:81 FSearch.class:959 FSelectComponent.form:39 FSelectExtraFile.form:43 FSelectIcon.form:99 FSelectLibrary.form:66 FSnippet.form:57 FSoftwareFarm.class:563 FTableChooser.form:68 FTestSuite.class:292 FText.form:40 FTranslate.class:689 FVersionControl.form:140 FWebFontChooser.form:129 Project.module:601 VersionControl.module:461
#: CProjectList.class:553 CVersionControlGit.class:446 CWaitingAnimation.class:63 FColorChooser.form:73 FComponentChooser.form:97 FConflict.class:197 FConnectionEditor.class:470 FCrash.form:100 FCreateFile.form:206 FDebugConfig.form:515 FDebugExpr.form:46 FDebugInfo.form:656 FExportData.class:126 FFarmConfig.form:38 FFarmLogin.form:126 FFarmRegister.form:141 FFarmRequest.form:43 FFieldChooser.form:144 FFileInfoVC.class:88 FFontChooser.form:40 FGotoLine.form:23 FHelpBrowser.form:142 FImageOffsetSelection.form:39 FImageQuality.form:24 FImageResize.form:49 FImageRotate.form:32 FLayout.form:50 FList.form:128 FMain.class:265 FMakeExecutable.form:172 FMakeInstall.class:376 FMenu.form:445 FNewConnection.form:318 FNewTable.form:86 FNewTranslation.form:40 FOption.class:879 FPasteSpecial.form:92 FPasteTable.form:105 FProjectChooser.form:64 FProjectProperty.form:1064 FProjectVersion.class:211 FProxy.form:57 FPublish.class:273 FReportBorderChooser.form:48 FReportBoxShadowChooser.form:27 FReportBrushChooser.form:36 FReportCoordChooser.form:26 FReportPaddingChooser.form:75 FSave.form:29 FSaveProjectAs.form:81 FSearch.class:959 FSelectComponent.form:39 FSelectExtraFile.form:43 FSelectIcon.form:99 FSelectLibrary.form:66 FSnippet.form:57 FSoftwareFarm.class:563 FTableChooser.form:68 FTestSuite.class:261 FText.form:40 FTranslate.class:689 FVersionControl.form:140 FWebFontChooser.form:129 Project.module:601 VersionControl.module:461
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: FDebugInfo.form:640
#: FDebugInfo.form:654
msgid "Cancel current search"
msgstr "Annuler la recherche en cours"
......@@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr "Transformer en"
msgid "Changelog"
msgstr "Liste des changements"
#: FFileInfoVC.form:26 FProjectVersion.form:299 FVersionControl.form:42
#: FFileInfoVC.form:27 FProjectVersion.form:299 FVersionControl.form:42
msgid "Changes"
msgstr "Modifications"
......@@ -1413,11 +1413,11 @@ msgstr "Jeu de caractères"
msgid "Chart drawing"
msgstr "Dessin de graphes"
#: FProjectProperty.form:890
#: FProjectProperty.form:904
msgid "Check prefix of variables"
msgstr "Vérifier le préfixe des variables"
#: FMain.class:2495
#: FMain.class:2507
msgid "Choose a profile"
msgstr "Choisissez un profilage"
......@@ -1433,7 +1433,7 @@ msgstr "Choisissez le nom du fichier patch"
msgid "Chooser"
msgstr "Sélecteur"
#: CComponent.class:595 FDebugInfo.class:50 FMain.form:954
#: CComponent.class:595 FDebugInfo.class:50 FMain.form:955
msgid "Class"
msgstr "Classe"
......@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgstr "La classe '&1' n'est pas instanciable"
msgid "Class already has a parent"
msgstr "La classe possède déjà un parent"
#: CComponent.class:553 FHelpBrowser.form:150 FProjectProperty.class:821
#: CComponent.class:553 FHelpBrowser.form:54 FProjectProperty.class:833
msgid "Classes"
msgstr "Classes"
......@@ -1461,15 +1461,15 @@ msgstr "Nom de classe masqué par une déclaration globale : &1"
msgid "class name hidden by local declaration: &1"
msgstr "Nom de classe masqué par une déclaration locale : &1"
#: FMain.class:2005
#: FMain.class:2017
msgid "Clean"
msgstr "Nettoyer"
#: FMain.form:589 FProjectVersion.form:95
#: FMain.form:590 FProjectVersion.form:95
msgid "Clean up"
msgstr "Nettoyer"
#: FConnectionEditor.form:239 FDebugInfo.class:1698 FImageProperty.form:382 FList.form:93 FMakeInstall.form:781 FOption.class:879 FOutput.form:56 FPublish.form:169
#: FConnectionEditor.form:239 FDebugInfo.class:1703 FImageProperty.form:382 FList.form:93 FMakeInstall.form:781 FOption.class:879 FOutput.form:56 FPublish.form:169
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"
......@@ -1477,15 +1477,15 @@ msgstr "Effacer"
msgid "Clear all bookmarks"
msgstr "Effacer tous les signets"
#: FMain.form:756
#: FMain.form:757
msgid "Clear all breakpoints"
msgstr "Effacer tous les points d'arrêts"
#: FDebugInfo.form:476 FOutput.form:84
#: FDebugInfo.form:478 FOutput.form:84
msgid "Clear console"
msgstr "Effacer la console"
#: FOption.form:784
#: FOption.form:789
msgid "Clear documentation cache"
msgstr "Vider le cache de la documentation"
......@@ -1505,27 +1505,27 @@ msgstr "Presse-papier"
msgid "Clipboard contents"
msgstr "Contenu du presse-papiers"
#: FCommandError.form:54 FConflict.form:166 FConflictEditor.form:306 FDebugInfo.form:649 FEditor.form:378 FFileInfoVC.form:81 FFileProperty.form:46 FForm.form:458 FImageEditor.form:418 FMain.form:421 FOption.form:1801 FPatch.form:88 FProjectVersion.form:322 FSystemInfo.form:44 FTestSuite.form:154 FTextEditor.form:416 FTips.form:87 FTranslate.form:442
#: FCommandError.form:54 FConflict.form:166 FConflictEditor.form:306 FDebugInfo.form:663 FEditor.form:378 FFileInfoVC.form:89 FFileProperty.form:41 FForm.form:458 FImageEditor.form:418 FMain.form:421 FOption.form:1806 FPatch.form:88 FProjectVersion.form:322 FSystemInfo.form:44 FTestSuite.form:153 FTextEditor.form:416 FTips.form:87 FTranslate.form:442
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: FMain.form:761
#: FMain.form:762
msgid "Close all debug windows"
msgstr "Fermer toutes les fenêtres de débogage"
#: FMain.form:841
#: FMain.form:842
msgid "Close all windows"
msgstr "Fermer toutes les fenêtres"
#: FOption.form:1048
#: FOption.form:1053
msgid "Close braces, brackets"
msgstr "Fermer les parenthèses, les crochets"
#: FOption.form:1064
#: FOption.form:1069
msgid "Close strings"
msgstr "Fermer les chaînes de caractères"
#: FOption.form:1317
#: FOption.form:1322
msgid "Close tabs with middle mouse click"
msgstr "Fermer les onglets avec le bouton du milieu de la souris"
......@@ -1533,11 +1533,11 @@ msgstr "Fermer les onglets avec le bouton du milieu de la souris"
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: FOption.form:983
#: FOption.form:988
msgid "Code formatting"
msgstr "Formatage du code"
#: FOption.form:1142
#: FOption.form:1147
msgid "Code snippets"
msgstr "Fragments de code"
......@@ -1549,7 +1549,7 @@ msgstr "Col."
msgid "Collation"
msgstr "Collation"
#: FColorChooser.class:85 FImageProperty.form:145 FOption.form:286 FReportBrushChooser.form:49
#: FColorChooser.class:85 FImageProperty.form:145 FOption.form:287 FReportBrushChooser.form:49
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
......@@ -1577,11 +1577,11 @@ msgstr "La commande ne répond pas."
msgid "Comment"
msgstr "Mettre en commentaire"
#: FOption.form:1032
#: FOption.form:1037
msgid "Comments insertion"
msgstr "Insertion des commentaires"
#: FDebugInfo.form:559 FMain.form:538 FProjectVersion.form:89 FVersionControl.form:120
#: FDebugInfo.form:573 FMain.form:539 FProjectVersion.form:89 FVersionControl.form:120
msgid "Commit"
msgstr "Publier"
......@@ -1597,11 +1597,11 @@ msgstr "Compacte"
msgid "Comparison operator expected"
msgstr "Opérateur de comparaison attendu"
#: FProjectProperty.form:514
#: FProjectProperty.form:516
msgid "Compatible until version"
msgstr "Compatible jusqu'à la version"
#: FOption.form:555 FProjectProperty.form:831
#: FOption.form:554 FProjectProperty.form:845
msgid "Compilation"
msgstr "Compilation"
......@@ -1613,7 +1613,7 @@ msgstr "Compiler"
msgid "Compile All"
msgstr "Tout compiler"
#: FMain.form:1548
#: FMain.form:1549
msgid "Compile all"
msgstr "Tout compiler"
......@@ -1629,7 +1629,7 @@ msgstr "Nombres complexes"
msgid "Complex numbers management"
msgstr "Gestion des nombres complexes"
#: FProjectProperty.form:371
#: FProjectProperty.form:373
msgid "Component"
msgstr "Composant"
......@@ -1645,11 +1645,11 @@ msgstr "Le nom de composant doit être une chaîne"
msgid "Component not found: &1"
msgstr "Composant introuvable: &1"
#: FProjectProperty.form:671
#: FProjectProperty.form:673
msgid "Components"
msgstr "Composants"
#: FMain.form:1208
#: FMain.form:1209
msgid "Compress all"
msgstr "Tout compresser"
......@@ -1657,11 +1657,11 @@ msgstr "Tout compresser"
msgid "Compressed files are now generated with the executable. Consequently they will be removed from the project."
msgstr "Les fichiers compressés sont maintenant générés avec l'exécutable. Par conséquent ils seront supprimés du projet."
#: FMain.form:1227 FTextEditor.form:236
#: FMain.form:1228 FTextEditor.form:236
msgid "Compress file"
msgstr "Compresser le fichier"
#: FMain.form:1220
#: FMain.form:1221
msgid "Compress file into the executable"
msgstr "Compresser le fichier dans l'exécutable"
......@@ -1673,11 +1673,11 @@ msgstr "Compresser les fichiers dans l'exécutable"
msgid "Compression & decompression"
msgstr "Compression et décompression"
#: FOption.form:591
#: FOption.form:590
msgid "Compress PNG images with "
msgstr "Compresser les images PNG avec"
#: FMain.form:769
#: FMain.form:770
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
......@@ -1725,11 +1725,11 @@ msgstr "Editeur de connexion"
msgid "Connection properties"
msgstr "Propriétés de la connexion"
#: CProjectTree.class:398
#: CProjectTree.class:402
msgid "Connections"
msgstr "Connexions"
#: FDebugButton.form:39 FDebugInfo.form:415 FMain.form:798 FOption.form:1532
#: FDebugButton.form:39 FDebugInfo.form:417 FMain.form:799 FOption.form:1537
msgid "Console"
msgstr "Console"
......@@ -1761,7 +1761,7 @@ msgstr "Conteneur"
msgid "Contents already declared"
msgstr "Contenu déjà déclaré"
#: FFileInfoVC.class:88 FMain.class:1285 FMakeInstall.class:376 FProjectVersion.class:211 FSave.form:22 Project.module:633 VersionControl.module:461
#: FFileInfoVC.class:88 FMain.class:1294 FMakeInstall.class:376 FProjectVersion.class:211 FSave.form:22 Project.module:633 VersionControl.module:461
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
......@@ -1773,7 +1773,7 @@ msgstr "Contraste"
msgid "Controls"
msgstr "Contrôles"
#: FOption.form:1000
#: FOption.form:1005
msgid "Control structure completion"
msgstr "Compléter les structures de contrôles"
......@@ -1785,7 +1785,7 @@ msgstr "Convertir"
msgid "Converting project structure..."
msgstr "Conversion de la structure du projet..."
#: FConflict.form:76 FConflictEditor.form:121 FConnectionEditor.form:152 FEditor.form:139 FForm.form:175 FImageEditor.form:153 FList.form:99 FMain.form:1088 FMakeInstall.form:922 FMenu.form:159 FOutput.form:42 FProjectVersion.form:240 FSystemInfo.form:38 FTextEditor.form:156 FTranslate.form:127
#: FConflict.form:76 FConflictEditor.form:121 FConnectionEditor.form:152 FEditor.form:139 FForm.form:175 FImageEditor.form:153 FList.form:99 FMain.form:1089 FMakeInstall.form:922 FMenu.form:159 FOutput.form:42 FProjectVersion.form:240 FSystemInfo.form:38 FTextEditor.form:156 FTranslate.form:127
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
......@@ -1797,7 +1797,7 @@ msgstr "Copier au même emplacement"
msgid "Copy field list"
msgstr "Copier la liste des champs"
#: FMain.form:1125
#: FMain.form:1126
msgid "Copy file path"
msgstr "Copier le chemin du fichier"
......@@ -1821,7 +1821,7 @@ msgstr "Coins"
msgid "creatable"
msgstr "instanciable"
#: FMain.form:521
#: FMain.form:522
msgid "Create"
msgstr "Créer"
......@@ -1905,7 +1905,7 @@ msgstr "Courante"
msgid "Current branch"
msgstr "Branche courante"
#: FMain.form:704
#: FMain.form:705
msgid "Current desktop"
msgstr "Bureau courant"
......@@ -1917,7 +1917,7 @@ msgstr "Fichier courant"
msgid "Current function"
msgstr "Fonction courante"
#: FDebugInfo.class:1181
#: FDebugInfo.class:1184
msgid "Current object"
msgstr "Objet courant"
......@@ -1929,7 +1929,7 @@ msgstr "Projet courant"
msgid "Custom"
msgstr "Personnel"
#: FConflict.form:70 FConflictEditor.form:114 FConnectionEditor.form:246 FEditor.form:132 FForm.form:168 FImageEditor.form:145 FMain.form:1081 FMenu.form:152 FProjectVersion.form:234 FTextEditor.form:149
#: FConflict.form:70 FConflictEditor.form:114 FConnectionEditor.form:246 FEditor.form:132 FForm.form:168 FImageEditor.form:145 FMain.form:1082 FMenu.form:152 FProjectVersion.form:234 FTextEditor.form:149
msgid "Cut"
msgstr "Couper"
......@@ -1945,11 +1945,11 @@ msgstr "Interfaçage avec D-Bus"
msgid "Danish (Denmark)"
msgstr "Danois (Danemark)"
#: CProjectTree.class:400 FToolBox.class:26
#: CProjectTree.class:404 FToolBox.class:26
msgid "Data"
msgstr "Données"
#: FDebugConfig.form:208 FNewConnection.form:189 FProjectProperty.form:287 Project.module:242
#: FDebugConfig.form:208 FNewConnection.form:189 FProjectProperty.form:288 Project.module:242
msgid "Database"
msgstr "Bases de données"
......@@ -1977,11 +1977,11 @@ msgstr "Le système de gestion de paquets de Debian ne peut gérer les noms de r
msgid "Debian packaging system cannot handle spaces in file names."
msgstr "Le système de gestion de paquets de Debian ne peut gérer les noms de fichiers contenant un caractère d'espacement."
