Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit f02b01dc authored by Weblate's avatar Weblate
Browse files

locale: translate using Weblate

parent aea7753b
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
Quinb是反應力/邏輯遊戲,支援最多四人同機遊玩。
內含許多小遊戲,供您與朋友一同競速答題。
答對者得一分;答錯者失去一分。
小遊戲可分為 <b>三類</b>:
‣ <b>邏輯</b>:以直覺、邏輯與反應速度取勝
‣ <b>聲音</b>:仔細聆聽來找出答案
‣ <b>震動</b>:感受裝置震動來搶得先機
每埸比賽含有數個不間斷的小遊戲。
先得七分者獲勝。
與朋友一起遊玩,樂趣加三倍!與各年紀的朋友一起消磨時間,渡過無聊時光。
搶得先機以擊敗您的朋友!
<b>重點特色</b>
★ 超過28款小遊戲
★ 最多四人同機遊玩
★ 完全免費
★ 沒有廣告
★ 多種語言
★ 極簡設計
多人反應力遊戲:考驗您的智力與反應力,同時帶給您歡樂。
Quinb:四人反應力遊戲
......@@ -4,8 +4,9 @@
# crlambda <lm3c@protonmail.ch>, 2021.
# deepdaikon <deepdaikon@tuta.io>, 2022.
# hooay233 <hoorayof_hooay@163.com>, 2023.
# 翊群 楊 <0luke.luke0@gmail.com>, 2024.
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: \nPOT-Creation-Date: \nPO-Revision-Date: 2023-08-19 15:12+0000\nLast-Translator: hooay233 <hoorayof_hooay@163.com>\nLanguage-Team: Chinese (Traditional) <https://translate.deepdaikon.xyz/projects/quinb/games/zh_Hant/>\nLanguage: zh_Hant\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=1; plural=0;\nX-Generator: Weblate 4.4.2\n"
msgstr "Project-Id-Version: \nPOT-Creation-Date: \nPO-Revision-Date: 2024-01-05 05:07+0000\nLast-Translator: 翊群 楊 <0luke.luke0@gmail.com>\nLanguage-Team: Chinese (Traditional) <https://translate.deepdaikon.xyz/projects/quinb/games/zh_Hant/>\nLanguage: zh_Hant\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=1; plural=0;\nX-Generator: Weblate 4.4.2\n"
#: lib/game/games/count_the_animals.dart:
msgid "What is the most frequent animal?"
......@@ -293,7 +294,7 @@ msgstr "數動物"
#: lib/resources/game_list.dart:
msgid "Count the animals you see"
msgstr "數數你看見了只動物"
msgstr "數數你看見了只動物"
#: lib/resources/game_list.dart:
msgid "Count the animals you see on the screen and answer the question"
......@@ -329,23 +330,23 @@ msgstr "在腦海中數數秒數,並在您認為倒計時結束時點擊"
#: lib/resources/game_list.dart:
msgid "Elapsed time"
msgstr ""
msgstr "時間差"
#: lib/resources/game_list.dart:
msgid "Calculate how much time has passed"
msgstr ""
msgstr "計算兩時間點間的差距"
#: lib/resources/game_list.dart:
msgid "How much time has passed?"
msgstr ""
msgstr "差了多少時間?"
#: lib/resources/game_list.dart:
msgid "Calculate how much time has passed between two times"
msgstr ""
msgstr "計算兩時間點間的差距"
#: lib/resources/game_list.dart:
msgid "Fast finger"
msgstr ""
msgstr "快指俠"
#: lib/resources/game_list.dart:
msgid "Fastest object"
......@@ -357,43 +358,43 @@ msgstr "找出最快的物體"
#: lib/resources/game_list.dart:
msgid "Which one is the fastest object?"
msgstr ""
msgstr "哪個物體最快?"
#: lib/resources/game_list.dart:
msgid "Try to figure out which one is the fastest moving object"
msgstr "嘗試找出哪一個物體移動最快"
msgstr "找出哪一個物體移動最快"
#: lib/resources/game_list.dart:
msgid "Find the cat"
msgstr ""
msgstr "找貓貓"
#: lib/resources/game_list.dart:
msgid "Tap when you see a cat"
msgstr ""
msgstr "看到貓就點擊螢幕"
#: lib/resources/game_list.dart:
msgid "Is there a cat?"
msgstr ""
msgstr "有貓嗎?"
