Commit cddab612 authored by Remi Rampin's avatar Remi Rampin

Update translations

parent 6c3dc084
Pipeline #66462525 passed with stage
in 2 minutes and 6 seconds
......@@ -5,6 +5,7 @@
#
# Translators:
# Bastian Greshake Tzovaras <bgreshake@googlemail.com>, 2019
# CH_ <ch@infobib.de>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
......@@ -12,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: hi@taguette.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-15 15:56-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-08 22:49+0000\n"
"Last-Translator: Bastian Greshake Tzovaras <bgreshake@googlemail.com>, 2019\n"
"Last-Translator: CH_ <ch@infobib.de>, 2019\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/remram44/teams/98824/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -81,7 +82,7 @@ msgstr "Konnte Tag nicht löschen!"
#: taguette/static/js/taguette.js:919
msgid "Couldn't merge tags!"
msgstr ""
msgstr "Konnte die Tags nicht mergen!"
#: taguette/static/js/taguette.js:1080
msgid "Couldn't create highlight!"
......@@ -109,11 +110,11 @@ msgstr "Nur Ansehen"
#: taguette/static/js/taguette.js:1206
msgid "Already a member!"
msgstr ""
msgstr "Bereits registriert!"
#: taguette/static/js/taguette.js:1224
msgid "This user doesn't exist!"
msgstr ""
msgstr "Dieser Benutzer existiert nicht!"
#: taguette/static/js/taguette.js:1269
msgid "Couldn't update collaborators!"
......
......@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: hi@taguette.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-15 15:56-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-08 16:49+0000\n"
"Last-Translator: Bastian Greshake Tzovaras <bgreshake@googlemail.com>, 2019\n"
"Last-Translator: CH_ <ch@infobib.de>, 2019\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/remram44/teams/98824/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -40,8 +40,8 @@ msgid ""
"tags</strong>. There is no way to undo."
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie dieses Projekt löschen möchten? Es hat zur "
"Zeit<strong>%(documents)sDokumente und%(highlights)sHighlights in "
"%(tags)sTags</strong>. Sie können diese Aktion nicht rückgängig machen."
"Zeit <strong>%(documents)s Dokumente und %(highlights)s Highlights in "
"%(tags)s Tags</strong>. Sie können diese Aktion nicht rückgängig machen."
#: taguette/templates/project_delete.html:11
msgid "Delete forever"
......@@ -129,15 +129,16 @@ msgid "Log in"
msgstr "Anmelden"
#: taguette/templates/base.html:64
#, python-format
msgid ""
"Taguette is released under a <a "
"Taguette %(version)s is released under a <a "
"href=\"https://gitlab.com/remram44/taguette/blob/master/LICENSE.txt\">BSD-3-Clause"
" license</a>, &#169; Rémi Rampin | <a href=\"https://www.taguette.org"
"/getting-started.html\">User Documentation</a> | Please report issues via <a"
" href=\"https://gitlab.com/remram44/taguette\">GitLab</a> or <a "
"href=\"mailto:hi@taguette.org\">hi@taguette.org</a>!"
msgstr ""
"Taguette ist under einer <a "
"Taguette %(version)s ist under einer <a "
"href=\"https://gitlab.com/remram44/taguette/blob/master/LICENSE.txt\">BSD-3-Clause</a>"
" veröffentlicht, &#169; Rémi Rampin | <a href=\"https://www.taguette.org"
"/getting-started.html\">Dokumentation</a> | Bitte melden sie "
......@@ -295,7 +296,7 @@ msgstr "Tag bearbeiten"
#. Button in tag edit window
#: taguette/templates/project.html:259
msgid "Merge..."
msgstr ""
msgstr "Merge..."
#: taguette/templates/project.html:262
msgid "Delete tag"
......@@ -328,7 +329,7 @@ msgstr "Projekt erstellen"
#: taguette/templates/cookies_prompt.html:4
msgid "Cookie warning"
msgstr ""
msgstr "Cookie-Warnung"
#: taguette/templates/cookies_prompt.html:5
msgid ""
......@@ -338,10 +339,16 @@ msgid ""
"continuing, you must accept their use by clicking the button below. Those "
"<strong>are not</strong> \"third-party\" or \"tracking\" cookies."
msgstr ""
"Diese Website verwendet (wenn Sie sich anmelden) Cookies zur Speicherung "
"Ihrer Identität und zum Schutz vor <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki"
"/Cross-site_request_forgery\">Cross-Site-Request-Forgery (CSRF)</a>. Bevor "
"Sie fortfahren, müssen Sie diese Nutzung durch Anklicken der folgenden "
"Schaltfläche akzeptieren. Es handelt sich hier </strong>nicht</strong> um "
"\"Drittanbieter\"- oder \"Tracking\"-Cookies. "
#: taguette/templates/cookies_prompt.html:10
msgid "Accept cookies"
msgstr ""
msgstr "Cookies akzeptieren"
#: taguette/templates/welcome.html:6
msgid "Welcome"
......@@ -373,7 +380,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\">Register now</a> for free and get started!"
msgstr ""
"<a href=\"%(url)s\">Registrieren Sie sich jetzt</a>gratis und beginnen Sie!"