#: FDebugInfo.form:108 FMain.form:612
#: FDebugInfo.form:110 FMain.form:613
msgid "Debug"
msgstr "Débogage"
#: FMain.form:624
#: FMain.form:625
msgid "Debug extern process"
msgstr "Débogage d'un processus externe"
......@@ -1989,23 +1989,23 @@ msgstr "Débogage d'un processus externe"
msgid "Debugger"
msgstr "Débogueur"
#: FDebugConfig.form:82 FMain.form:1563
#: FDebugConfig.form:82 FMain.form:1564
msgid "Debugger configuration"
msgstr "Configuration du débogueur"
#: FOption.form:1494
#: FOption.form:1499
msgid "Debugger size"
msgstr "Taille du débogueur"
#: FDebugButton.form:30 FDebugInfo.form:128
#: FDebugButton.form:30 FDebugInfo.form:130
msgid "Debugging"
msgstr "Débogage"
#: FMain.form:630
#: FMain.form:631
msgid "Debug inside components"
msgstr "Débogage à l'intérieur des composants"
#: FOption.class:9 FTestSuite.class:32
#: FOption.class:9 FTestSuite.class:36 MTest.module:114
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
......@@ -2017,7 +2017,7 @@ msgstr "Le cas par défaut est déjà défini"
msgid "Default case must be the last one"
msgstr "Le cas par défaut doit être le dernier"
#: FForm.form:845 FOption.form:1434
#: FForm.form:845 FOption.form:1439
msgid "Default font"
msgstr "Police par défaut"
......@@ -2025,11 +2025,11 @@ msgstr "Police par défaut"
msgid "Default icon theme"
msgstr "Thème d'icônes par défaut"
#: FHelpBrowser.class:27 FProjectProperty.form:973
#: FHelpBrowser.class:27 FProjectProperty.form:987
msgid "Default language"
msgstr "Langage par défaut"
#: FOption.form:409
#: FOption.form:410
msgid "Default license"
msgstr "License par défaut"
......@@ -2041,7 +2041,7 @@ msgstr "Proxy par défaut"
msgid "Default style sheet"
msgstr "Feuille de style par défaut"
#: FOption.form:470
#: FOption.form:469
msgid "Default tab size"
msgstr "Tabulation par défaut"
......@@ -2053,7 +2053,7 @@ msgstr "Valeur par défaut"
msgid "Define bookmark"
msgstr "Définir un signet"
#: FConnectionEditor.form:492 FForm.form:195 FList.form:65 FMain.form:1115 FMenu.form:110 FNewConnection.class:402 FOption.form:1411 FSoftwareFarm.class:665 FTranslate.form:104
#: FConnectionEditor.form:492 FForm.form:195 FList.form:65 FMain.form:1116 FMenu.form:110 FNewConnection.class:402 FOption.form:1416 FSoftwareFarm.class:665 FTranslate.form:104
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
......@@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr "Supprimer le logiciel"
msgid "Delete table"
msgstr "Supprimer la table"
#: FTestSuite.form:99
#: FTestSuite.form:82
msgid "Delete test suite"
msgstr "Supprimer la série de tests"
......@@ -2093,7 +2093,7 @@ msgstr "Caractère délimiteur"
msgid "Dependencies"
msgstr "Dépendences"
#: FComponentChooser.class:354 FProjectProperty.form:488 FToolBox.class:26
#: FComponentChooser.class:354 FProjectProperty.form:490 FToolBox.class:26
msgid "Deprecated"
msgstr "Déprécié"
......@@ -2105,7 +2105,7 @@ msgstr "Contrôles dépréciés"
msgid "Desaturate"
msgstr "Désaturer"
#: CComponent.class:597 FConnectionEditor.class:320 FMakeInstall.form:316 FProjectProperty.form:305 FPublish.form:124 FSoftwareFarm.form:328
#: CComponent.class:597 FConnectionEditor.class:320 FMakeInstall.form:316 FProjectProperty.form:306 FPublish.form:124 FSoftwareFarm.form:328
msgid "Description"
msgstr "Description"
......@@ -2157,7 +2157,7 @@ msgstr "Gestion de boîte de dialogue"
msgid "Difference"
msgstr "Différence"
#: FDebugConfig.form:474 FMain.form:926
#: FDebugConfig.form:474 FMain.form:927
msgid "Directory"
msgstr "Répertoire"
......@@ -2173,15 +2173,15 @@ msgstr "Le répertoire n'est pas vide"
msgid "Disable just-in-time compiler"
msgstr "Désactiver le compilateur « just-in-time »"
#: FFileInfoVC.form:71 FVersionControl.form:90
#: FFileInfoVC.form:79 FVersionControl.form:90
msgid "Display changes in history"
msgstr "Afficher les changements dans l'historique"
#: FMain.form:1891
#: FMain.form:1892
msgid "Display form class files"
msgstr "Afficher les fichiers classes des formulaires"
#: FDebugInfo.form:326
#: FDebugInfo.form:328
msgid "Display ME"
msgstr "Afficher ME"
......@@ -2189,7 +2189,7 @@ msgstr "Afficher ME"
msgid "Display metadata"
msgstr "Afficher les métadonnées"
#: FMain.form:1884
#: FMain.form:1885
msgid "Dispose class files according to inheritance"
msgstr "Disposer les fichiers classes selon l'héritage"
......@@ -2197,7 +2197,7 @@ msgstr "Disposer les fichiers classes selon l'héritage"
msgid "Division by zero"
msgstr "Division par zéro"
#: FOption.form:705
#: FOption.form:704
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"
......@@ -2221,11 +2221,11 @@ msgstr "Ne pas ouvrir"
msgid "Do not save"
msgstr "Ne pas enregistrer"
#: FMain.form:1201
#: FMain.form:1202
msgid "Do not translate"
msgstr "Ne pas traduire"
#: FOption.form:304
#: FOption.form:305
msgid "Dotted"
msgstr "Pointillé"
......@@ -2245,7 +2245,7 @@ msgstr "Télécharger et installer"
msgid "Download cancelled"
msgstr "Téléchargement annulé"
#: FOption.form:745
#: FOption.form:744
msgid "Download documentation"
msgstr "Télécharger la documentation"
......@@ -2253,7 +2253,7 @@ msgstr "Télécharger la documentation"
msgid "Download software"
msgstr "Télécharger le logiciel"
#: FMain.class:2357
#: FMain.class:2369
msgid "Do you really want to add every file to the repository?"
msgstr "Voulez-vous vraiment ajouter tous les fichiers au référentiel ?"
......@@ -2333,7 +2333,7 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment mettre ce projet sous suivi de version avec &1 ?"
msgid "Do you really want to reload this translation ?"
msgstr "Voulez-vous vraiment recharger cette traduction ?"
#: FDebugInfo.class:1792
#: FDebugInfo.class:1797
msgid "Do you really want to remove all breakpoints?"
msgstr "Voulez-vous vraiment retirer tous les points d'arrêts ?"
......@@ -2357,7 +2357,7 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer les lignes sélectionnées ?"
msgid "Do you really want to remove this query?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette requête ?"
#: FTestSuite.class:292
#: FTestSuite.class:261
msgid "Do you really want to remove this test suite?"
msgstr "Désirez-vous vraiment supprimer cette suite de tests ?"
......@@ -2365,7 +2365,7 @@ msgstr "Désirez-vous vraiment supprimer cette suite de tests ?"
msgid "Do you really want to replace every string?"
msgstr "Voulez-vous vraiment remplacer l'ensemble des chaînes ?"
#: FDebugInfo.class:1457
#: FDebugInfo.class:1462
msgid "Do you really want to synchronize the repository?"
msgstr "Voulez-vous vraiment synchroniser le référentiel ?"
......@@ -2373,7 +2373,7 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment synchroniser le référentiel ?"
msgid "Do you really want to uninstall <b>&1</b>?"
msgstr "Voulez-vous vraiment désinstaller <b>&1</b> ?"
#: CProjectList.class:552
#: CProjectList.class:553
msgid "Do you really want to uninstall this software?"
msgstr "Voulez-vous vraiment désinstaller ce logiciel ?"
......@@ -2381,7 +2381,7 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment désinstaller ce logiciel ?"
msgid "Do you really want to upgrade to <b>&1</b>?"
msgstr "Voulez-vous vraiment mettre à-jour vers <b>&1</b> ?"
#: FDebugInfo.class:1698
#: FDebugInfo.class:1703
msgid "Do you want to clear the expression list ?"
msgstr "Voulez-vous effacer la liste des expressions ?"
......@@ -2405,7 +2405,7 @@ msgstr "Dessin"
msgid "Drawing grid"
msgstr "Grille de dessin"
#: FMain.form:1102
#: FMain.form:1103
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliquer"
......@@ -2413,7 +2413,7 @@ msgstr "Dupliquer"
msgid "Duplicate selection"
msgstr "Dupliquer la sélection"
#: FTestSuite.form:85
#: FTestSuite.form:68
msgid "Duplicate test suite"
msgstr "Dupliquer la série de tests"
......@@ -2433,7 +2433,7 @@ msgstr "Hollandais (Pays-bas)"
msgid "Dynamic symbols cannot be used in static function"
msgstr "Les symboles dynamiques ne peuvent être utilisées au sein d'une fonction statique"
#: FFarmRegister.form:108 FMakeInstall.form:281 FOption.form:353
#: FFarmRegister.form:108 FMakeInstall.form:281 FOption.form:354
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
......@@ -2441,7 +2441,7 @@ msgstr "E-mail"
msgid "Echo"
msgstr "Echo"
#: FConnectionEditor.form:455 FDebugExpr.form:28 FMain.form:437 FOption.form:1204
#: FConnectionEditor.form:455 FDebugExpr.form:28 FMain.form:437 FOption.form:1209
msgid "Edit"
msgstr "Editer"
......@@ -2457,7 +2457,7 @@ msgstr "Édition d'un fragment de code"
msgid "Edit field list"
msgstr "Éditer la liste des champs"
#: FProjectProperty.form:782
#: FProjectProperty.form:796
msgid "Edition"
msgstr "Édition"
......@@ -2465,7 +2465,7 @@ msgstr "Édition"
msgid "Edit list property"
msgstr "Éditer la liste des propriétés"
#: FEditor.form:414 FHelpShortcut.form:23 FOption.form:829
#: FEditor.form:414 FHelpShortcut.form:23 FOption.form:834
msgid "Editor"
msgstr "Éditeur"
......@@ -2493,7 +2493,7 @@ msgstr "Ellipse"
msgid "Embedded arrays are forbidden here"
msgstr "Les tableaux incorporés sont interdits ici"
#: CDocumentation.class:100 FDebugConfig.form:192 FProjectProperty.form:271
#: CDocumentation.class:100 FDebugConfig.form:192 FProjectProperty.form:272
msgid "Embedded HTTP server"
msgstr "Server HTTP embarqué"
......@@ -2541,7 +2541,7 @@ msgstr "Anglais (Royaume Uni)"
msgid "Enhanced standard dialogs"
msgstr "Boîtes de dialogue standard améliorées"
#: FDebugInfo.form:314
#: FDebugInfo.form:316
msgid "Enter an expression"
msgstr "Saisissez une expression"
......@@ -2589,7 +2589,7 @@ msgstr "Evènement"
msgid "Event loop"
msgstr "Boucle d'évènements"
#: CDocumentation.class:169 FProjectProperty.form:576
#: CDocumentation.class:169 FProjectProperty.form:578
msgid "Event loop management"
msgstr "Gestion de la boucle d'évènements"
......@@ -2609,11 +2609,11 @@ msgstr "Exemple"
msgid "Examples"
msgstr "Exemples"
#: CProjectList.class:108
#: CProjectList.class:123
msgid "Examples are stored on the Gambas farm server. Click &1 to access the farm server and download them..."
msgstr "Les exemples sont stockés sur le serveur de la logithèque de Gambas. Cliquez &1 pour accéder à la logithèque et les télécharger..."