#: lib/resources/game_list.dart:
msgid "Tap the screen when you see a cat"
msgstr ""
msgstr "看到貓就點擊螢幕"
#: lib/resources/game_list.dart:
msgid "Five objects"
msgstr ""
msgstr "五物件"
#: lib/resources/game_list.dart:
msgid "Tap when there are 5 different objects"
msgstr ""
msgstr "看到五種物件就點擊螢幕"
#: lib/resources/game_list.dart:
msgid "Are there 5 different objects?"
msgstr ""
msgstr "有五種物件嗎?"
#: lib/resources/game_list.dart:
msgid "Tap when there are at least 5 different objects"
msgstr ""
msgstr "看到五種物件就點擊螢幕"
#: lib/resources/game_list.dart:
msgid "Hear and calculate"
......@@ -453,19 +454,19 @@ msgstr "用你最快的方式心算解出等式"
#: lib/resources/game_list.dart:
msgid "Memory"
msgstr ""
msgstr "過目不忘"
#: lib/resources/game_list.dart:
msgid "Remember the objects and their position"
msgstr ""
msgstr "記下物件種類與位置"
#: lib/resources/game_list.dart:
msgid "What was in this position?"
msgstr ""
msgstr "剛剛這個位罝上有什麼東西?"
#: lib/resources/game_list.dart:
msgid "Mix colors"
msgstr ""
msgstr "混色大師"
#: lib/resources/game_list.dart:
msgid "Mix the colors"
......@@ -485,11 +486,11 @@ msgstr "當你聽到收音輕觸螢幕"
#: lib/resources/game_list.dart:
msgid "Listen to the sample sound twice here.\n\nThen tap the screen when you hear it during a sequence of sounds."
msgstr ""
msgstr "點這來聽兩次聲音。\n\n聽到這段聲音時點擊螢幕。"
#: lib/resources/game_list.dart:
msgid "Reflexes"
msgstr "放鬆"
msgstr "快速反應"
#: lib/resources/game_list.dart:
msgid "Tap at the right moment"
......@@ -497,11 +498,11 @@ msgstr "在對的時刻輕觸螢幕"
#: lib/resources/game_list.dart:
msgid "Tap as soon as the screen becomes colored"
msgstr ""
msgstr "出現顏色時點擊螢幕"
#: lib/resources/game_list.dart:
msgid "As soon as the screen becomes colored, tap the option of the same color.\n\nKeep in mind that you have little time before the screen turns white again."
msgstr "螢幕一有顏色,輕觸相同顏色的選項。\n\n記得,在螢幕變白前顏色會持續一段時間。"
msgstr "螢幕一有顏色,輕觸相同顏色的選項。\n\n記得,你沒有太多時間思考。"
#: lib/resources/game_list.dart:
msgid "Remember"
......@@ -509,7 +510,7 @@ msgstr "記憶"
#: lib/resources/game_list.dart:
msgid "Remember the colors and letters"
msgstr ""
msgstr "記得顏色與字母"
#: lib/resources/game_list.dart:
msgid "Remember the sequence of colors and letters that will appear on the screen"
......@@ -517,15 +518,15 @@ msgstr "記憶螢幕中出現的一串顏色及字母序列"
#: lib/resources/game_list.dart:
msgid "Remember the animals"
msgstr ""
msgstr "記憶動物"
#: lib/resources/game_list.dart:
msgid "Remember the animals you hear and see"
msgstr ""
msgstr "記憶你看到與聽到的動物"
#: lib/resources/game_list.dart:
msgid "Remember the sequences of animals that you will hear, see and read.\n\nKeep in mind that what you see is not what you hear."
msgstr ""
msgstr "依序記住待會看、聽、讀到的動物。\n\n你看到的動物不一定是你聽到的。"
#: lib/resources/game_list.dart:
msgid "Shortest vibration"
......@@ -557,7 +558,7 @@ msgstr "你聽到幾次震動?"
