OpenLP can be translated in different languages. For this so called
Translation Source files (*.ts) are used. This are xml based text
files. Later these files will be used to create QT message files
(*.qm). This are binary files which will be used by OpenLP to translate
all the displayed text within the OpenLP User Interface.
Local Test (optional)
If you are familiar with OpenLP development you can download the actual
OpenLP source code from bazaar (see: Getting Development
and test your translations (see Create Translation
After you have created the related *.qm file you can check your
Choose Menu: "Options" -> "Language"
Deactivate: "Auto Detect" (if it is checked)
Again Chosse Menu: "Options" -> "Language"
Check your language
Thats it. Now you should see all the text stuff translated to your
language (e.g. "Klingon")
Note: If you find some problems with translations (e.g. feature "xy will
not work with my language", or "text ... will not be translated although
the translation file is complete") please have a look at: Open
If the problem isn't described there send a short description into the
translation mailing list.