#: FProjectProperty.form:652
#: FProjectProperty.form:654
msgid "Exclude"
msgstr "Exclure"
......@@ -2629,19 +2629,19 @@ msgstr "Exclure les modules de tests"
msgid "Exclusive or"
msgstr "Ou exclusif"
#: FMain.form:497
#: FMain.form:498
msgid "Executable"
msgstr "Exécutable"
#: FProjectProperty.class:835
#: FProjectProperty.class:847
msgid "Executable size"
msgstr "Taille de l'exécutable"
#: FComponentChooser.class:350 FProjectProperty.form:488
#: FComponentChooser.class:350 FProjectProperty.form:490
msgid "Experimental"
msgstr "Expérimental"
#: FOption.form:1075
#: FOption.form:1080
msgid "Explicit formating"
msgstr "Formatage explicite"
......@@ -2657,7 +2657,7 @@ msgstr "Exporter un fichier thème"
msgid "Export a translation"
msgstr "Exporter une traduction"
#: FProjectProperty.form:908
#: FProjectProperty.form:922
msgid "Export by default to"
msgstr "Exporter par défaut vers"
......@@ -2673,7 +2673,7 @@ msgstr "Exporter les noms des champs"
msgid "Export selected records only"
msgstr "Exporter les enregistrements sélectionnés uniquement"
#: FOption.form:1728
#: FOption.form:1733
msgid "Export theme"
msgstr "Exporter le thème"
......@@ -2697,7 +2697,7 @@ msgstr "Expression trop complexe. Trop d'opérandes"
msgid "Extensions"
msgstr "Extensions"
#: FMain.form:1799
#: FMain.form:1800
msgid "Extern debugging"
msgstr "Débogage externe"
......@@ -2805,7 +2805,7 @@ msgstr "Remplir"
msgid "Fill rule"
msgstr "Règle de remplissage"
#: FMain.form:1154 FSoftwareFarm.form:207
#: FMain.form:1155 FSoftwareFarm.form:207
msgid "Filter"
msgstr "Filtrer"
......@@ -2813,7 +2813,7 @@ msgstr "Filtrer"
msgid "Financial support"
msgstr "Aide financière"
#: FMain.form:852
#: FMain.form:853
msgid "Find"
msgstr "Rechercher"
......@@ -2853,15 +2853,15 @@ msgstr "Trouver la chaîne traduite précédente"
msgid "Find previous untranslated string"
msgstr "Trouver la chaîne précédente non traduite"
#: FMain.form:667
#: FMain.form:668
msgid "Finish"
msgstr "Terminer"
#: FMain.form:1607
#: FMain.form:1608
msgid "Finish current function"
msgstr "Terminer la fonction courante"
#: FProjectProperty.form:488
#: FProjectProperty.form:490
msgid "Finished and stable"
msgstr "Terminé et stable"
......@@ -2877,7 +2877,7 @@ msgstr "premier"
msgid "First"
msgstr "Début"
#: FOption.form:1586
#: FOption.form:1591
msgid "Fixed font"
msgstr "Police non-proportionnelle"
......@@ -2893,7 +2893,7 @@ msgstr "Système de log flexible"
msgid "Float"
msgstr "Décimal"
#: FOption.form:1417
#: FOption.form:1422
msgid "Fonts"
msgstr "Polices"
......@@ -2917,7 +2917,7 @@ msgstr "GOSUB interdit"
msgid "Forbidden GOTO"
msgstr "GOTO interdit"
#: FProjectProperty.form:933
#: FProjectProperty.form:947
msgid "Force bytecode version"
msgstr "Forcer la version du bytecode"
......@@ -2925,7 +2925,7 @@ msgstr "Forcer la version du bytecode"
msgid "Foreground"
msgstr "Avant-plan"
#: CModule.class:29 FEditor.form:420 FForm.form:475 FMain.form:961 FToolBox.class:26
#: CModule.class:29 FEditor.form:420 FForm.form:475 FMain.form:962 FToolBox.class:26
msgid "Form"
msgstr "Formulaire"
......@@ -2933,11 +2933,11 @@ msgstr "Formulaire"
msgid "Format code"
msgstr "Formater le code"
#: FOption.form:1086
#: FOption.form:1091
msgid "Format on load & save"
msgstr "Formater au chargement et à l'enregistrement"
#: FProjectProperty.form:858
#: FProjectProperty.form:872
msgid "Form controls are public"
msgstr "Les contrôles des formulaires sont publics"
......@@ -2945,7 +2945,7 @@ msgstr "Les contrôles des formulaires sont publics"
msgid "Forms"
msgstr "Formulaires"
#: FMain.form:660
#: FMain.form:661
msgid "Forward"
msgstr "Avancer"
......@@ -2989,7 +2989,7 @@ msgstr "Fonction"
msgid "function hidden by local declaration: &1"
msgstr "Fonction masquée par une déclaration locale : &1"
#: FProjectProperty.class:830
#: FProjectProperty.class:842
msgid "Functions"
msgstr "Fonctions"
......@@ -3030,7 +3030,7 @@ msgstr "Classe Gambas"
msgid "Gambas classes"
msgstr "Classes Gambas"
#: FProjectProperty.class:1240
#: FProjectProperty.class:1252
msgid "Gambas executable"
msgstr "Exécutable Gambas"
......@@ -3122,11 +3122,11 @@ msgstr "Allemand (Belgique)"
msgid "German (Germany)"
msgstr "Allemand (Allemagne)"
#: FProjectProperty.form:421
#: FProjectProperty.form:423
msgid "Get from 'VERSION' file"
msgstr "Obtenir depuis un fichier 'VERSION'"
#: FOption.form:1450
#: FOption.form:1455
msgid "Global size"
msgstr "Taille globale"
......@@ -3150,11 +3150,11 @@ msgstr "Bibliothèque d'arithmétique multi-précision GNU"
msgid "GNU Scientific Library"
msgstr "Bibliothèque scientifique GNU"
#: FHelpBrowser.form:67 FMain.form:827 FProfile.form:48
#: FHelpBrowser.form:130 FMain.form:828 FProfile.form:48
msgid "Go back"
msgstr "Revenir en arrière"
#: FHelpBrowser.form:73 FMain.form:834 FProfile.form:54
#: FHelpBrowser.form:136 FMain.form:835 FProfile.form:54
msgid "Go forward"
msgstr "Aller en avant"
......@@ -3170,7 +3170,7 @@ msgstr "Aller à la ligne"
msgid "Gradient"
msgstr "Dégradé"
#: CDocumentation.class:168 FProjectProperty.form:570
#: CDocumentation.class:168 FProjectProperty.form:572
msgid "Graphical form management"
msgstr "Gestion de formulaires graphiques"
......@@ -3218,7 +3218,7 @@ msgstr "Bibliothèque GTK+3"
msgid "GTK+3 web browser component"
msgstr "Composant de navigateur web pour GTK+3"
#: FDebugConfig.form:90 FMain.form:700 FProjectProperty.form:169
#: FDebugConfig.form:90 FMain.form:701 FProjectProperty.form:170
msgid "GUI component"
msgstr "Composant graphique"
......@@ -3230,15 +3230,15 @@ msgstr "Hébreu (Israël)"
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
#: FOption.form:667 FProperty.form:143
#: FOption.form:666 FProperty.form:143
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#: FOption.form:661
#: FOption.form:660
msgid "Help & applications"
msgstr "Aide et applications"
#: FHelpBrowser.form:36 FMain.form:1337
#: FHelpBrowser.form:36 FMain.form:1338
msgid "Help browser"
msgstr "Navigateur d'aide"
......@@ -3246,7 +3246,7 @@ msgstr "Navigateur d'aide"
msgid "Help on &1"
msgstr "Aide sur &1"
#: CProjectList.class:108
#: CProjectList.class:123
msgid "here"
msgstr "ici"
......@@ -3262,23 +3262,23 @@ msgstr "Cacher la sélection"
msgid "Hide translation changes"
msgstr "Cacher les modifications des traductions"
#: FFormStack.form:14 FMain.form:2033
#: FFormStack.form:14 FMain.form:2034
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hiérarchie"
#: FOption.form:862
#: FOption.form:867
msgid "Highlight current line"
msgstr "Surligner la ligne courante"
#: FOption.form:1763
#: FOption.form:1768
msgid "Highlighting configuration for"
msgstr "Configuration de la coloration pour"
#: FOption.form:1708
#: FOption.form:1713
msgid "Highlighting theme"
msgstr "Thème de coloration syntaxique"
#: FOption.form:878
#: FOption.form:883
msgid "Highlight modified lines"
msgstr "Indiquer les lignes modifiées"
......@@ -3290,7 +3290,7 @@ msgstr "Surligner la recherche"
msgid "Hindi (India)"
msgstr "Hindi (Inde)"
#: FFileInfoVC.form:44 FVersionControl.form:53
#: FFileInfoVC.form:45 FVersionControl.form:53
msgid "History"
msgstr "Historique"
......@@ -3310,7 +3310,7 @@ msgstr "Séparation horizontale"
msgid "Host"
msgstr "Hôte"
#: FMain.form:1006
#: FMain.form:1007
msgid "HTML file"
msgstr "Fichier HTML"
......@@ -3346,11 +3346,11 @@ msgstr "Hongrois (Hongrie)"
msgid "Icelandic (Iceland)"
msgstr "Islandais (Islande)"
#: FOption.form:1692
#: FOption.form:1697
msgid "Icon theme"
msgstr "Thème d'icône"
#: CProjectList.class:233
#: CProjectList.class:244
msgid "IDE extensions"
msgstr "Extension de l'EDI"
......@@ -3358,7 +3358,7 @@ msgstr "Extension de l'EDI"
msgid "IDE keyboard shortcuts"
msgstr "Raccourcis claviers de l'EDI"
#: FOption.form:320
#: FOption.form:321
msgid "Identity"
msgstr "Identité"
......@@ -3374,7 +3374,7 @@ msgstr "Si les dimensions du formulaire et des contrôles doivent suivre la tail
msgid "If the Text property must be translated."
msgstr "Si la propriété Text doit être traduite."
#: CSoftware.class:361 FMain.class:2873 FMenu.class:101
#: CSoftware.class:361 FMain.class:2885 FMenu.class:101
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
......@@ -3398,7 +3398,7 @@ msgstr "Ignorer les chaînes"
msgid "Illegal instruction"
msgstr "Instruction illégale"
#: FConflict.class:141 FMain.form:999 FReportBrushChooser.form:49 Project.module:245
#: FConflict.class:141 FMain.form:1000 FReportBrushChooser.form:49 Project.module:245
msgid "Image"
msgstr "Image"
......@@ -3414,7 +3414,7 @@ msgstr "Fichiers images"
msgid "Image filtering component"
msgstr "Composant de filtrage d'images"
#: CDocumentation.class:104 FProjectProperty.form:582
#: CDocumentation.class:104 FProjectProperty.form:584
msgid "Image loading and saving"
msgstr "Chargement et sauvegarde d'images"
......@@ -3431,7 +3431,7 @@ msgstr ""
msgid "Image routines from the Imlib2 library"
msgstr "Gestion des images basée sur la bibliothèque Imlib2"
#: FOption.form:579
#: FOption.form:578
msgid "Images"
msgstr "Images"
......@@ -3439,7 +3439,7 @@ msgstr "Images"
msgid "Implements"
msgstr "Implémente"
#: FConnectionEditor.form:170 FImportTable.form:48 FMain.form:1034 FOption.form:1190 FTranslate.form:462
#: FConnectionEditor.form:170 FImportTable.form:48 FMain.form:1035 FOption.form:1195 FTranslate.form:462
msgid "Import"
msgstr "Importer"
......@@ -3463,7 +3463,7 @@ msgstr "Importer des fichiers"
msgid "Import text file"
msgstr "Importer un fichier texte"
#: FOption.form:1722
#: FOption.form:1727
msgid "Import theme"
msgstr "Importer un thème"
......@@ -3471,7 +3471,7 @@ msgstr "Importer un thème"
msgid "in &1"
msgstr "dans &1"
#: FProjectProperty.form:543
#: FProjectProperty.form:545
msgid "Include information from"
msgstr "Inclure les informations de"
......@@ -3511,7 +3511,7 @@ msgstr "Incrémenter la version"
msgid "Indent"
msgstr "Indenter"
#: FOption.form:1102
#: FOption.form:1107
msgid "Indent local variable declaration"
msgstr "Indenter les déclarations de variables locales"
......@@ -3519,11 +3519,11 @@ msgstr "Indenter les déclarations de variables locales"
msgid "Indent with tab"
msgstr "Indenter avec des tabulations"
#: FOption.form:496
#: FOption.form:495
msgid "Indent with tab by default"
msgstr "Indenter avec des tabulations par défaut"
#: FConnectionEditor.class:82 FDebugExpr.class:523 FHelpBrowser.form:55
#: FConnectionEditor.class:82 FDebugExpr.class:523 FHelpBrowser.form:118
msgid "Index"
msgstr "Index"
......@@ -3535,15 +3535,15 @@ msgstr "Index"
msgid "Indonesian (Indonesia)"
msgstr "Indonésien (Indonésie)"
#: FProjectProperty.form:461
#: FProjectProperty.form:463
msgid "Information"
msgstr "Information"
#: FProjectProperty.class:852
#: FProjectProperty.class:864
msgid "Information about component"
msgstr "Information sur le composant"
#: FProjectProperty.class:858
#: FProjectProperty.class:870
msgid "Information about library"
msgstr "Information sur la bibliothèque"
......@@ -3551,7 +3551,7 @@ msgstr "Information sur la bibliothèque"
msgid "in form definition"
msgstr "dans la définition du formulaire"
#: Design.module:1025
#: Design.module:1026
msgid "Initialize remote debugging..."
msgstr "Initialisation du débogage distant..."
......@@ -3599,7 +3599,7 @@ msgstr "Insérer la date du jour"
msgid "Install"
msgstr "Installer"
#: FMain.form:511
#: FMain.form:512
msgid "Installation package"
msgstr "Paquet d'installation"
......@@ -3611,11 +3611,11 @@ msgstr "Installés"
msgid "Installed software"
msgstr "Logiciels installés"
#: FOption.form:1627
#: FOption.form:1632
msgid "Install Gambas fonts for code edition"
msgstr "Installer les polices Gambas dédiées à l'édition de code"
#: FOption.form:1790
#: FOption.form:1795
msgid "Install Gambas icon theme"
msgstr "Installer le thème d'icônes Gambas"
......@@ -3631,7 +3631,7 @@ msgstr "Mélange d'entier et de booléen avec l'opérateur `&1'"
msgid "Integrated Development Environment for Gambas"
msgstr "Environnement de développement intégré pour Gambas"
#: FOption.form:1218
#: FOption.form:1223
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
......@@ -3659,7 +3659,7 @@ msgstr "Affectation invalide"
msgid "Invalid date"
msgstr "Date invalide"
#: FProjectProperty.class:267
#: FProjectProperty.class:279
msgid "Invalid namespace identifier."
msgstr "Identificateur d'espace de nom invalide."