#: lib/resources/game_list.dart:
msgid "Three figures"
msgstr "三個數字"
msgstr "三全同"
#: lib/resources/game_list.dart:
msgid "Find three identical figures"
......@@ -565,7 +566,7 @@ msgstr "找到三個相同圖片"
#: lib/resources/game_list.dart:
msgid "Are there 3 identical figures?"
msgstr ""
msgstr "有三個相同的圖片嗎?"
#: lib/resources/game_list.dart:
msgid "Tap the screen when you see at least 3 figures that have the same color and the same letter inside"
......@@ -613,4 +614,4 @@ msgstr ""
#: lib/resources/game_category.dart:
msgid "Vibration"
msgstr ""
msgstr "震動"
......@@ -2,92 +2,95 @@
# Copyright (C) 2020 DeepDaikon
# This file is distributed under the same license as Quinb.
# deepdaikon <deepdaikon@tuta.io>, 2022.
# 翊群 楊 <0luke.luke0@gmail.com>, 2024.
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: \nPOT-Creation-Date: \nPO-Revision-Date: 2022-03-19 22:55+0000\nLast-Translator: deepdaikon <deepdaikon@tuta.io>\nLanguage-Team: Chinese (Traditional) <https://translate.deepdaikon.xyz/projects/quinb/ui/zh_Hant/>\nLanguage: zh_Hant\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=1; plural=0;\nX-Generator: Weblate 4.4.2\n"
msgstr "Project-Id-Version: \nPOT-Creation-Date: \nPO-Revision-Date: 2024-01-01 11:59+0000\nLast-Translator: 翊群 楊 <0luke.luke0@gmail.com>\nLanguage-Team: Chinese (Traditional) <https://translate.deepdaikon.xyz/projects/quinb/ui/zh_Hant/>\nLanguage: zh_Hant\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=1; plural=0;\nX-Generator: Weblate 4.4.2\n"
#: lib/ui/basic.dart:
msgid "Increase system volume in order to play all the games"
msgstr ""
msgstr "加大音量以遊玩所有遊戲"
#: lib/ui/basic.dart:
#, fuzzy
msgid "Sound-based games enabled"
msgstr ""
msgstr "已加入有聲遊戲"
#: lib/ui/basic.dart:
msgid "Sound-based games disabled"
msgstr ""
msgstr "已去除有聲遊戲"
#: lib/ui/basic.dart:
#, fuzzy
msgid "Vibration-based games enabled"
msgstr ""
msgstr "己加入有震動的遊戲"
#: lib/ui/basic.dart:
msgid "Vibration-based games disabled"
msgstr ""
msgstr "己去除有震動的遊戲"
#: lib/ui/basic.dart:
msgid "Your device does not support vibration-based games"
msgstr ""
msgstr "您的裝置不支援需震動的遊戲"
#: lib/ui/screens/home/home_page.dart:
msgid "Play"
msgstr ""
msgstr "開始遊戲"
#: lib/ui/screens/home/home_page.dart:
msgid "Select game"
msgstr ""
msgstr "選擇遊戲"
#: lib/ui/screens/home/home_page.dart:
msgid "Settings"
msgstr ""
msgstr "設定"
#: lib/ui/screens/home/home_page.dart:
msgid "Sound games"
msgstr ""
msgstr "有聲遊戲"
#: lib/ui/screens/home/home_page.dart:
msgid "Vibration games"
msgstr ""
msgstr "需震遊戲"
#: lib/ui/screens/home/home_page.dart:
msgid "players"
msgstr ""
msgstr "位玩家"
#: lib/ui/screens/home/home_page.dart:
msgid "player"
msgstr ""
msgstr "位玩家"
#: lib/ui/screens/home/home_page.dart:
msgid "How to play"
msgstr ""
msgstr "遊戲教學"
#: lib/ui/screens/home/home_page.dart:
msgid "Info"
msgstr ""
msgstr "資訊"
#: lib/ui/screens/home/home_page.dart:
msgid "Enable volume?"
msgstr ""
msgstr "打開聲音?"