"<a href=\"%(url)s\">Registrieren Sie sich jetzt</a> gratis und beginnen Sie!"
#. Submit button
#: taguette/templates/login.html:10 taguette/templates/login.html:83
......@@ -451,7 +458,7 @@ msgstr "Erstellen"
#: taguette/templates/export_highlights.html:14
#, python-format
msgid "Taguette highlights: %(path)s"
msgstr ""
msgstr "Taguette-Highlights: %(path)s"
#: taguette/templates/export_highlights.html:16
msgid "Taguette highlights"
......@@ -460,11 +467,11 @@ msgstr "Taguette Highlights"
#: taguette/templates/export_highlights.html:21
#, python-format
msgid "<strong>Document:</strong> %(doc)s"
msgstr ""
msgstr "<strong>Dokument:</strong> %(doc)s"
#: taguette/templates/export_highlights.html:22
msgid "Tags:"
msgstr ""
msgstr "Tags:"
#: taguette/templates/email_reset_password.html:1
#, python-format
......@@ -488,107 +495,97 @@ msgstr "Ungültiger Benutzername oder Passwort"
#: taguette/web/views.py:163 taguette/web/views.py:223
#: taguette/web/views.py:334
msgid "Passwords do not match"
msgstr ""
msgstr "Passwörter stimmen nicht überein"
#: taguette/web/views.py:165
msgid "User name is taken"
msgstr ""
msgstr "Der Benutzername ist bereits vergeben"
#: taguette/web/views.py:169
msgid "Email address is already used"
msgstr ""
msgstr "Diese E-Mail-Adresse wird bereits verwendet"
#: taguette/web/views.py:258
msgid "This email address is not associated with any user"
msgstr ""
msgstr "Diese E-Mail-Adresse ist nicht mit einem Benutzer verknüpft"
#: taguette/web/views.py:280
msgid "Password reset for Taguette"
msgstr "Passwort für Taguette zurücksetzen"
#. Default tag 1, name
#. Default tag name
#: taguette/web/views.py:375
msgid "interesting"
msgstr "interessant"
#. Default tag 1, description
#. Default tag description
#: taguette/web/views.py:377
msgid "Further review required"
msgstr "Weitere Überprüfung nötig"
#. Default tag 2, name
#: taguette/web/views.py:382
msgid "people"
msgstr "Personen"
#. Default tag 2, description
#: taguette/web/views.py:384
msgid "Known people"
msgstr "Bekannte Personen"
#: taguette/validate.py:21
msgid "Project name cannot be empty"
msgstr ""
msgstr "Der Projektname darf nicht leer sein"
#: taguette/validate.py:23
msgid "Project name is too long"
msgstr ""
msgstr "Der Projektname ist zu lang"
#: taguette/validate.py:28
msgid "Project description is too long"
msgstr ""
msgstr "Die Projektbeschreibung ist zu lang"
#: taguette/validate.py:39
msgid "User login cannot be empty"
msgstr ""
msgstr "Benutzer-Login darf nicht leer sein"
#: taguette/validate.py:41
msgid "User login is too long"
msgstr ""
msgstr "Benutzer-Login ist zu lang"
#: taguette/validate.py:45
msgid "User login contains forbidden characters"
msgstr ""
msgstr "Benutzer-Login verwendet unzulässige Zeichen"
#: taguette/validate.py:51
msgid "Email cannot be empty"
msgstr ""
msgstr "E-Mail darf nicht leer sein."
