OpenLP can be translated in different languages. For this so called Translation Source files (*.ts) are used. This are xml based text files. Later these files will be used to create QT message files (*.qm). This are binary files which will be used by OpenLP to translate all the displayed text within the OpenLP User Interface.
Local Test (optional)
If you are familiar with OpenLP development you can download the actual OpenLP source code from bazaar (see: Getting Development Environment and test your translations (see Create Translation Files). After you have created the related *.qm file you can check your translation:
- Start OpenLP
- Choose Menu: "Options" -> "Language"
- Deactivate: "Auto Detect" (if it is checked)
- Again Chosse Menu: "Options" -> "Language"
- Check your language
- Restart OpenLP
Thats it. Now you should see all the text stuff translated to your language (e.g. "Klingon")
Note: If you find some problems with translations (e.g. feature "xy will not work with my language", or "text ... will not be translated although the translation file is complete") please have a look at: Open Issues If the problem isn't described there send a short description into the translation mailing list.