......@@ -3675,7 +3675,7 @@ msgstr "Chemin invalide"
msgid "Invert"
msgstr "Inverser"
#: FImageProperty.form:418 FOption.form:1747
#: FImageProperty.form:418 FOption.form:1752
msgid "Invert colors for dark themes"
msgstr "Inverser les couleurs pour les thèmes sombres"
......@@ -3719,7 +3719,7 @@ msgstr "Élément &1"
msgid "Japanese (Japan)"
msgstr "Japonais (Japon)"
#: FMain.form:1020
#: FMain.form:1021
msgid "Javascript file"
msgstr "Fichier Javascript"
......@@ -3727,7 +3727,7 @@ msgstr "Fichier Javascript"
msgid "Javascript files"
msgstr "Fichiers Javascript"
#: FDebugConfig.form:176 FProjectProperty.form:255
#: FDebugConfig.form:176 FProjectProperty.form:256
msgid "JIT compiler"
msgstr "Compilateur « just-in-time »"
......@@ -3759,7 +3759,7 @@ msgstr "Conserver les informations de débogage dans l'exécutable"
msgid "Keep my changes"
msgstr "Conserver mes changements"
#: FOption.form:1134
#: FOption.form:1139
msgid "Keep successive void lines"
msgstr "Conserver les lignes vides successives"
......@@ -3771,7 +3771,7 @@ msgstr "Conserver la capture d'écran stockée sur le serveur"
msgid "Key"
msgstr "Clef"
#: FMain.form:1352
#: FMain.form:1353
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Raccourcis claviers"
......@@ -3779,7 +3779,7 @@ msgstr "Raccourcis claviers"
msgid "Key field"
msgstr "Champ clef"
#: FOption.form:975
#: FOption.form:980
msgid "Keywords in upper case"
msgstr "Mots-clefs en majuscule"
......@@ -3795,7 +3795,7 @@ msgstr "Coréen (Corée)"
msgid "Label '&1' not declared"
msgstr "L'étiquette '&1' n'est pas déclarée"
#: FNewTranslation.class:16 FOption.form:1229 FTranslate.class:74
#: FNewTranslation.class:16 FOption.form:1234 FTranslate.class:74
msgid "Language"
msgstr "Langage"
......@@ -3835,7 +3835,7 @@ msgstr "l'année dernière"
msgid "Latin"
msgstr "Latin"
#: FOption.form:1381
#: FOption.form:1386
msgid "Layout"
msgstr "Disposition"
......@@ -3851,11 +3851,11 @@ msgstr "Aligner à gauche"
msgid "Length"
msgstr "Longueur"
#: FProjectProperty.form:679 FSoftwareFarm.class:65
#: FProjectProperty.form:681 FSoftwareFarm.class:65
msgid "Libraries"
msgstr "Bibliothèques"
#: FProjectProperty.form:371 FSelectLibrary.class:101
#: FProjectProperty.form:373 FSelectLibrary.class:101
msgid "Library"
msgstr "Bibliothèque"
......@@ -3891,7 +3891,7 @@ msgstr "Extrêmités des lignes"
msgid "Line join"
msgstr "Jointure des lignes"
#: FProjectProperty.class:831
#: FProjectProperty.class:843
msgid "Lines of code"
msgstr "Lignes de code"
......@@ -3923,15 +3923,19 @@ msgstr "Local"
msgid "Local root path"
msgstr "Répertoire racine local"
#: FOption.form:1016
#: FOption.form:1021
msgid "Local variable declaration"
msgstr "Déclaration des variables locales"
#: FDebugInfo.class:1232
#: FDebugInfo.class:1235
msgid "Local variables"
msgstr "Variables locales"
#: CLibraryInfo.class:209 FDebugInfo.class:42 FMakeExecutable.form:43 FProjectProperty.form:337 LibraryItem.class:54
#: FFileInfoVC.form:72
msgid "Locate change"
msgstr "Localiser la modification"
#: CLibraryInfo.class:209 FDebugInfo.class:42 FMakeExecutable.form:43 FProjectProperty.form:338 LibraryItem.class:54
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"
......@@ -3996,7 +4000,7 @@ msgstr "Baguette magique"
msgid "Maintainer information"
msgstr "Informations sur le mainteneur"
#: FMain.form:493
#: FMain.form:494
msgid "Make"
msgstr "Générer"
......@@ -4004,15 +4008,15 @@ msgstr "Générer"
msgid "Make code pretty"
msgstr "Réindenter le code"
#: FMain.form:1462 FMakeExecutable.form:30 Project.module:3238
#: FMain.form:1463 FMakeExecutable.form:30 Project.module:3238
msgid "Make executable"
msgstr "Générer l'exécutable"
#: FMain.form:1485 FMakeInstall.form:138
#: FMain.form:1486 FMakeInstall.form:138
msgid "Make installation package"
msgstr "Créer un paquet d'installation"
#: FMain.form:1477
#: FMain.form:1478
msgid "Make source archive"
msgstr "Générer une archive des sources"
......@@ -4049,7 +4053,7 @@ msgid "MD5/DES/SHA crypting"
msgstr "Chiffrement MD5/DES/SHA"
# gb-ignore
#: FDebugInfo.form:327
#: FDebugInfo.form:329
msgid "ME"
msgstr ""
......@@ -4085,7 +4089,7 @@ msgstr "Les menus ont été modifiés !"
msgid "Message"
msgstr "Message"
#: FOption.form:1365
#: FOption.form:1370
msgid "Message style"
msgstr "Style de message"
......@@ -4137,7 +4141,7 @@ msgstr "Opérateur manquant"
msgid "Missing right brace"
msgstr "Parenthèse fermante manquante"
#: FDebugInfo.form:552 FMain.form:1844
#: FDebugInfo.form:566 FMain.form:1845
msgid "Modifications."
msgstr "Modifications."
......@@ -4145,19 +4149,19 @@ msgstr "Modifications."
msgid "modified"
msgstr "modifié"
#: FDebugInfo.class:1304
#: FDebugInfo.class:1307
msgid "Modify '&1' value"
msgstr "Modifier la valeur de « &1 »"
#: FMain.form:940
#: FMain.form:941
msgid "Module"
msgstr "Module"
#: FProjectProperty.class:819
#: FProjectProperty.class:831
msgid "Modules"
msgstr "Modules"
#: FProjectProperty.form:842
#: FProjectProperty.form:856
msgid "Module symbols are public by default"
msgstr "Les modules sont publics par défaut"
......@@ -4245,7 +4249,7 @@ msgstr "Pilote de base de données MySQL"
msgid "MySQL specific routines"
msgstr "Routines spécifiques pour MySQL"
#: FConnectionEditor.class:51 FCreateFile.form:62 FMakeInstall.form:266 FNewConnection.form:70 FNewTable.form:33 FOption.form:337 FProjectProperty.form:325
#: FConnectionEditor.class:51 FCreateFile.form:62 FMakeInstall.form:266 FNewConnection.form:70 FNewTable.form:33 FOption.form:338 FProjectProperty.form:326
msgid "Name"
msgstr "Nom"
......@@ -4277,7 +4281,7 @@ msgstr "Le réseau est indisponible."
msgid "Network programming"
msgstr "Programmation réseau"
#: FConnectionEditor.form:225 FMain.form:923 FOption.form:1197 FTranslate.form:94
#: FConnectionEditor.form:225 FMain.form:924 FOption.form:1202 FTranslate.form:94
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
......@@ -4289,7 +4293,7 @@ msgstr "Les arguments de NEW ne peuvent être passés par référence"
msgid "New code snippet"
msgstr "Nouveau fragment de code"
#: FMain.form:1252 FNewConnection.class:159
#: FMain.form:1253 FNewConnection.class:159
msgid "New connection"
msgstr "Nouvelle connexion"
......@@ -4297,7 +4301,7 @@ msgstr "Nouvelle connexion"
msgid "New file"
msgstr "Nouveau fichier"
#: FMain.class:985
#: FMain.class:990
msgid "New folder"
msgstr "Nouveau dossier"
......@@ -4329,7 +4333,7 @@ msgstr "Nouvelle requête"
msgid "New table"
msgstr "Nouvelle table"
#: FTestSuite.form:78
#: FTestSuite.form:61
msgid "New test suite"
msgstr "Nouvelle série de tests"
......@@ -4353,7 +4357,7 @@ msgstr "Conflit suivant"
msgid "Next modification"
msgstr "Modification suivante"
#: FOption.form:449 VersionControl.module:584
#: VersionControl.module:584
msgid "No"
msgstr "Non"
......@@ -4361,7 +4365,7 @@ msgstr "Non"
msgid "No answer."
msgstr "Aucune réponse."
#: FMain.class:1387
#: FMain.class:1396
msgid "No arguments"
msgstr "Aucun argument"
......@@ -4425,7 +4429,7 @@ msgstr "Aucun enregistrement importé."
msgid "No return value"
msgstr "Aucune valeur de retour"
#: FProjectProperty.form:371
#: FProjectProperty.form:373
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
......@@ -4493,7 +4497,7 @@ msgstr "Pas assez d'arguments à New()"
msgid "Not enough values"
msgstr "Pas assez de valeurs"
#: Design.module:1228
#: Design.module:1229
msgid "No terminal emulator found."
msgstr "Impossible de trouver un émulateur de terminal."
......@@ -4501,7 +4505,7 @@ msgstr "Impossible de trouver un émulateur de terminal."
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
#: FComponentChooser.class:348 FProjectProperty.form:488
#: FComponentChooser.class:348 FProjectProperty.form:490
msgid "Not finished but stable"
msgstr "Non terminé mais stable"
......@@ -4521,7 +4525,7 @@ msgstr "Fonctionnalité non supportée"
msgid "Not translated"
msgstr "Non traduit"
#: FComponentChooser.form:126 FHelpBrowser.form:107 FTextEditor.form:814
#: FComponentChooser.form:126 FHelpBrowser.form:170 FTextEditor.form:814
msgid "No zoom"
msgstr "Taille normale"
......@@ -4541,7 +4545,7 @@ msgstr "Nombre, Date ou String"
msgid "Number, String or Object"
msgstr "Nombre, String ou Object"
#: FOption.form:566
#: FOption.form:565
msgid "Number of background jobs"
msgstr "Nombre de tâches d'arrière-plan"
......@@ -4573,7 +4577,7 @@ msgstr "Bureautique"
msgid "Offset selection"
msgstr "Agrandir ou rétrécir la sélection"
#: CVersionControlGit.class:446 Design.module:1061 FColorChooser.form:67 FConnectionEditor.class:721 FCrash.form:94 FCreateFile.form:212 FDebugConfig.form:509 FFarmConfig.form:33 FFarmLogin.form:121 FFieldChooser.form:138 FFontChooser.form:34 FGotoLine.form:17 FImageOffsetSelection.form:33 FImageQuality.form:30 FImageResize.form:107 FImageRotate.form:26 FLayout.form:44 FList.form:122 FMakeExecutable.form:166 FMenu.form:440 FNewConnection.form:312 FNewTable.form:80 FNewTranslation.form:34 FPasteSpecial.form:86 FProfile.class:37 FProjectProperty.form:1044 FProxy.form:63 FReportBorderChooser.form:54 FReportBoxShadowChooser.form:33 FReportBrushChooser.form:42 FReportCoordChooser.form:32 FReportPaddingChooser.form:69 FSelectComponent.form:34 FSelectExtraFile.form:37 FSelectIcon.form:105 FSelectLibrary.form:60 FSnippet.form:51 FTableChooser.form:62 FText.form:34 FWebFontChooser.form:123 Project.module:2627
#: CVersionControlGit.class:446 Design.module:1062 FColorChooser.form:67 FConnectionEditor.class:721 FCrash.form:94 FCreateFile.form:212 FDebugConfig.form:509 FFarmConfig.form:33 FFarmLogin.form:121 FFieldChooser.form:138 FFontChooser.form:34 FGotoLine.form:17 FImageOffsetSelection.form:33 FImageQuality.form:30 FImageResize.form:107 FImageRotate.form:26 FLayout.form:44 FList.form:122 FMakeExecutable.form:166 FMenu.form:440 FNewConnection.form:312 FNewTable.form:80 FNewTranslation.form:34 FPasteSpecial.form:86 FProfile.class:37 FProjectProperty.form:1058 FProxy.form:63 FReportBorderChooser.form:54 FReportBoxShadowChooser.form:33 FReportBrushChooser.form:42 FReportCoordChooser.form:32 FReportPaddingChooser.form:69 FSelectComponent.form:34 FSelectExtraFile.form:37 FSelectIcon.form:105 FSelectLibrary.form:60 FSnippet.form:51 FTableChooser.form:62 FText.form:34 FWebFontChooser.form:123 Project.module:2627
msgid "OK"
msgstr "OK"
......@@ -4629,11 +4633,11 @@ msgstr "Ouvrir malgré tout"
msgid "OpenAL 3D audio library"
msgstr "Bibliothèque audio 3D OpenAL"
#: FMain.form:875
#: FMain.form:876
msgid "Open a terminal"
msgstr "Ouvrir un terminal"
#: FConflictEditor.form:283 FForm.form:418 FMain.form:1056 FTextEditor.form:370
#: FConflictEditor.form:283 FForm.form:418 FMain.form:1057 FTextEditor.form:370
msgid "Open code"
msgstr "Ouvrir le code"
......@@ -4649,7 +4653,7 @@ msgstr "Ouvrir un exemple"
msgid "Open file"
msgstr "Ouvrir un fichier"
#: FDebugInfo.form:198
#: FDebugInfo.form:200
msgid "Open file descriptors"
msgstr "Descripteurs de fichier ouverts"
......@@ -4661,7 +4665,7 @@ msgstr "Ouvrir le formulaire"
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
#: CDocumentation.class:171 FProjectProperty.form:593
#: CDocumentation.class:171 FProjectProperty.form:595
msgid "OpenGL display"
msgstr "Affichage OpenGL"
......@@ -4693,19 +4697,19 @@ msgstr "OpenGL avec QT4"
msgid "OpenGL with QT5 toolkit"
msgstr "OpenGL avec QT5"