#: lib/ui/screens/home/home_page.dart:
msgid "It looks like you have audio muted.\n\nYou should enable it in order to play sound-based games."
msgstr ""
msgstr "您似乎沒開聲音。\n\n您要打開聲音才能遊玩有聲遊戲。"
#: lib/ui/screens/home/home_page.dart:
msgid "Remember choice"
msgstr ""
msgstr "記住我的選擇"
#: lib/ui/screens/home/home_page.dart:
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "不予理會"
#: lib/ui/screens/home/home_page.dart:
msgid "Disable audio games"
msgstr ""
msgstr "去除有聲遊戲"
#: lib/ui/screens/home/home_page.dart:
msgid "Enable volume"
msgstr ""
msgstr "打開聲音"
#: lib/ui/screens/game/widgets/play_timer_buttons.dart:
msgid "Pause"
......@@ -95,296 +98,296 @@ msgstr "暫停"
#: lib/ui/screens/game/widgets/play_timer_buttons.dart:
msgid "Resume"
msgstr ""
msgstr "回到遊戲"
#: lib/ui/screens/game/widgets/player_zone.dart:
msgid "points"
msgstr ""
msgstr ""
#: lib/ui/screens/game/widgets/pause_menu.dart:
msgid "Restart"
msgstr ""
msgstr "重新開始"
#: lib/ui/screens/game/widgets/pause_menu.dart:
msgid "Exit"
msgstr ""
msgstr "離開遊戲"
#: lib/ui/screens/rules/resources/rules.dart:
msgid "Quinb is a multiplayer reaction game.\nTrain your mind and your reflexes while having fun!\n\nSwipe to right to learn how to play."
msgstr ""
msgstr "Quinb是多人遊戲,考驗您的智力\n與反應力,同時帶給您歡樂。\n\n向右滑以開始教學。"
#: lib/ui/screens/rules/resources/rules.dart:
msgid "Games"
msgstr ""
msgstr "遊戲"
#: lib/ui/screens/rules/resources/rules.dart:
msgid "Quinb contains many minigames based on 3 different categories:\nlogic, audio, vibration."
msgstr ""
msgstr "Quinb眾多的小遊戲可分為以下三類:\n邏輯、聲音、震動。"
#: lib/ui/screens/rules/resources/rules.dart:
msgid "Points"
msgstr ""
msgstr "分數"
#: lib/ui/screens/rules/resources/rules.dart:
msgid "In every game you have to answer questions as fast as you can.\nIf the answer is correct you score a point, otherwise you lose one.\n"
msgstr ""
msgstr "在遊戲中,您需要儘快搶答。\n答對得一分;答錯倒扣一分。\n"
#: lib/ui/screens/rules/resources/rules.dart:
msgid "Goal"
msgstr ""
msgstr "終局條件"
#: lib/ui/screens/rules/resources/rules.dart:
msgid "Each match consists of a succession of different minigames.\nThe goal is to score 7 points before your opponents."
msgstr ""
msgstr "每場比賽含數個不間斷的小遊戲。\n先得七分的玩家獲勝。"
#: lib/ui/screens/rules/resources/rules.dart:
msgid "Multiplayer"
msgstr ""
msgstr "多人遊戲"
#: lib/ui/screens/rules/resources/rules.dart:
msgid "Quinb can be played by 4 players on the same device, but you can also play alone if you want."
msgstr ""
msgstr "Quinb支援最多四人同機遊玩。您仍可自己單人遊玩。"
#: lib/ui/screens/rules/resources/rules.dart:
msgid "Vibration"
msgstr ""
msgstr "震動"
#: lib/ui/screens/rules/resources/rules.dart:
msgid "Some minigames require your device to vibrate.\n\nIf you don't feel vibrations, enable "Vibration and haptics" from system settings or disable vibration games from the app settings."
msgstr ""
msgstr "有些小遊戲需要震動。\n\n若您沒有感受到震動,請在系統設定中開啟震動,或在此遊戲的設定中去除需震遊戲。"
#: lib/ui/screens/rules/resources/rules.dart:
msgid "That's all"
msgstr ""
msgstr "教學結束"
#: lib/ui/screens/rules/resources/rules.dart:
msgid "You will learn the rules of each minigame by playing.\n\nKeep in mind that this game is way more fun if played with friends!"
msgstr ""
msgstr "您有在遊玩的過程中,學到每個小遊戲的規則。\n\n跟朋友玩此遊戲,樂趣更加倍!"
#: lib/ui/screens/rules/rules_page.dart:
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "關閉"
#: lib/ui/screens/rules/rules_page.dart:
msgid "Back"
msgstr ""
msgstr "前一頁"
#: lib/ui/screens/rules/rules_page.dart:
msgid "OK"
msgstr ""
msgstr "結束教學"
#: lib/ui/screens/rules/rules_page.dart:
msgid "Next"
msgstr ""
msgstr "下一頁"
#: lib/ui/screens/select/widgets/fab.dart:
msgid "Random"
msgstr ""
msgstr "隨機"
#: lib/ui/screens/select/widgets/bottom_bar.dart:
msgid "All"
msgstr ""
msgstr "全部"
#: lib/ui/screens/select/select_page.dart:
msgid "You have disabled all games in this category"
msgstr ""
msgstr "您已去除該類別所有的遊戲"
#: lib/ui/screens/settings/settings_page.dart:
msgid "Restore"
msgstr ""
msgstr "重置"
#: lib/ui/screens/settings/settings_page.dart:
msgid "Difficulty"
msgstr ""
msgstr "難度"
#: lib/ui/screens/settings/settings_page.dart:
msgid "Difficulty of the games"
msgstr ""
msgstr "遊戲的難度"
#: lib/ui/screens/settings/settings_page.dart:
msgid "Points required"
msgstr ""
msgstr "終局分數"
#: lib/ui/screens/settings/settings_page.dart:
msgid "Points required to win"
msgstr ""
msgstr "贏得比賽所需的分數"
#: lib/ui/screens/settings/settings_page.dart:
msgid "Round duration"
msgstr ""
msgstr "回合時長"
#: lib/ui/screens/settings/settings_page.dart:
msgid "Time available each round (in seconds)"
msgstr ""
msgstr "一回合最多的秒數"
#: lib/ui/screens/settings/settings_page.dart:
msgid "Rounds"
msgstr ""
msgstr "回合數"
#: lib/ui/screens/settings/settings_page.dart:
msgid "Maximum number of rounds"
msgstr ""
msgstr "每場比賽最多的回合數"
#: lib/ui/screens/settings/settings_page.dart:
msgid "Waiting time"
msgstr ""
msgstr "等待時間"
#: lib/ui/screens/settings/settings_page.dart:
msgid "Waiting time before a match (in seconds)"
msgstr ""
msgstr "回合開始前等待的秒數"
#: lib/ui/screens/settings/settings_page.dart:
msgid "Sound effects"
msgstr ""
msgstr "音效"
#: lib/ui/screens/settings/settings_page.dart:
msgid "Play sound effects during the game"
msgstr ""
msgstr "開啟音效"
#: lib/ui/screens/settings/settings_page.dart:
msgid "24-hour clock"
msgstr ""
msgstr "24時制"
#: lib/ui/screens/settings/settings_page.dart:
msgid "Use the 24-hour time notation in games"
msgstr ""
msgstr "遊戲中使用24時制"
#: lib/ui/screens/settings/settings_page.dart:
msgid "Show actions on loading"
msgstr ""
msgstr "顯示動作按鈕"
#: lib/ui/screens/settings/settings_page.dart:
msgid "Show skip button and play button in the loading page"
msgstr ""
msgstr "等待回合開始時,顯示「跳過此遊戲」與「開始遊戲」按鈕"
#: lib/ui/screens/settings/settings_page.dart:
msgid "Retry until correct"
msgstr ""
msgstr "正確前重試"
#: lib/ui/screens/settings/settings_page.dart:
msgid "Try again mini-games until someone gives a correct answer"
msgstr ""
msgstr "在有玩家回答正確前,不斷重復同遊戲"
#: lib/ui/screens/settings/settings_page.dart:
msgid "Disabled games"
msgstr ""
msgstr "去除的遊戲"
#: lib/ui/screens/settings/settings_page.dart:
msgid "Select the games you don't want to play anymore"
msgstr ""
msgstr "標記您不想再玩的遊戲"
#: lib/ui/screens/settings/settings_page.dart:
msgid "Language"
msgstr ""
msgstr "語言"
#: lib/ui/screens/settings/settings_page.dart:
msgid "App language"
msgstr ""
msgstr "遊戲語言"
#: lib/ui/screens/settings/settings_page.dart:
msgid "System default"
msgstr ""
msgstr "系統預設"
#: lib/ui/screens/settings/widgets/disable_game_dialog.dart:
msgid "Ok"
msgstr ""
msgstr "確定"
#: lib/ui/screens/settings/widgets/restore_dialog.dart:
msgid "Restore default settings?"