#: taguette/validate.py:53
msgid "Invalid email address"
msgstr ""
msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse"
#: taguette/validate.py:58
msgid "Please use a longer password"
msgstr ""
msgstr "Bitte verwenden Sie ein längeres Passwort"
#: taguette/validate.py:60
msgid "Please use a shorter password"
msgstr ""
msgstr "Bitte verwenden Sie ein kürzeres Passwort"
#: taguette/validate.py:65
msgid "Document name cannot be empty"
msgstr ""
msgstr "Der Dokumentenname darf nicht leer sein"
#: taguette/validate.py:67
msgid "Document name is too long"
msgstr ""
msgstr "Der Dokumentenname ist zu lang"
#: taguette/validate.py:72
msgid "Document description is too long"
msgstr ""
msgstr "Die Dokumentenbeschreibung ist zu lang"
#: taguette/validate.py:77
msgid "Tag path cannot be empty"
msgstr ""
msgstr "Tag-Pfad darf nicht leer sein"
#: taguette/validate.py:79
msgid "Tag path is too long"
msgstr ""
msgstr "Tag-Pfad ist zu lang"
#: taguette/validate.py:84
msgid "Tag description is too long"
msgstr ""
msgstr "Tag-Beschreibung darf nicht leer sein"
#: taguette/main.py:158
msgid "Port number on which to listen"
......@@ -657,6 +654,6 @@ msgid ""
" %(url)s\n"
msgstr ""
"\n"
"Taguette %(version)s läuft nun. Sie können sich damit verbinden indem Sie folgenden Link verwenden: \n"
" Taguette %(version)s läuft nun. Sie können sich damit verbinden indem Sie folgenden Link verwenden:\n"
"\n"
"%(url)s\n"
" %(url)s\n"
......@@ -128,18 +128,19 @@ msgid "Log in"
msgstr "Iniciar sesión"
#: taguette/templates/base.html:64
#, python-format
msgid ""
"Taguette is released under a <a "
"Taguette %(version)s is released under a <a "
"href=\"https://gitlab.com/remram44/taguette/blob/master/LICENSE.txt\">BSD-3-Clause"
" license</a>, &#169; Rémi Rampin | <a href=\"https://www.taguette.org"
"/getting-started.html\">User Documentation</a> | Please report issues via <a"
" href=\"https://gitlab.com/remram44/taguette\">GitLab</a> or <a "
"href=\"mailto:hi@taguette.org\">hi@taguette.org</a>!"
msgstr ""
"Taguette está publicado bajo la licencia <a "
"Taguette %(version)s está publicado bajo la licencia <a "
"href=\"https://gitlab.com/remram44/taguette/blob/master/LICENSE.txt\">BSD-3-Clause</a>,"
" &#169; Rémi Rampin | <a href=\"https://www.taguette.org/getting-"
"started.html\">Documentación para usuarios</a> Favor de informar sobre "
"started.html\">Documentación para usuarios</a> | Favor de informar sobre "
"problems por medio de <a "
"href=\"https://gitlab.com/remram44/taguette\">GitLab</a> o <a "
"href=\"mailto:hi@taguette.org\">hi@taguette.org</a>!"
......@@ -448,7 +449,7 @@ msgstr "Crear"
#: taguette/templates/export_highlights.html:14
#, python-format
msgid "Taguette highlights: %(path)s"
msgstr "Taguette resaltados : %(path)s"
msgstr "Taguette resaltados: %(path)s"
#: taguette/templates/export_highlights.html:16
msgid "Taguette highlights"
......@@ -503,26 +504,16 @@ msgstr ""
msgid "Password reset for Taguette"
msgstr "Reestablecer contraseña en Taguette"
#. Default tag 1, name
#. Default tag name
#: taguette/web/views.py:375
msgid "interesting"
msgstr "interesante"
#. Default tag 1, description
#. Default tag description
#: taguette/web/views.py:377
msgid "Further review required"
msgstr "Se requiere más revisión"
#. Default tag 2, name
#: taguette/web/views.py:382
msgid "people"
msgstr "gente"
#. Default tag 2, description
#: taguette/web/views.py:384
msgid "Known people"
msgstr "Gente conocida"
#: taguette/validate.py:21
msgid "Project name cannot be empty"
msgstr ""
......
......@@ -128,15 +128,16 @@ msgid "Log in"
msgstr "Connexion"
#: taguette/templates/base.html:64
#, python-format
msgid ""
"Taguette is released under a <a "
"Taguette %(version)s is released under a <a "
"href=\"https://gitlab.com/remram44/taguette/blob/master/LICENSE.txt\">BSD-3-Clause"
" license</a>, &#169; Rémi Rampin | <a href=\"https://www.taguette.org"
"/getting-started.html\">User Documentation</a> | Please report issues via <a"
" href=\"https://gitlab.com/remram44/taguette\">GitLab</a> or <a "
"href=\"mailto:hi@taguette.org\">hi@taguette.org</a>!"