#: FCreateProject.form:159 FProjectChooser.form:77 ProjectBox.class:333
#: FCreateProject.form:159 FProjectChooser.form:77 ProjectBox.class:337
msgid "Open in another window"
msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
#: FMain.form:1061
#: FMain.form:1062
msgid "Open in file manager"
msgstr "Ouvrir dans le gestionnaire de fichiers"
#: FMain.form:1066
#: FMain.form:1067
msgid "Open in project"
msgstr "Ouvir dans le projet"
#: FMain.form:747
#: FMain.form:748
msgid "Open profile"
msgstr "Ouvrir un profilage"
......@@ -4721,7 +4725,7 @@ msgstr "Ouvrir un projet récent"
msgid "OpenSSL library routines"
msgstr "Routines de la bibliothèque OpenSSL"
#: FMain.form:1878
#: FMain.form:1879
msgid "Open startup class"
msgstr "Ouvrir la classe de démarrage"
......@@ -4729,11 +4733,11 @@ msgstr "Ouvrir la classe de démarrage"
msgid "Open target folder"
msgstr "Ouvrir le répertoire destination"
#: FMain.form:1070
#: FMain.form:1071
msgid "Open with"
msgstr "Ouvrir avec"
#: FCreateFile.form:72 FDebugConfig.form:232 FImportTable.form:58 FMakeExecutable.form:51 FMakePatch.form:65 FOption.form:1242 FProjectProperty.form:770 FSearch.form:110
#: FCreateFile.form:72 FDebugConfig.form:232 FImportTable.form:58 FMakeExecutable.form:51 FMakePatch.form:65 FOption.form:1247 FProjectProperty.form:784 FSearch.form:110
msgid "Options"
msgstr "Options"
......@@ -4741,7 +4745,7 @@ msgstr "Options"
msgid "Origin"
msgstr "Origine"
#: FMain.form:1027
#: FMain.form:1028
msgid "Other"
msgstr "Autre"
......@@ -4761,7 +4765,7 @@ msgstr "Mémoire pleine"
msgid "Out of range"
msgstr "Dépassement de capacité"
#: Design.module:1195
#: Design.module:1196
msgid "Output terminal"
msgstr "Terminal de sortie"
......@@ -4793,7 +4797,7 @@ msgstr "Groupe de paquet"
msgid "Package information"
msgstr "Information sur le paquet"
#: FOption.form:364
#: FOption.form:365
msgid "Package maintainer"
msgstr "Mainteneur du paquet"
......@@ -4817,7 +4821,7 @@ msgstr "Répertoire parent"
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
#: FConflict.form:82 FConflictEditor.form:128 FConnectionEditor.form:161 FEditor.form:146 FForm.form:188 FImageEditor.form:160 FList.form:105 FMain.form:1095 FMenu.form:166 FOutput.form:49 FPasteTable.form:99 FProjectVersion.form:246 FTextEditor.form:163
#: FConflict.form:82 FConflictEditor.form:128 FConnectionEditor.form:161 FEditor.form:146 FForm.form:188 FImageEditor.form:160 FList.form:105 FMain.form:1096 FMenu.form:166 FOutput.form:49 FPasteTable.form:99 FProjectVersion.form:246 FTextEditor.form:163
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
......@@ -4861,7 +4865,7 @@ msgstr "Copier la table"
msgid "Paste with PRINT"
msgstr "Coller avec PRINT"
#: FMain.form:518
#: FMain.form:519
msgid "Patch"
msgstr "Patch"
......@@ -4889,7 +4893,7 @@ msgstr "Patcher le projet courant"
msgid "Path"
msgstr "Emplacement"
#: FMain.form:639
#: FMain.form:640
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
......@@ -5073,7 +5077,7 @@ msgstr "Portugais (Portugal)"
msgid "PostgreSQL database driver"
msgstr "Pilote de base de données PostgreSQL"
#: FMain.form:912 FOption.form:274
#: FMain.form:913 FOption.form:275
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
......@@ -5105,11 +5109,11 @@ msgstr "Description précédente"
msgid "Previous modification"
msgstr "Modification précédente"
#: FEditor.form:355 FHelpBrowser.form:127 FTextEditor.form:386
#: FEditor.form:355 FHelpBrowser.form:190 FTextEditor.form:386
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
#: FOption.form:1548 Project.module:249
#: FOption.form:1553 Project.module:249
msgid "Printing"
msgstr "Impression"
......@@ -5117,7 +5121,7 @@ msgstr "Impression"
msgid "Print to console"
msgstr "Imprimer dans la console"
#: FOption.form:910
#: FOption.form:915
msgid "Procedure folding"
msgstr "Repliage des procédures"
......@@ -5125,11 +5129,11 @@ msgstr "Repliage des procédures"
msgid "Procedure list"
msgstr "Liste des procédures"
#: FOption.form:926
#: FOption.form:931
msgid "Procedure separation"
msgstr "Séparation des procédures"
#: FDebugInfo.class:1355
#: FDebugInfo.class:1360
msgid "Process &1"
msgstr "Processus &1"
......@@ -5141,7 +5145,7 @@ msgstr "Profilage n°&1"
msgid "Profile files"
msgstr "Fichiers de profilage"
#: FMain.class:2496
#: FMain.class:2508
msgid "Profile for &1 project"
msgstr "Profilage pour le projet &1"
......@@ -5149,11 +5153,11 @@ msgstr "Profilage pour le projet &1"
msgid "Program arguments parser"
msgstr "Analyseur des arguments du programme"
#: FProjectProperty.form:482 FTranslate.class:76
#: FProjectProperty.form:484 FTranslate.class:76
msgid "Progress"
msgstr "Avancement"
#: CProjectTree.class:393 FHelpShortcut.form:21 FMain.form:446 FSearch.class:134 FSelectIcon.form:32
#: CProjectTree.class:397 FHelpShortcut.form:21 FMain.form:446 FSearch.class:134 FSelectIcon.form:32
msgid "Project"
msgstr "Projet"
......@@ -5177,7 +5181,7 @@ msgstr "Répertoire du projet"
msgid "Project files conversion..."
msgstr "Conversion des fichiers du projet..."
#: FMain.form:1900
#: FMain.form:1901
msgid "Project filter"
msgstr "Filtre de projet"
......@@ -5185,11 +5189,11 @@ msgstr "Filtre de projet"
msgid "Project has been updated from repository successfully."
msgstr "Le projet a été mis à-jour depuis le référentiel avec succès."
#: FCreateProject.form:154 FProjectProperty.form:957
#: FCreateProject.form:154 FProjectProperty.form:971
msgid "Project is translatable"
msgstr "Le projet est traduisible"
#: FMain.form:931
#: FMain.form:932
msgid "Project link"
msgstr "Lien vers un projet"
......@@ -5197,11 +5201,11 @@ msgstr "Lien vers un projet"
msgid "Project name"
msgstr "Nom du projet"
#: FMain.form:1427 FProjectProperty.form:158
#: FMain.form:1428 FProjectProperty.form:160
msgid "Project properties"
msgstr "Propriétés du projet"
#: FOption.form:453
#: FOption.form:452
msgid "Projects"
msgstr "Projets"
......@@ -5225,11 +5229,11 @@ msgstr "Type de projet"
msgid "Project Version Control"
msgstr "Suivi de version du projet"
#: CClassInfo.class:638 FMain.form:604 FProperty.form:28
#: CClassInfo.class:638 FMain.form:605 FProperty.form:28
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"
#: FMain.form:790
#: FMain.form:791
msgid "Properties sheet"
msgstr "Feuille de propriétés"
......@@ -5241,15 +5245,15 @@ msgstr "Protocole"
msgid "Provides"
msgstr "Fournit"
#: FOption.form:771 FProxy.form:20
#: FOption.form:776 FProxy.form:20
msgid "Proxy configuration"
msgstr "Configuration du proxy"
#: CProjectTree.class:399
#: CProjectTree.class:403
msgid "Public"
msgstr "Public"
#: FMain.form:580 FPublish.form:64
#: FMain.form:581 FPublish.form:64
msgid "Publish"
msgstr "Publier"
......@@ -5269,7 +5273,7 @@ msgstr "Publié &1 (&2)"
msgid "Publish project"
msgstr "Publier un projet"
#: FMain.form:1676 FPublish.form:51
#: FMain.form:1677 FPublish.form:51
msgid "Publish software"
msgstr "Publier un logiciel"
......@@ -5281,7 +5285,7 @@ msgstr "Punjabi (Inde)"
msgid "Push"
msgstr "Envoyer"
#: FMain.form:574
#: FMain.form:575
msgid "Put under version control"
msgstr "Mettre sous suivi de version"
......@@ -5377,7 +5381,7 @@ msgstr "lecture seule"
msgid "Read-only array"
msgstr "Tableau en lecture-seule"
#: FDebugInfo.form:164
#: FDebugInfo.form:166
msgid "Read-only memory"
msgstr "Mémoire en lecture seule"
......@@ -5385,7 +5389,7 @@ msgstr "Mémoire en lecture seule"
msgid "Read error"
msgstr "Erreur de lecture"
#: FMain.form:1038 FOpenProject.form:49
#: FMain.form:1039 FOpenProject.form:49
msgid "Recent"
msgstr "Récent"
......@@ -5397,7 +5401,7 @@ msgstr "Projets récents"
msgid "Rectangle"
msgstr "Rectangle"
#: FDebugConfig.form:259 FMain.form:683
#: FDebugConfig.form:259 FMain.form:684
msgid "Redirect standard error output"
msgstr "Rediriger la sortie erreur standard"
......@@ -5405,7 +5409,7 @@ msgstr "Rediriger la sortie erreur standard"
msgid "Redo"
msgstr "Rétablir"
#: FMain.form:595
#: FMain.form:596
msgid "Refresh"
msgstr "Rafraîchir"
......@@ -5413,7 +5417,7 @@ msgstr "Rafraîchir"
msgid "Refresh information"
msgstr "Rafraîchir les informations"
#: FMain.form:1435
#: FMain.form:1436
msgid "Refresh project"
msgstr "Rafraîchir le projet"
......@@ -5429,7 +5433,7 @@ msgstr "Enregistrer un utilisateur"
msgid "Regular expression"
msgstr "Expression rationnelle"
#: FComponentChooser.form:103 FConflictEditor.form:293 FConnectionEditor.form:120 FEditor.form:362 FForm.form:442 FHelpBrowser.form:85 FImageEditor.form:394 FMain.form:396 FTextEditor.form:393 FTranslate.form:99 Project.module:946
#: FComponentChooser.form:103 FConflictEditor.form:293 FConnectionEditor.form:120 FEditor.form:362 FForm.form:442 FHelpBrowser.form:148 FImageEditor.form:394 FMain.form:396 FTextEditor.form:393 FTranslate.form:99 Project.module:946
msgid "Reload"
msgstr "Recharger"
......@@ -5477,7 +5481,7 @@ msgstr "Révision distante"
msgid "Remote server, user and folder are required."
msgstr "Le serveur distant, l'utilisateur et le répertoire sont obligatoires."
#: EnvChooser.class:66 FConnectionEditor.form:134 FDebugInfo.class:1792 FMain.form:1274 FMakeInstall.form:763 FOption.form:1211 FProjectProperty.form:658 FPublish.form:267 FSoftwareFarm.form:427 FTestSuite.class:292
#: EnvChooser.class:66 FConnectionEditor.form:134 FDebugInfo.class:1797 FMain.form:1275 FMakeInstall.form:763 FOption.form:1216 FProjectProperty.form:660 FPublish.form:267 FSoftwareFarm.form:427 FTestSuite.class:261
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
......@@ -5485,23 +5489,23 @@ msgstr "Supprimer"
msgid "Remove all"
msgstr "Tout supprimer"
#: FProjectProperty.form:664
#: FProjectProperty.form:666
msgid "Remove All"
msgstr "Tout supprimer"
#: FDebugInfo.form:254
#: FDebugInfo.form:256
msgid "Remove all breakpoints"
msgstr "Supprimer tous les points d'arrêts"
#: FDebugInfo.form:303
#: FDebugInfo.form:305
msgid "Remove all expressions"
msgstr "Supprimer toutes les expressions"
#: FDebugInfo.form:247
#: FDebugInfo.form:249
msgid "Remove breakpoint"
msgstr "Supprimer le point d'arrêt"
#: FDebugInfo.form:297
#: FDebugInfo.form:299
msgid "Remove current expression"
msgstr "Supprimer l'expression sélectionnée"
......@@ -5513,11 +5517,11 @@ msgstr "Supprimer une couleur de dégradé"
msgid "Remove query"
msgstr "Supprimer la requête"
#: FOption.form:1118
#: FOption.form:1123
msgid "Remove useless spaces at end of line"
msgstr "Supprimer les espaces inutiles en fin de ligne"
#: FConnectionEditor.form:143 FMain.form:1108
#: FConnectionEditor.form:143 FMain.form:1109
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
......@@ -5525,11 +5529,11 @@ msgstr "Renommer"
msgid "Rename table"
msgstr "Renommer la table"
#: FTestSuite.form:92
#: FTestSuite.form:75
msgid "Rename test suite"
msgstr "Renommer la série de tests"
#: FMain.form:858 FSearch.form:85
#: FMain.form:859 FSearch.form:85
msgid "Replace"
msgstr "Remplacer"
......@@ -5545,7 +5549,7 @@ msgstr "Remplacer les groupes de capture"
msgid "Replace existing translations"
msgstr "Remplacer les traductions existantes"
#: CModule.class:31 FMain.form:975 FToolBox.class:26
#: CModule.class:31 FMain.form:976 FToolBox.class:26
msgid "Report"
msgstr "État"
......@@ -5565,15 +5569,15 @@ msgstr "Référentiel"
msgid "Request cancelled."
msgstr "Requête annulée."
#: FProjectProperty.form:646
#: FProjectProperty.form:648
msgid "Require"
msgstr "Nécessiter"
#: FProjectProperty.form:607
#: FProjectProperty.form:609
msgid "Required and excluded components"
msgstr "Composants nécessaires ou exclus"
#: FProjectProperty.form:555
#: FProjectProperty.form:557
msgid "Required features"
msgstr "Fonctionnalités nécessaires"
......@@ -5585,7 +5589,7 @@ msgstr "Version de Gambas nécessaire"
msgid "Requires"
msgstr "Nécessite"
#: FImageProperty.form:718 FProjectProperty.form:1038 FTestSuite.form:161
#: FImageProperty.form:718 FProjectProperty.form:1052 FTestSuite.form:147
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
......@@ -5613,7 +5617,7 @@ msgstr "Redimensionner l'image"
msgid "Resize or stretch image"
msgstr "Redimensionner ou étirer l'image"
#: FOption.form:544
#: FOption.form:543
msgid "Restore files when loading a project"
msgstr "Restaurer les fichiers à l'ouverture du projet"
......@@ -5625,7 +5629,7 @@ msgstr "Le type de la valeur de retour n'a pas été spécifié dans la déclara
msgid "Revert"
msgstr "Revenir"
#: FDebugInfo.form:573 FMain.form:557
#: FDebugInfo.form:587 FMain.form:558
msgid "Revert all changes"
msgstr "Annuler tous les changements"
......@@ -5669,7 +5673,7 @@ msgstr "Lignes"
msgid "Ruby"
msgstr "Rubis"
#: FMain.form:617
#: FMain.form:618
msgid "Run"
msgstr "Démarrer"
......@@ -5681,11 +5685,11 @@ msgstr "Exécution de la requête"
msgid "Run query"
msgstr "Exécuter la requête"
#: FDebugInfo.form:484
#: FDebugInfo.form:486 FTestSuite.form:137
msgid "Run test"
msgstr "Démarrer le test"
#: FEditor.form:339 FMain.form:1141
#: FEditor.form:339 FMain.form:1142
msgid "Run this class"
msgstr "Exécuter cette classe"
......@@ -5697,11 +5701,11 @@ msgstr "Exécuter ce formulaire"
msgid "Run this shell command after"
msgstr "Exécuter cette commande « shell » ensuite"
#: FProjectProperty.form:697
#: FProjectProperty.form:705
msgid "Runtime library search path"
msgstr "Chemin de recherche des bibliothèques à l'exécution"
#: FEditor.form:309 FMain.form:1615
#: FEditor.form:309 FMain.form:1616
msgid "Run until current line"
msgstr "Exécuter jusqu'à la ligne courante"
......@@ -5733,7 +5737,7 @@ msgstr "Saphir"
msgid "Saturation"
msgstr "Saturation"
#: FConflict.form:149 FConflictEditor.form:299 FConnectionEditor.form:112 FEditor.form:368 FForm.form:448 FImageEditor.form:401 FMain.form:405 FMenu.class:101 FOption.form:1403 FSaveProjectAs.form:87 FTextEditor.form:399 FTranslate.form:249
#: FConflict.form:149 FConflictEditor.form:299 FConnectionEditor.form:112 FEditor.form:368 FForm.form:448 FImageEditor.form:401 FMain.form:405 FMenu.class:101 FOption.form:1408 FSaveProjectAs.form:87 FTextEditor.form:399 FTranslate.form:249
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
......@@ -5825,7 +5829,7 @@ msgstr "Bibliothèque SDL"
msgid "SDL sound & CD-ROM management"
msgstr "Gestion du son et du CD-ROM basé sur la bibliothèque SDL"
#: FHelpBrowser.form:158 FMain.form:1524 FSearch.form:71
#: FHelpBrowser.form:62 FMain.form:1525 FSearch.form:71
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
......@@ -5833,7 +5837,7 @@ msgstr "Rechercher"
msgid "Search & Replace"
msgstr "Rechercher & Remplacer"
#: FDebugInfo.form:663
#: FDebugInfo.form:677
msgid "Search again"
msgstr "Rechercher de nouveau"
......@@ -5841,11 +5845,11 @@ msgstr "Rechercher de nouveau"
msgid "Search in"
msgstr "Rechercher dans"
#: FDebugButton.form:84 FDebugInfo.form:628
#: FDebugButton.form:84 FDebugInfo.form:642
msgid "Search result"
msgstr "Résultat de la recherche"
#: FDebugInfo.form:714 FSearch.class:537 FTranslate.class:651
#: FDebugInfo.form:728 FSearch.class:537 FTranslate.class:651
msgid "Search string cannot be found."
msgstr "La chaîne recherchée est introuvable."
......@@ -5885,7 +5889,7 @@ msgstr "Choisissez un répertoire"
msgid "Select a field"
msgstr "Choisissez un champ"
#: FMain.class:2746 FProperty.class:1023
#: FMain.class:2758 FProperty.class:1023
msgid "Select a file"
msgstr "Choisissez un fichier"
......@@ -5893,7 +5897,7 @@ msgstr "Choisissez un fichier"
msgid "Select a font"
msgstr "Choisissez une police"
#: FProjectProperty.class:1239
#: FProjectProperty.class:1251
msgid "Select a Gambas executable"
msgstr "Choisissez un exécutable Gambas"
......@@ -5909,7 +5913,7 @@ msgstr "Tout sélectionner"
msgid "Select all"
msgstr "Sélectionner tout"
#: FTestSuite.form:132
#: FTestSuite.form:115
msgid "Select all tests"
msgstr "Sélectionner tous les tests"
......@@ -5993,7 +5997,7 @@ msgstr "Auto-extractible"
msgid "Send a bug report by mail"
msgstr "Envoyer un rapport d'erreur par mail"
#: FMain.form:882
#: FMain.form:883
msgid "Send project by mail"
msgstr "Envoyer le projet par courriel"
......@@ -6029,7 +6033,7 @@ msgstr "Ombre"
msgid "Shape grid"
msgstr "Grille de la forme"
#: FMain.form:906
#: FMain.form:907
msgid "Shortcuts"
msgstr "Raccourcis"
......@@ -6037,11 +6041,11 @@ msgstr "Raccourcis"
msgid "Show"
msgstr "Afficher"
#: FMain.form:1162
#: FMain.form:1163
msgid "Show added files"
msgstr "Afficher les fichier ajoutés"
#: FMain.form:1190
#: FMain.form:1191
msgid "Show all"
msgstr "Afficher tout"
......@@ -6053,11 +6057,11 @@ msgstr "Afficher tous les symboles"
msgid "Show average"
msgstr "Afficher la moyenne"
#: FMain.form:1182
#: FMain.form:1183
msgid "Show compressed files"
msgstr "Afficher les fichiers compressés"
#: FMain.form:2048
#: FMain.form:2049
msgid "Show controls"
msgstr "Afficher les contrôles"
......@@ -6065,7 +6069,7 @@ msgstr "Afficher les contrôles"
msgid "Show database requests"
msgstr "Afficher les requêtes de bases de données"
#: FOption.form:1349
#: FOption.form:1354
msgid "Show debugging panel if needed"
msgstr "Afficher le panneau de débogage si nécessaire"
......@@ -6073,7 +6077,7 @@ msgstr "Afficher le panneau de débogage si nécessaire"
msgid "Show deprecated components"
msgstr "Afficher les composants dépréciés"
#: FProjectProperty.form:819
#: FProjectProperty.form:833
msgid "Show deprecated components and controls"
msgstr "Afficher les composants et les contrôles dépréciés"
......@@ -6081,19 +6085,19 @@ msgstr "Afficher les composants et les contrôles dépréciés"
msgid "Show deprecated controls"
msgstr "Afficher les contrôles dépréciés"
#: FOption.form:678
#: FOption.form:677
msgid "Show documentation in popups"
msgstr "Afficher la documentation dans les popups"
#: FMain.form:1157
#: FMain.form:1158
msgid "Show exported classes"
msgstr "Afficher les classes exportées"
#: FOption.form:1333
#: FOption.form:1338
msgid "Show file name in window title"
msgstr "Afficher le nom de fichier dans le titre de la fenêtre"
#: FMain.form:1172
#: FMain.form:1173
msgid "Show files in conflict"
msgstr "Afficher les fichiers en conflit"
......@@ -6101,11 +6105,11 @@ msgstr "Afficher les fichiers en conflit"
msgid "Show filters"
msgstr "Afficher les filtres"
#: FHelpBrowser.form:48
#: FHelpBrowser.form:112
msgid "Show help tree"
msgstr "Afficher l'arborescence de l'aide"
#: FOption.form:846
#: FOption.form:851
msgid "Show indentation with vertical lines"
msgstr "Afficher l'indentation avec des lignes verticales"
......@@ -6113,11 +6117,11 @@ msgstr "Afficher l'indentation avec des lignes verticales"
msgid "Show just-in-time compiler debugging messages"
msgstr "Afficher les messages de débogage du compilateur « just-in-time »"
#: FOption.form:894
#: FOption.form:899
msgid "Show line numbers"
msgstr "Afficher les numéros de lignes"
#: FMain.form:815
#: FMain.form:816
msgid "Show menubar"
msgstr "Afficher la barre des menus"
......@@ -6125,7 +6129,7 @@ msgstr "Afficher la barre des menus"
msgid "Show modifications"
msgstr "Afficher les modifications"
#: FMain.form:1167
#: FMain.form:1168
msgid "Show modified files"
msgstr "Afficher les fichiers modifiés"
......@@ -6133,19 +6137,19 @@ msgstr "Afficher les fichiers modifiés"
msgid "Show old versions"
msgstr "Afficher les anciennes versions"
#: FOption.form:958
#: FOption.form:963
msgid "Show Preview"
msgstr "Afficher la prévisualisation"
#: FMain.form:1961
#: FMain.form:1962
msgid "Show project tree"
msgstr "Afficher l'arbre du projet"
#: FMain.form:1969
#: FMain.form:1970
msgid "Show properties sheet"
msgstr "Afficher la feuille de propriétés"
#: FMain.form:2040
#: FMain.form:2041
msgid "Show property help"
msgstr "Afficher l'aide sur les propriétés"
......@@ -6153,15 +6157,15 @@ msgstr "Afficher l'aide sur les propriétés"
msgid "Show relative durations"
msgstr "Afficher des durées relatives"
#: FDebugInfo.form:656
#: FDebugInfo.form:670
msgid "Show search window"
msgstr "Afficher la fenêtre de recherche"
#: FOption.form:1269
#: FOption.form:1274
msgid "Show shadows"
msgstr "Afficher les ombres"
#: FOption.form:942
#: FOption.form:947
msgid "Show spaces at end of line with dots"
msgstr "Afficher les espaces en fin de ligne avec des points"
......@@ -6177,11 +6181,11 @@ msgstr "Afficher l'onglet"
msgid "Show tips on startup"
msgstr "Afficher les astuces au démarrage"
#: FOption.form:1285
#: FOption.form:1290
msgid "Show tooltips"
msgstr "Afficher les bulles d'aide"
#: FMain.form:1177
#: FMain.form:1178
msgid "Show untranslatable files"
msgstr "Afficher les fichiers non traduisibles"
......@@ -6241,7 +6245,7 @@ msgstr "Logiciel"
msgid "Software description"
msgstr "Description du logiciel"
#: FMain.form:897 FWelcome.class:74
#: FMain.form:898 FWelcome.class:74
msgid "Software farm"
msgstr "Logithèque"
......@@ -6317,7 +6321,7 @@ msgstr "Son"
msgid "Source"
msgstr "Source"
#: FMain.form:504 FMakePatch.form:52
#: FMain.form:505 FMakePatch.form:52
msgid "Source archive"
msgstr "Archive source"
......@@ -6329,7 +6333,7 @@ msgstr "Fichiers sources"
msgid "Source packages"
msgstr "Paquets sources"
#: CProjectTree.class:396
#: CProjectTree.class:400
msgid "Sources"
msgstr "Sources"
......@@ -6345,7 +6349,7 @@ msgstr "Espace"
msgid "SPACE"
msgstr "ESPACE"
#: FOption.form:484 FProjectProperty.form:807
#: FOption.form:483 FProjectProperty.form:821
msgid "space(s)"
msgstr "espace(s)"
......@@ -6398,7 +6402,7 @@ msgstr "Stable"
msgid "Stack overflow"
msgstr "Débordement de pile"
#: FMain.form:1134
#: FMain.form:1135
msgid "Startup class"
msgstr "Classe de démarrage"
......@@ -6422,7 +6426,7 @@ msgstr "Propriétés statiques"
msgid "Static variables"
msgstr "Variables statiques"
#: FProjectProperty.form:1008 FTranslate.form:448
#: FProjectProperty.form:1022 FTranslate.form:448
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiques"
......@@ -6430,11 +6434,11 @@ msgstr "Statistiques"
msgid "Status"
msgstr "État"
#: FMain.form:808
#: FMain.form:809
msgid "Status bar"
msgstr "Barre d'état"
#: FMain.form:653
#: FMain.form:654
msgid "Step"
msgstr "Pas-à-pas"
......@@ -6442,7 +6446,7 @@ msgstr "Pas-à-pas"
msgid "Stock"
msgstr "Stock"
#: FMain.form:646
#: FMain.form:647
msgid "Stop"
msgstr "Arrêter"
......@@ -6458,7 +6462,7 @@ msgstr "Flux déjà fermé"
msgid "Stretch image"
msgstr "Etirer l'image"
#: FOption.form:308
#: FOption.form:309
msgid "Strikeout"
msgstr "Barré"
......@@ -6482,7 +6486,7 @@ msgstr "Tracer"
msgid "Structures must be public"
msgstr "Les structures doivent être publiques"
#: FMain.form:1013
#: FMain.form:1014
msgid "Style sheet"
msgstr "Feuille de style"
......@@ -6510,7 +6514,7 @@ msgstr "Suèdois (Suède)"
msgid "Symbol"
msgstr "Symbole"
#: FDebugInfo.form:566 FMain.form:544 FReportBorderChooser.form:60 FReportPaddingChooser.form:64
#: FDebugInfo.form:580 FMain.form:545 FReportBorderChooser.form:60 FReportPaddingChooser.form:64
msgid "Synchronize"
msgstr "Synchroniser"
......@@ -6638,7 +6642,7 @@ msgstr "Presse-papier système"
msgid "System error #&1: &2"
msgstr "Erreur système n°&1: &2"
#: FMain.form:1361 FSystemInfo.form:13
#: FMain.form:1362 FSystemInfo.form:13
msgid "System information"
msgstr "Informations système"
......@@ -6658,7 +6662,7 @@ msgstr "La table « &1 » existe déjà."
msgid "Table already exists"
msgstr "La table existe déjà"
#: FProjectProperty.form:793
#: FProjectProperty.form:807
msgid "Tab size"
msgstr "Taille des tabulations"
......@@ -6682,11 +6686,11 @@ msgstr "Prendre leurs changements"
msgid "Target distribution"
msgstr "Distribution cible"
#: FDebugInfo.form:442
#: FDebugInfo.form:444
msgid "Tasks"
msgstr "Tâches"
#: CModule.class:33 FMain.form:989 FToolBox.class:26
#: CModule.class:33 FMain.form:990 FToolBox.class:26
msgid "TermForm"
msgstr "Formulaire de terminal"
......@@ -6694,7 +6698,7 @@ msgstr "Formulaire de terminal"
msgid "TermForms"
msgstr "Formulaires de terminal"
#: FOption.form:820 FVersionControl.form:64
#: FOption.form:825 FVersionControl.form:64
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
......@@ -6710,38 +6714,34 @@ msgstr "Gestion du terminal"
msgid "Test"
msgstr "Tester"
#: FDebugInfo.class:1591
#: FDebugInfo.class:1596
msgid "Test has been aborted."
msgstr "Le test a été interrompu."
#: FDebugInfo.class:1585
#: FDebugInfo.class:1590
msgid "Test has failed."
msgstr "Le test a échoué."
#: FDebugInfo.class:1597
#: FDebugInfo.class:1602
msgid "Test has succeeded."
msgstr "Le test a réussi."
#: FMain.form:947
#: FMain.form:948
msgid "Test module"
msgstr "Module de test"
#: FProjectProperty.class:820
#: FProjectProperty.class:832
msgid "Test modules"
msgstr "Modules de test"
#: FTestSuite.class:168
#: FTestSuite.class:133
msgid "Test suite #&1"
msgstr "Suite de tests n°&1"
#: FMain.form:475 FTestSuite.form:29
#: FMain.form:475 FTestSuite.form:28
msgid "Test suites"
msgstr "Suites de tests"
#: FTestSuite.form:41
msgid "Test with"
msgstr "Tester avec"
#: FConflict.class:139 FDebugInfo.class:45 FImageEditor.form:645
msgid "Text"
msgstr "Texte"
......@@ -6806,7 +6806,7 @@ msgstr "Le répertoire sera supprimé à la prochaine publication."
msgid "The event group that the control belongs to."
msgstr "Le groupe d'évènements auquel le control appartient."
#: FMain.class:2873 Project.module:946
#: FMain.class:2885 Project.module:946
msgid "The file has been modified.\n\nAll your changes will be lost."
msgstr "Le fichier a été modifié.\n\nToutes les modifications seront perdues."
......@@ -6858,7 +6858,7 @@ msgstr "La fonction doit prendre un nombre d'arguments fixe"
msgid "The Gambas font is published under the SIL Open Font License."
msgstr "La police Gambas est publiée sous licence « SIL Open Font License »."
#: FMain.class:1061
#: FMain.class:1066
msgid "The GNU translation tools are not installed on your system.\n\nPlease install them to be able to do the translation."
msgstr "Les outils de traduction GNU ne sont pas installés sur votre système.\n\nVeuillez les installer pour pouvoir effectuer la traduction."
......@@ -6866,7 +6866,7 @@ msgstr "Les outils de traduction GNU ne sont pas installés sur votre système.\
msgid "The length must be greater than 1 and lower than 255."
msgstr "La longueur doit être comprise entre 1 et 255."
#: FOption.form:1675
#: FOption.form:1680
msgid "Themes"
msgstr "Thèmes"
......@@ -6930,7 +6930,7 @@ msgstr "Le répertoire final du projet est :"
msgid "The project has been successfully published."
msgstr "Le projet a été publié avec succès."
#: Design.module:835
#: Design.module:836
msgid "The project has no test module."
msgstr "Le projet n'a pas de module de test."
......@@ -6974,7 +6974,7 @@ msgstr "Il n'y a rien à publier."
msgid "These components are incompatible:<br>&1."
msgstr "Ces composants sont incompatibles entre eux:<br>&1."
#: CProjectList.class:559
#: CProjectList.class:560
msgid "The software has been successfully uninstalled."
msgstr "Le logiciel a été désinstallé avec succès."
......@@ -7130,7 +7130,7 @@ msgstr "Ce composant n'existe pas."
msgid "This component is deprecated."
msgstr "Ce composant est déprécié."
#: FProjectProperty.form:499
#: FProjectProperty.form:501
msgid "This component is hidden"
msgstr "Ce composant est caché"
......@@ -7174,7 +7174,7 @@ msgstr "Ce fichier est inchangé depuis la dernière publication."
msgid "This file is in conflict. You must resolve the conflict in order to use the file again."
msgstr "Ce fichier est en conflit. Vous devez résoudre ce conflit afin de pouvoir l'utiliser de nouveau."
#: FMain.class:2761
#: FMain.class:2773
msgid "This file is located inside the project."
msgstr "Le fichier est situé à l'intérieur du projet."
......@@ -7234,15 +7234,15 @@ msgstr "Ce nom est déjà utilisé."
msgid "This name is already used. Choose another one."
msgstr "Ce nom est déjà utilisé. Choisissez-en un autre."
#: FProjectProperty.form:924
#: FProjectProperty.form:938
msgid "This option will make the compiler claim a specific bytecode version.\n\nBut it won't make the program automatically backward-compatible, and\nmay lead to a crash if the program is run on an older version of the\ninterpreter."
msgstr "Cette option force la version du bytecode générée par le compilateur.\nMais elle ne rend pas le programme automatiquement rétro-compatible,\net peut provoquer un plantage si le programme est exécuté sur une\nancienne version de l'interpréteur."
#: HelpBrowser.class:41 Wiki.module:858
#: HelpBrowser.class:41 Wiki.module:867
msgid "This page does not exist."
msgstr "Cette page n'existe pas."
#: Wiki.module:842
#: Wiki.module:851
msgid "This page does not exist in that language."
msgstr "Cette page n'existe pas dans le langage courant."
......@@ -7290,7 +7290,7 @@ msgstr "Cette chaîne ne doit pas être traduite"
msgid "This symbol does not exist."
msgstr "Ce symbole n'existe pas."
#: FTestSuite.class:206
#: FTestSuite.class:169
msgid "This test suite already exists."
msgstr "Cette suite de tests existe déjà."
......@@ -7314,15 +7314,15 @@ msgstr "Minuscule"
msgid "Tip of the day #&1"
msgstr "Astuce du jour n°&1"
#: FMain.form:1345 FTips.form:19
#: FMain.form:1346 FTips.form:19
msgid "Tips of the day"
msgstr "Astuces du jour"
#: FProjectProperty.form:427
#: FProjectProperty.form:429
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: FOption.form:1472
#: FOption.form:1477
msgid "Title size"
msgstr "Taille des titres"
......@@ -7350,11 +7350,11 @@ msgstr "Basculer l'affichage de l'aperçu"
msgid "Tolerance"
msgstr "Tolérance"
#: FMain.form:2056
#: FMain.form:2057
msgid "Toolbox"
msgstr "Boîte à outils"
#: FMain.form:848
#: FMain.form:849
msgid "Tools"
msgstr "Outils"
......@@ -7458,7 +7458,7 @@ msgstr "'\\' en fin de chaîne"
msgid "Transform into a \".gmail.txt\" archive that fools GMail"
msgstr "Transformer en une archive « *.gmail.txt » qui trompe GMail"
#: FMain.form:484
#: FMain.form:485
msgid "Translate"
msgstr "Traduire"
......@@ -7470,11 +7470,11 @@ msgstr "Chaînes traduites"
msgid "Translated string symbols do not match untranslated string ones."
msgstr "Les symboles de la chaîne traduite ne correspondent pas à ceux de la chaîne non traduite."
#: FDebugConfig.form:160 FHelpShortcut.form:27 FOption.form:613 FProjectProperty.form:239 FTranslate.form:167
#: FDebugConfig.form:160 FHelpShortcut.form:27 FOption.form:612 FProjectProperty.form:240 FTranslate.form:167
msgid "Translation"
msgstr "Traduction"
#: FOption.form:652 FTranslate.form:117
#: FOption.form:651 FTranslate.form:117
msgid "Translation engine"
msgstr "Moteur de traduction"
......@@ -7506,7 +7506,7 @@ msgstr "Turque (Turquie)"
msgid "Two days ago"
msgstr "Avant-hier"
#: FConnectionEditor.class:56 FCreateFile.form:115 FDebugInfo.class:49 FNewConnection.form:84 FNewTable.form:48 FProjectProperty.form:361 FProxy.form:27
#: FConnectionEditor.class:56 FCreateFile.form:115 FDebugInfo.class:49 FNewConnection.form:84 FNewTable.form:48 FProjectProperty.form:362 FProxy.form:27
msgid "Type"
msgstr "Type"
......@@ -7550,7 +7550,7 @@ msgstr "Impossible de se connecter à la base de données."
msgid "Unable to convert &1"
msgstr "Impossible de convertir &1"
#: Design.module:1057
#: Design.module:1058
msgid "Unable to copy executable to the remote server."
msgstr "Impossible de copier l'exécutable sur le serveur distant."
......@@ -7590,7 +7590,7 @@ msgstr "Impossible de supprimer la base de données."
msgid "Unable to download <b>&1</b>:"
msgstr "Impossible de télécharger <b>&1</b> :"
#: FMain.class:1878
#: FMain.class:1890
msgid "Unable to drop file into the project."
msgstr "Impossible de déposer le fichier à l'intérieur du projet."
......@@ -7606,7 +7606,7 @@ msgstr "Impossible de trouver l'exécutable de l'EDI Gambas dans le répertoire
msgid "Unable to generate the patch."
msgstr "Impossible de générer le patch."
#: Design.module:1762
#: Design.module:1763
msgid "Unable to generate the remote debugger helper."
msgstr "Impossible de générer l'assistant de débogage distant."
......@@ -7618,7 +7618,7 @@ msgstr "Impossible de lire la position du fichier"
msgid "Unable to get table fields."
msgstr "Impossible de récupérer les champs de la table."
#: Design.module:1045
#: Design.module:1046
msgid "Unable to initialize remote debugging."
msgstr "Impossible d'initialiser le débogage distant."
......@@ -7662,7 +7662,7 @@ msgstr "Impossible de charger le fichier de profilage : &1"
msgid "Unable to load table '&1'."
msgstr "Impossible de charger la table « &1 »."
#: FTestSuite.class:87
#: FTestSuite.class:50
msgid "Unable to load test suites."
msgstr "Impossible de charger les suites de tests."
......@@ -7746,7 +7746,7 @@ msgstr "Impossible d'enregistrer le mot de passe."
msgid "Unable to save profile."
msgstr "Impossible d'enregistrer le profilage."
#: FTestSuite.class:282
#: FTestSuite.class:251
msgid "Unable to save test suites."
msgstr "Impossible d'enregistrer les suites de tests."
......@@ -7758,15 +7758,15 @@ msgstr "Impossible d'enregistrer le projet."
msgid "Unable to send bug report."
msgstr "Impossible d'envoyer le rapport d'erreur."
#: Design.module:1379
#: Design.module:1380
msgid "Unable to start debugger."
msgstr "Impossible de démarrer le débogueur."
#: Design.module:1339
#: Design.module:1340
msgid "Unable to start extern debugging."
msgstr "Impossible de démarrer le débogage externe."
#: Design.module:1228
#: Design.module:1229
msgid "Unable to start project."
msgstr "Impossible de démarrer le projet."
......@@ -7786,7 +7786,7 @@ msgstr "Impossible de décompresser l'archive source."
msgid "Unable to uninstall <b>&1</b>:"
msgstr "Impossible de désinstaller <b>&1</b> :"
#: CProjectList.class:555
#: CProjectList.class:556
msgid "Unable to uninstall software:"
msgstr "Impossible de désinstaller le logiciel :"
......@@ -7806,19 +7806,19 @@ msgstr "Impossible de mettre à-jour vers <b>&1</b> :"
msgid "Uncomment"
msgstr "Retirer les commentaires"
#: FMain.form:1214
#: FMain.form:1215
msgid "Uncompress all"
msgstr "Tout décompresser"
#: FForm.form:821 FOption.form:299
#: FForm.form:821 FOption.form:300
msgid "Underline"
msgstr "Souligné"
#: FConflict.form:88 FConflictEditor.form:97 FConnectionEditor.form:267 FEditor.form:115 FFieldChooser.form:127 FForm.form:151 FImageEditor.form:126 FList.form:111 FOption.form:1734 FProjectVersion.form:252 FTextEditor.form:132
#: FConflict.form:88 FConflictEditor.form:97 FConnectionEditor.form:267 FEditor.form:115 FFieldChooser.form:127 FForm.form:151 FImageEditor.form:126 FList.form:111 FOption.form:1739 FProjectVersion.form:252 FTextEditor.form:132
msgid "Undo"
msgstr "Annuler"
#: FFileInfoVC.form:64
#: FFileInfoVC.form:65
msgid "Undo changes"
msgstr "Annuler les changements"
......@@ -7826,7 +7826,7 @@ msgstr "Annuler les changements"
msgid "Undock console"
msgstr "Console flottante"
#: FMain.form:550
#: FMain.form:551
msgid "Undo synchronization"
msgstr "Annuler la synchronisation"
......@@ -7854,7 +7854,7 @@ msgstr "variable globale non initialisée: &1"
msgid "uninitialized variable: &1"
msgstr "variable non initialisée: &1"
#: CProjectList.class:552 FSelectLibrary.form:48 FSoftwareFarm.class:388
#: CProjectList.class:553 FSelectLibrary.form:48 FSoftwareFarm.class:388
msgid "Uninstall"
msgstr "Désinstaller"
......@@ -7866,7 +7866,7 @@ msgstr "Union"
msgid "Unique"
msgstr "Unique"
#: FDebugButton.form:66 FDebugInfo.form:465
#: FDebugButton.form:66 FDebugInfo.form:467
msgid "Unit tests"
msgstr "Tests unitaires"
......@@ -7943,7 +7943,7 @@ msgstr "illimité"
msgid "Unselect all"
msgstr "Déselectionner tout"
#: FTestSuite.form:139
#: FTestSuite.form:122
msgid "Unselect all tests"
msgstr "Déselectionner tous les tests"
......@@ -7991,7 +7991,7 @@ msgstr "Monter"
msgid "Update"
msgstr "Mise-à-jour"
#: FMain.form:888 Project.module:6300
#: FMain.form:889 Project.module:6300
msgid "Update all forms"
msgstr "Mettre à-jour tous les formulaires"
......@@ -8015,7 +8015,7 @@ msgstr "Majuscules"
msgid "URI list"
msgstr "Liste d'URIs"
#: FMakeInstall.form:296 FOption.form:427
#: FMakeInstall.form:296 FOption.form:428
msgid "URL"
msgstr "URL"
......@@ -8023,7 +8023,7 @@ msgstr "URL"
msgid "Use a fixed font"
msgstr "Utiliser une police non proportionnelle"
#: FDebugConfig.form:275 FMain.form:690
#: FDebugConfig.form:275 FMain.form:691
msgid "Use embedded HTTP server"
msgstr "Utiliser le serveur HTTP embarqué"
......@@ -8035,7 +8035,7 @@ msgstr "Utiliser l'hexadécimal"
msgid "Useless LOCK"
msgstr "LOCK inutile"
#: FOption.form:716
#: FOption.form:715
msgid "Use offline documentation"
msgstr "Utiliser la documentation hors-ligne"
......@@ -8047,11 +8047,11 @@ msgstr "Utilisateur"
msgid "Use system charset"
msgstr "Utiliser le jeu de caractères du système"
#: FDebugConfig.form:243 FMain.form:676
#: FDebugConfig.form:243 FMain.form:677
msgid "Use terminal emulator"
msgstr "Utiliser un émulateur de terminal"
#: FOption.form:1301
#: FOption.form:1306
msgid "Use utility windows"
msgstr "Utiliser des fenêtres utilitaires"
......@@ -8083,15 +8083,15 @@ msgstr "Variables"
msgid "VarPtr() argument must be a dynamic, a static or a local variable"
msgstr "L'argument de VarPtr() doit être une variable dynamique, une variable statique ou bien une variable locale"
#: FProjectProperty.form:378
#: FProjectProperty.form:380
msgid "Vendor"
msgstr "Fournisseur"
#: FMakeInstall.form:226 FOption.form:375 FPublish.form:83
#: FMakeInstall.form:226 FOption.form:376 FPublish.form:83
msgid "Vendor name"
msgstr "Nom du fournisseur"
#: FMakeInstall.form:242 FOption.form:392
#: FMakeInstall.form:242 FOption.form:393
msgid "Vendor prefix"
msgstr "Prefixe du fournisseur"
......@@ -8103,7 +8103,7 @@ msgstr "Vérifier"
msgid "Verify the translation"
msgstr "Vérifier la traduction"
#: FProjectProperty.form:390 FPublish.class:91 FSelectLibrary.class:103
#: FProjectProperty.form:392 FPublish.class:91 FSelectLibrary.class:103
msgid "Version"
msgstr "Version"
......@@ -8111,7 +8111,7 @@ msgstr "Version"
msgid "Version conflict"
msgstr "Conflit de version"
#: FDebugButton.form:75 FDebugInfo.form:534 FMain.form:533 FProjectProperty.form:988 FVersionControl.class:80
#: FDebugButton.form:75 FDebugInfo.form:548 FMain.form:534 FProjectProperty.form:1002 FVersionControl.class:80
msgid "Version control"
msgstr "Suivi de version"
......@@ -8139,7 +8139,7 @@ msgstr "Capture vidéo"
msgid "Vietnamese (Vietnam)"
msgstr "Vietnamien (Viet-nâm)"
#: FConflictEditor.form:222 FEditor.form:275 FImageEditor.form:347 FMain.form:776 FTextEditor.form:296 FToolBox.class:26
#: FConflictEditor.form:222 FEditor.form:275 FImageEditor.form:347 FMain.form:777 FTextEditor.form:296 FToolBox.class:26
msgid "View"
msgstr "Affichage"
......@@ -8163,7 +8163,7 @@ msgstr "Clef vide"
msgid "Vote"
msgstr "Voter"
#: FDebugInfo.form:409
#: FDebugInfo.form:411
msgid "Waiting for extern process"
msgstr "En attente du processus externe"
......@@ -8175,7 +8175,7 @@ msgstr "Wallon (Belgique)"
msgid "WARNING! Library not found."
msgstr "ATTENTION ! Bibliothèque introuvable."
#: FDebugButton.form:48 FDebugInfo.form:423
#: FDebugButton.form:48 FDebugInfo.form:425
msgid "Warnings"
msgstr "Avertissements"
......@@ -8183,7 +8183,7 @@ msgstr "Avertissements"
msgid "Watch"
msgstr "Surveiller"
#: FDebugInfo.form:291 FEditor.form:323
#: FDebugInfo.form:293 FEditor.form:323
msgid "Watch expression"
msgstr "Surveiller des expressions"
......@@ -8215,7 +8215,7 @@ msgstr "Routines utilitaires pour les applications Web"
msgid "Web feed parser and generator"
msgstr "Générateur et analyseur de flux web"
#: CModule.class:32 FMain.form:982 FToolBox.class:26
#: CModule.class:32 FMain.form:983 FToolBox.class:26
msgid "WebForm"
msgstr "Formulaire Web"
......@@ -8223,7 +8223,7 @@ msgstr "Formulaire Web"
msgid "WebForms"
msgstr "Formulaires Web"
#: CModule.class:30 FMain.form:968
#: CModule.class:30 FMain.form:969
msgid "WebPage"
msgstr "Page Web"
......@@ -8280,7 +8280,7 @@ msgstr "Support de la bibliothèque X-Window"
msgid "XML-RPC protocol"
msgstr "Protocole XML-RPC"
#: CDocumentation.class:173 FProjectProperty.form:599
#: CDocumentation.class:173 FProjectProperty.form:601
msgid "XML management"
msgstr "Gestion du XML"
......@@ -8296,7 +8296,7 @@ msgstr "Outils XML basés sur la bibliothèque libxml"
msgid "XSLT tools based on libxslt and libxml"
msgstr "Outils XSLT basés sur libxslt et libxml"
#: FOption.form:449 VersionControl.module:584
#: VersionControl.module:584
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
......@@ -8336,7 +8336,7 @@ msgstr "Zen"
msgid "zlib compression driver"
msgstr "Pilote de compression zlib"
#: FOption.form:1602
#: FOption.form:1607
msgid "Zoom (browser excepted)"
msgstr "Zoom (sauf le navigateur)"
......@@ -8344,7 +8344,7 @@ msgstr "Zoom (sauf le navigateur)"
msgid "Zoom fit"
msgstr "Zoom ajusté"
#: FComponentChooser.form:114 FHelpBrowser.form:95 FImageEditor.form:352 FTextEditor.form:800
#: FComponentChooser.form:114 FHelpBrowser.form:158 FImageEditor.form:352 FTextEditor.form:800
msgid "Zoom in"
msgstr "Zoom avant"
......@@ -8352,7 +8352,7 @@ msgstr "Zoom avant"
msgid "Zoom normal"
msgstr "Zoom normal"
#: FComponentChooser.form:120 FHelpBrowser.form:101 FImageEditor.form:360 FTextEditor.form:807
#: FComponentChooser.form:120 FHelpBrowser.form:164 FImageEditor.form:360 FTextEditor.form:807
msgid "Zoom out"
msgstr "Zoom arrière"
......
......@@ -46,6 +46,7 @@ Static Public Sub _init()
$cRedirect["Tag"] = True
$cRedirect["Password"] = True
$cRedirect["Mouse"] = True
$cRedirect["Cursor"] = True
$cRedirect["ToolTip"] = True
$cRedirect["Drop"] = True
$cRedirect["List"] = True
......
......@@ -1750,7 +1750,7 @@ End
Public Function GetEachProperty(DX As Integer, DY As Integer, Optional bNoScale As Boolean) As String[]
Dim cLine As New String[]
Dim aLine As New String[]
Dim sProp As String
Dim vVal As Variant
Dim cProp As Collection
......@@ -1864,13 +1864,13 @@ Public Function GetEachProperty(DX As Integer, DY As Integer, Optional bNoScale
sLine &= StringArrayPropertyToString(vVal, bTranslate)
Case "Font"
sLine = sLine & "Font[" & Quote(vVal) & "]"
sLine &= "Font[" & Quote(vVal) & "]"
Case "Color"
If Not IsNull(Val(vVal)) Then
sLine = sLine & vVal
sLine &= vVal
Else
sLine = sLine & "Color." & vVal
sLine &= "Color." & vVal
Endif
Case "Picture"
......@@ -1905,10 +1905,10 @@ Public Function GetEachProperty(DX As Integer, DY As Integer, Optional bNoScale
sLine &= "ReportBrush[" & Quote$(vVal) & "]"
Case "Connection"
sLine = sLine & "Connections[" & Quote$(vVal) & "]"
sLine &= "Connections[" & Quote$(vVal) & "]"
Case "Constant"
sLine = sLine & hProp.ConstantClass & "." & vVal
sLine &= hProp.ConstantClass & "." & vVal
Case "d"
......@@ -1922,7 +1922,7 @@ Public Function GetEachProperty(DX As Integer, DY As Integer, Optional bNoScale
If hProp.Virtual Then sLine = "#" & sLine
cLine.Add(sLine)
aLine.Add(sLine)
Next
......@@ -1950,11 +1950,11 @@ Public Function GetEachProperty(DX As Integer, DY As Integer, Optional bNoScale
If VirtualCoord Or If Virtual Then sLine = "#" & sLine
cLine.Add(sLine, 0)
aLine.Add(sLine, 0)
Endif
Return cLine
Return aLine
End
......
......@@ -701,7 +701,7 @@ Public Sub AddLine(Optional sLig As String)
sAdd = Space$($iSaveLevel * 2) & sLig
'PRINT sAdd
$sSave = $sSave & sAdd & gb.NewLine
$sSave &= sAdd & gb.NewLine
'IF Left$(sLig, 1) = "{" THEN $iIndent = $iIndent + 1
......
......@@ -564,3 +564,54 @@ Public Sub EndModifyLines(Optional aLines As String[])
End
Public Sub LocateChange(ByRef sPath As String, ByRef iLine As Integer) As Boolean
Dim sLine As String
Dim sLeft As String
Dim Y As Integer
Dim iPos As Integer
iLine = Me.Line
sLine = Me[iLine].Text
sLeft = Left(sLine)
If InStr("+-", sLeft) = 0 Then Return
Y = iLine
While Y > 0
Dec Y
sLine = Me[Y].Text
If sLine Begins "@@" Then
iPos = InStr(sLine, "+")
If iPos = 0 Then Return
sLine = Mid$(sLine, iPos + 1)
iPos = InStr(sLine, ",")
If iPos = 0 Then Return
iLine = CInt(Left(sLine, iPos - 1)) + iLine - Y - 1
Break
Else If sLine Begins "-" Then
Dec iLine
Endif
Wend
While Y > 0
Dec Y
sLine = Me[Y].Text
If sLine Begins "+++ " Then
sLine = Mid$(sLine, 5)
If sLine Begins Chr$(34) Then
iPos = 0
Do
iPos = InStr(sLine, "\\", iPos + 1)
If iPos = 0 Then Break
If IsDigit(Mid$(sLine, iPos + 1, 3)) Then sLine = Left(sLine, iPos - 1) & Chr$(Val("&O" & Mid$(sLine, iPos + 1, 3))) & Mid$(sLine, iPos + 4)
Loop
sLine = UnQuote(sLine)
Endif
sPath = VersionControl.GetRoot() &/ Mid$(sLine, 3)
Return
Endif
Wend
Return True
End
......@@ -96,7 +96,7 @@ Private Sub AddFile(sDir As String, sFile As String, Optional bAfter As Boolean,
sParent = KEY_CONNECTION
Else If $cExtern.Exist(sPath) Then
sParent = KEY_EXTERN
If Not $hTree.Exist(sParent) Then $hTree.Add(sParent, ("Files"), Picture["icon:/small/system"], $sDir)
If Not $hTree.Exist(sParent) Then $hTree.Add(sParent, ("Files"), Picture["icon:/small/link"], $sDir)
bExtern = True
Try sTitle = Project.Files[sPath].GetTitle()
If sTitle Then sFile = sTitle
......@@ -147,7 +147,11 @@ Private Sub AddFile(sDir As String, sFile As String, Optional bAfter As Boolean,
If Not bIgnore Then
'IF sFile = "ReportContainer.class" THEN STOP
If Project.UseInheritance Then sParent = FindKey(Project.GetParentClass(sPath))
If Project.UseInheritance Then
sParent = FindKey(Project.GetParentClass(sPath))
If sParent Then bAfter = True
Endif
If sParent Then
If File.Ext(sParent) <> "class" Then
sParent = ""
......
......@@ -116,3 +116,7 @@ End
Public Sub HasRemote() As Boolean
End
Public Sub GetRoot() As String
End
......@@ -536,3 +536,9 @@ Fast Public Sub HighlightHistory(Text As String)
Endif
End
Public Sub GetRoot() As String
Return $sRoot
End
......@@ -378,3 +378,7 @@ Public Sub HasRemote() As Boolean
Return True
End
Public Sub GetRoot() As String
End
......@@ -4,9 +4,13 @@ Class DesktopMime
Static Private $sPath As String
Static Private $sPath2 As String
Static Private $bLocateChange As Boolean
Static Private $iLine As Integer
Public Sub Run(sPath As String) As Boolean
Dim bRet As Boolean
$sPath = sPath
If Project.IsFormPath($sPath) Then
$sPath2 = File.SetExt($sPath, "class")
......@@ -14,7 +18,12 @@ Public Sub Run(sPath As String) As Boolean
$sPath2 = ""
Endif
Return Not FFileInfoVC.ShowModal()
bRet = Not FFileInfoVC.ShowModal()
If $bLocateChange Then
$bLocateChange = False
Project.OpenFile($sPath, $iLine)
Endif
End
......@@ -129,12 +138,14 @@ Public Sub tabInfo_Click()
btnRevert.Show
chkShowHistoryChanges.Hide
btnLocateChange.Show
LoadVersionControlInfo
Case 1
btnRevert.Hide
chkShowHistoryChanges.Show
btnLocateChange.Hide
If edtHistory.IsVoid() Then edtHistory.FillWithHistory($sPath, $sPath2)
End Select
......@@ -170,3 +181,11 @@ Public Sub Form_Close()
edtHistory.StopFillWithHistory
End
Public Sub btnLocateChange_Click()
If edtChange.LocateChange(ByRef $sPath, ByRef $iLine) Then Return
$bLocateChange = True
Me.Close
End
......@@ -39,7 +39,7 @@
Index = 0
}
{ HBox1 HBox
MoveScaled(4,54,78,4)
MoveScaled(4,54,96,4)
Spacing = True
{ btnRevert Button
MoveScaled(0,0,18,4)
......@@ -47,17 +47,23 @@
Text = Shortcut(("Undo changes"), "U")
Picture = Picture["icon:/small/undo"]
}
{ btnLocateChange Button
MoveScaled(19,0,21,4)
AutoResize = True
Text = ("Locate change")
Picture = Picture["icon:/small/find"]
}
{ chkShowHistoryChanges CheckBox
MoveScaled(19,0,29,3)
MoveScaled(46,1,29,3)
AutoResize = True
Text = ("Display changes in history")
}
{ Panel3 Panel
MoveScaled(55,0,1,4)
MoveScaled(76,0,1,4)
Expand = True
}
{ btnClose Button
MoveScaled(61,0,16,4)
MoveScaled(79,0,16,4)
Text = ("Close")
Picture = Picture["icon:/small/close"]
Default = True
......
......@@ -812,3 +812,9 @@ Public Sub GetBranchFromDir(sDir As String) As String
If sDir Then Return Trim(Split(File.Load(sDir &/ "HEAD"), "/").Last)
End
Public Sub GetRoot() As String
Return $hVC.GetRoot()
End