msgstr ""
msgstr "重置所有設定?"
#: lib/ui/screens/settings/widgets/restore_dialog.dart:
msgid "Are you sure you want to delete your settings and restore default ones?"
msgstr ""
msgstr "您確定要刪除您的設定並恢復原始設定嗎?"
#: lib/ui/screens/info/widgets/license_dialog.dart:
msgid "Third Party Licenses"
msgstr ""
msgstr "第三方授權條款"
#: lib/ui/screens/info/info_page.dart:
msgid "By %s"
msgstr ""
msgstr "由 %s 製作"
#: lib/ui/screens/info/info_page.dart:
msgid "App developed by %s"
msgstr ""
msgstr "此遊戲由 %s 開發"
#: lib/ui/screens/info/info_page.dart:
msgid "Version:"
msgstr ""
msgstr "版本:"
#: lib/ui/screens/info/info_page.dart:
msgid "App version"
msgstr ""
msgstr "遊戲版本"
#: lib/ui/screens/info/info_page.dart:
msgid "Donate"
msgstr ""
msgstr "捐款"
#: lib/ui/screens/info/info_page.dart:
msgid "Support the development"
msgstr ""
msgstr "支持開發"
#: lib/ui/screens/info/info_page.dart:
msgid "Translate"
msgstr ""
msgstr "翻譯"
#: lib/ui/screens/info/info_page.dart:
msgid "Translate in your language"
msgstr ""
msgstr "翻譯成您的語言"
#: lib/ui/screens/info/info_page.dart:
msgid "Send email"
msgstr ""
msgstr "發送電子郵件"
#: lib/ui/screens/info/info_page.dart:
msgid "Ask for something or request a new feature"
msgstr ""
msgstr "提出要求或請求新功能"
#: lib/ui/screens/info/info_page.dart:
msgid "Report bugs"
msgstr ""
msgstr "報告錯誤"
#: lib/ui/screens/info/info_page.dart:
msgid "Report bugs or request new feature"
msgstr ""
msgstr "報告錯誤或請求新功能"
#: lib/ui/screens/info/info_page.dart:
msgid "View source code"
msgstr ""
msgstr "查看原始碼"
#: lib/ui/screens/info/info_page.dart:
msgid "Look at the source code"
msgstr ""
msgstr "查看原始碼"
#: lib/ui/screens/info/info_page.dart:
msgid "View License"
msgstr ""
msgstr "查看授權條款"
#: lib/ui/screens/info/info_page.dart:
msgid "Read software license"
msgstr ""
msgstr "閱讀軟體授權條款"
#: lib/ui/screens/info/info_page.dart:
msgid "Read third party notices"
msgstr ""
msgstr "查看第三方授權條款"
#: lib/utils/settings.dart:
msgid "Easiest"
msgstr ""
msgstr "輕而易舉"
#: lib/utils/settings.dart:
msgid "Easy"
msgstr ""
msgstr "簡單"
#: lib/utils/settings.dart:
msgid "Medium"
msgstr ""
msgstr "普通"
#: lib/utils/settings.dart:
msgid "Hard"
msgstr ""
msgstr "困難"
#: lib/utils/settings.dart:
msgid "Hardest"
msgstr ""
msgstr "超極困難"
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment