Fixed some messages in the spanish translation, to be more accurate, and feel more "spanish"
Fixed some messages in the spanish translation, as some messages in future talking in present, (are as will), fixed gender in some objects, "sistema" is a """male""" word, so it's "el" instead of "la", this was fixed, fixed some text that forgot to use spanish pronouns, as "esta", fixed some text using unconjugated verbs where they shouldn't, fixed some texts sing "y" instead of "e" (e it's used when the next word starts in i"