Commit 62dddc99 authored by Rudolf Polzer's avatar Rudolf Polzer

Transifex sync (trying po-only mode).

parent a6d4d74c
Pipeline #7351380 failed with stages
in 14 minutes and 31 seconds
Thu Mar 30 07:24:50 CEST 2017 Thu Mar 30 21:15:35 CEST 2017
...@@ -24,8 +24,8 @@ msgstr "" ...@@ -24,8 +24,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Xonotic\n" "Project-Id-Version: Xonotic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-30 07:23+0200\n" "POT-Creation-Date: 2017-03-30 07:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-30 05:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-30 07:47+0000\n"
"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n" "Last-Translator: Mirio <opivy@hotmail.de>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
"language/de/)\n" "language/de/)\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
...@@ -1324,6 +1324,9 @@ msgid "" ...@@ -1324,6 +1324,9 @@ msgid ""
"Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; " "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
"freeze all enemies to win" "freeze all enemies to win"
msgstr "" msgstr ""
"Töte Gegner, um sie einzufrieren, stelle dich neben eingefrorene "
"Teammitglieder, um sie wieder aufzutauen, friere alle Gegner ein, um zu "
"gewinnen"
#: qcsrc/common/mapinfo.qh:446 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:446
msgid "Hold the ball to get points for kills" msgid "Hold the ball to get points for kills"
...@@ -7658,6 +7661,10 @@ msgid "" ...@@ -7658,6 +7661,10 @@ msgid ""
"when there's an obstacle between your gun and the target; Enemies: also " "when there's an obstacle between your gun and the target; Enemies: also "
"enlarge the crosshair when you would hit an enemy" "enlarge the crosshair when you would hit an enemy"
msgstr "" msgstr ""
"Keine: Für das Fadenkreuz keine Treffertests ausführen; TrueAim: Das "
"Fadenkreuz verschwimmt, wenn ein Hindernis zwischen deiner Waffen und dem "
"Ziel ist; Feinde: Das Fadenkreuz wird auch vergrößert, wenn du einen Gegner "
"treffen würdest"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
msgid "HTTST^Disabled" msgid "HTTST^Disabled"
......
...@@ -24,8 +24,8 @@ msgstr "" ...@@ -24,8 +24,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Xonotic\n" "Project-Id-Version: Xonotic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-30 07:23+0200\n" "POT-Creation-Date: 2017-03-30 07:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-30 05:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-30 07:47+0000\n"
"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n" "Last-Translator: Mirio <opivy@hotmail.de>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
"language/de/)\n" "language/de/)\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
...@@ -1324,6 +1324,9 @@ msgid "" ...@@ -1324,6 +1324,9 @@ msgid ""
"Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; " "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
"freeze all enemies to win" "freeze all enemies to win"
msgstr "" msgstr ""
"Töte Gegner, um sie einzufrieren, stelle dich neben eingefrorene "
"Teammitglieder, um sie wieder aufzutauen, friere alle Gegner ein, um zu "
"gewinnen"
#: qcsrc/common/mapinfo.qh:446 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:446
msgid "Hold the ball to get points for kills" msgid "Hold the ball to get points for kills"
...@@ -7659,6 +7662,10 @@ msgid "" ...@@ -7659,6 +7662,10 @@ msgid ""
"when there's an obstacle between your gun and the target; Enemies: also " "when there's an obstacle between your gun and the target; Enemies: also "
"enlarge the crosshair when you would hit an enemy" "enlarge the crosshair when you would hit an enemy"
msgstr "" msgstr ""
"Keine: Für das Fadenkreuz keine Treffertests ausführen; TrueAim: Das "
"Fadenkreuz verschwimmt, wenn ein Hindernis zwischen deiner Waffen und dem "
"Ziel ist; Feinde: Das Fadenkreuz wird auch vergrössert, wenn du einen Gegner "
"treffen würdest"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
msgid "HTTST^Disabled" msgid "HTTST^Disabled"
......
...@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" ...@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Xonotic\n" "Project-Id-Version: Xonotic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-30 07:23+0200\n" "POT-Creation-Date: 2017-03-30 07:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-30 05:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-30 06:46+0000\n"
"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n" "Last-Translator: Yannick Le Guen <leguen.yannick@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
"language/fr/)\n" "language/fr/)\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
...@@ -1329,6 +1329,8 @@ msgid "" ...@@ -1329,6 +1329,8 @@ msgid ""
"Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; " "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
"freeze all enemies to win" "freeze all enemies to win"
msgstr "" msgstr ""
"Tuez les ennemis pour les geler, tenez-vous à côté des équipiers gelés pour "
"les ranimer ; gelez tous les ennemis pour gagner"
#: qcsrc/common/mapinfo.qh:446 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:446
msgid "Hold the ball to get points for kills" msgid "Hold the ball to get points for kills"
...@@ -2545,22 +2547,22 @@ msgstr "^BG%s^K1 a été gelé par ^BG%s" ...@@ -2545,22 +2547,22 @@ msgstr "^BG%s^K1 a été gelé par ^BG%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
#, c-format #, c-format
msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s" msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
msgstr "^BG%s^K3 a été dégelé par ^BG%s" msgstr "^BG%s^K3 a été ranimé par ^BG%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
#, c-format #, c-format
msgid "^BG%s^K3 was revived by falling" msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
msgstr "^BG%s^K3 a dégelé après être tombé" msgstr "^BG%s^K3 a été ranimé après être tombé"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
#, c-format #, c-format
msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion" msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
msgstr "^BG%s^K3 a été dégelé par l'explosion de sa Grenade" msgstr "^BG%s^K3 a été ranimé par l'explosion de sa Grenade"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
#, c-format #, c-format
msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)" msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)"
msgstr "^BG%s^K3 a été automatiquement dégelé après %s seconde(s)" msgstr "^BG%s^K3 a été automatiquement ranimé après %s seconde(s)"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
#, c-format #, c-format
...@@ -3761,21 +3763,21 @@ msgstr "^F2Vous avez ramassé quelques vies supplémentaires" ...@@ -3761,21 +3763,21 @@ msgstr "^F2Vous avez ramassé quelques vies supplémentaires"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
#, c-format #, c-format
msgid "^K3You revived ^BG%s" msgid "^K3You revived ^BG%s"
msgstr "^K3Vous avez dégelé ^BG%s" msgstr "^K3Vous avez ranimé ^BG%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
msgid "^K3You revived yourself" msgid "^K3You revived yourself"
msgstr "^K3Vous vous êtes dégelé tout seul" msgstr "^K3Vous vous êtes ranimé tout seul"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
#, c-format #, c-format
msgid "^K3You were revived by ^BG%s" msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
msgstr "^K3Vous avez été dégelé par ^BG%s" msgstr "^K3Vous avez été ranimé par ^BG%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
#, c-format #, c-format
msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)" msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
msgstr "^K3Vous avez été automatiquement dégelé après %s seconde(s)" msgstr "^K3Vous avez été automatiquement ranimé après %s seconde(s)"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
msgid "^BGThe generator is under attack!" msgid "^BGThe generator is under attack!"
...@@ -7661,6 +7663,9 @@ msgid "" ...@@ -7661,6 +7663,9 @@ msgid ""
"when there's an obstacle between your gun and the target; Enemies: also " "when there's an obstacle between your gun and the target; Enemies: also "
"enlarge the crosshair when you would hit an enemy" "enlarge the crosshair when you would hit an enemy"
msgstr "" msgstr ""
"Aucune : ne pas tester le réticule ; TrueAim : flouter le réticule lorsqu'il "
"y a un obstacle entre votre fusil et la cible ; Ennemis : élargir en plus le "
"réticule lorsqu'un ennemi est dans votre ligne de mire"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
msgid "HTTST^Disabled" msgid "HTTST^Disabled"
......
...@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" ...@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Xonotic\n" "Project-Id-Version: Xonotic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-30 07:23+0200\n" "POT-Creation-Date: 2017-03-30 07:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-30 05:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-30 06:18+0000\n"
"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n" "Last-Translator: Andrei Stepanov\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
"language/ru/)\n" "language/ru/)\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
...@@ -1304,6 +1304,8 @@ msgid "" ...@@ -1304,6 +1304,8 @@ msgid ""
"Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; " "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
"freeze all enemies to win" "freeze all enemies to win"
msgstr "" msgstr ""
"Поражайте врагов, чтобы заморозить их всех и выиграть раунд, и "
"размораживайте союзников, стоя рядом с ними"
#: qcsrc/common/mapinfo.qh:446 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:446
msgid "Hold the ball to get points for kills" msgid "Hold the ball to get points for kills"
...@@ -7566,6 +7568,9 @@ msgid "" ...@@ -7566,6 +7568,9 @@ msgid ""
"when there's an obstacle between your gun and the target; Enemies: also " "when there's an obstacle between your gun and the target; Enemies: also "
"enlarge the crosshair when you would hit an enemy" "enlarge the crosshair when you would hit an enemy"
msgstr "" msgstr ""
"Нет: не проверять попадания для прицела; Цели: размыть прицел, если есть "
"помеха между вашим оружием и целью; Враги: также увеличивать прицел, когда "
"вы попадёте во врага"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
msgid "HTTST^Disabled" msgid "HTTST^Disabled"
......
ast Asturian "Asturianu" 74% ast Asturian "Asturianu" 74%
de German "Deutsch" 99% de German "Deutsch" 100%
de_CH German "Deutsch (Schweiz)" 99% de_CH German "Deutsch (Schweiz)" 100%
en English "English" en English "English"
en_AU English "English (Australia)" 86% en_AU English "English (Australia)" 86%
es Spanish "Español" 67% es Spanish "Español" 67%
fr French "Français" 99% fr French "Français" 100%
it Italian "Italiano" 99% it Italian "Italiano" 99%
hu Hungarian "Magyar" 55% hu Hungarian "Magyar" 55%
nl Dutch "Nederlands" 69% nl Dutch "Nederlands" 69%
...@@ -16,5 +16,5 @@ zh_TW "Chinese (Taiwan)" "國語" 67% ...@@ -16,5 +16,5 @@ zh_TW "Chinese (Taiwan)" "國語" 67%
el Greek "Ελληνική" 33% el Greek "Ελληνική" 33%
be Belarusian "Беларуская" 62% be Belarusian "Беларуская" 62%
bg Bulgarian "Български" 68% bg Bulgarian "Български" 68%
ru Russian "Русский" 99% ru Russian "Русский" 100%
uk Ukrainian "Українська" 57% uk Ukrainian "Українська" 57%
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment