Localization issues, tips and question
As you explained, you are still working on localization support. Here are a few issues I noticed and tips:
-
games.po
#: lib/games/farm.dart: msgid "Tap when you hear a"
In German the verb
hören (hear)
needs to come after the animal.
Secondly, the form of "a" depends on which animal is used.
Instead of the current method you should better split it into three seperate sentences, one for each animal. -
Several translation strings are distributed over multiple files, even though they refer to the exact same object. E.g. Settings in
#: lib/ui/screens/home/home_page.dart:
and#: lib/ui/screens/select/select_page.dart:
.
These may be merged. (but don't overdo using the same string for multiple translations, as sometimes they depend on context). -
A small question:
I appreciate that you do credits for translators. However I don't want to give out my email, would it be possible to link to my Github account instead?FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
->Alexander Ritter <https://github.com/AlexanderRitter02>, 2020.
Trivia:
Here is a funny video by Tom Scott about the struggles in translation: https://www.youtube.com/watch?v=0j74jcxSunY