msgstr ""
"Taguette est publié selon les termes de la <a "
"Taguette %(version)s est publié selon les termes de la <a "
"href=\"https://gitlab.com/remram44/taguette/blob/master/LICENSE.txt\">licence"
" BSD-3-Clause</a>, &#169; Rémi Rampin | <a href=\"https://www.taguette.org"
"/getting-started.html\">Documentation Utilisateur</a> | Merci de signaler "
......@@ -478,7 +479,7 @@ msgid ""
"href=\"%(link)s\">%(link)s</a>"
msgstr ""
"Quelqu'un a demandé la réinitialisation du mot de passe du compte Taguette "
"associé à cet adresse e-mail. Si c'était vous, merci de suivre ce lien : <a "
"associé à cette adresse e-mail. Si c'était vous, merci de suivre ce lien : <a "
"href=\"%(link)s\">%(link)s</a>"
#: taguette/templates/email_reset_password.html:3
......@@ -510,26 +511,16 @@ msgstr "Cette adresse email n'est associée à aucun utilisateur"
msgid "Password reset for Taguette"
msgstr "Réinitialisation de mot de passe pour Taguette"
#. Default tag 1, name
#. Default tag name
#: taguette/web/views.py:375
msgid "interesting"
msgstr "intéressant"
#. Default tag 1, description
#. Default tag description
#: taguette/web/views.py:377
msgid "Further review required"
msgstr "Plus d'analyse requise"
#. Default tag 2, name
#: taguette/web/views.py:382
msgid "people"
msgstr "personnes"
#. Default tag 2, description
#: taguette/web/views.py:384
msgid "Known people"
msgstr "Personnes connues"
#: taguette/validate.py:21
msgid "Project name cannot be empty"
msgstr "Le nom du projet ne peut pas être vide"
......@@ -617,7 +608,7 @@ msgid ""
"'postgresql://me:pw@localhost/mydb' (default: %(default)r)"
msgstr ""
"Emplacement de la base de données ou identifiant de connexion, par exemple "
"'projet.db' or 'postgresql://moi:mdp@localhost/mabdd' (par défaut : "
"'projet.db' ou 'postgresql://moi:mdp@localhost/mabdd' (par défaut : "
"%(default)r)"
#: taguette/main.py:176
......
......@@ -40,7 +40,7 @@ msgid ""
"tags</strong>. There is no way to undo."
msgstr ""
"Sei sicuro di voler eliminare questo progetto? Al momento ha "
"<strong>%(documents)sdocumenti e %(highlights)s evidenziazioni in %(tags)s "
"<strong>%(documents)s documenti e %(highlights)s evidenziazioni in %(tags)s "
"tags</strong>. Non c'è modo di annullare."
#: taguette/templates/project_delete.html:11
......@@ -129,17 +129,18 @@ msgid "Log in"
msgstr "Accedi"
#: taguette/templates/base.html:64
#, python-format
msgid ""
"Taguette is released under a <a "
"Taguette %(version)s is released under a <a "
"href=\"https://gitlab.com/remram44/taguette/blob/master/LICENSE.txt\">BSD-3-Clause"
" license</a>, &#169; Rémi Rampin | <a href=\"https://www.taguette.org"
"/getting-started.html\">User Documentation</a> | Please report issues via <a"
" href=\"https://gitlab.com/remram44/taguette\">GitLab</a> or <a "
"href=\"mailto:hi@taguette.org\">hi@taguette.org</a>!"
msgstr ""
"Taguette è rilasciata con licenza <a "
"href=\"https://gitlab.com/remram44/taguette/blob/master/LICENSE.txt\">BSD-3-Clause"
" </a>, &#169; Rémi Rampin | <a href=\"https://www.taguette.org/getting-"
"Taguette %(version)s è rilasciata con licenza <a "
"href=\"https://gitlab.com/remram44/taguette/blob/master/LICENSE.txt\">BSD-3-Clause</a>,"
" &#169; Rémi Rampin | <a href=\"https://www.taguette.org/getting-"
"started.html\">Documentazione Utente</a> | Per favore segnala problemi via "
"<a href=\"https://gitlab.com/remram44/taguette\">GitLab</a> o <a "
"href=\"mailto:hi@taguette.org\">hi@taguette.org</a>!"
......@@ -503,26 +504,16 @@ msgstr "Questo indirizzo email non è associato a nessun utente"
msgid "Password reset for Taguette"
msgstr "Reimpostazione password per Taguette"
#. Default tag 1, name
#. Default tag name
#: taguette/web/views.py:375
msgid "interesting"
msgstr "Interessante"
#. Default tag 1, description
#. Default tag description
#: taguette/web/views.py:377
msgid "Further review required"
msgstr "Ulteriore revisione richiesta"
#. Default tag 2, name
#: taguette/web/views.py:382
msgid "people"
msgstr "persone"
#. Default tag 2, description
#: taguette/web/views.py:384
msgid "Known people"
msgstr "Persone conosciute"
#: taguette/validate.py:21
msgid "Project name cannot be empty"
msgstr "Il nome del progetto non può essere vuoto"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment