Verified Commit 3028f0ee authored by Danil Nikolaev's avatar Danil Nikolaev Committed by Weblate

Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (64 of 64 strings)
parent c32ffcdd
Pipeline #65252226 failed with stages
in 72 minutes and 44 seconds
......@@ -6,61 +6,50 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.3~rc2-1-ga15645d\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-21 01:21+0000\n"
"Last-Translator: Iryna Pruitt <jdpruitt2807@prodigy.net>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/noosfero/plugin-"
"shopping-cart/ru/>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-07 18:11+0000\n"
"Last-Translator: NeverMine17 <dannevergame@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/noosfero/"
"plugin-shopping-cart/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 2.6-dev\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n"
#, fuzzy
msgid "Send buy request"
msgstr "Новый запрос"
msgstr "Отправить запрос на покупку"
#, fuzzy
msgid "This is a buy request made by %s."
msgstr "Это републикация \"%s\", от %s."
msgstr "Это запрос на покупку, сделанный %s."
#, fuzzy
msgid "Total"
msgstr "Всего:"
msgstr "Всего"
#, fuzzy
msgid "Enable shopping basket"
msgstr "Учебный статус"
msgstr "Включить корзину покупок"
#, fuzzy
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
msgstr "Email"
#, fuzzy
msgid "A shopping basket feature for enterprises"
msgstr "Отключить поиск по компаниям"
msgstr "Функция корзины для предприятий"
#, fuzzy
msgid "This enterprise doesn't have this product."
msgstr "Компания не может быть активирована"
msgstr "Это предприятие не имеет этого продукта."
#, fuzzy
msgid "The basket doesn't have this product."
msgstr "Компания не может быть активирована"
msgstr "В корзине нет этого товара."
#, fuzzy
msgid "[%s] Your buy request was performed successfully."
msgstr "Ваш запрос на публикацию успешно отправлен"
msgstr "[%s] Ваш запрос на покупку был успешно выполнен."
#, fuzzy
msgid "Undefined product"
msgstr "Продукт без категории"
msgstr "Неопределенный продукт"
#, fuzzy
msgid "Shopping basket"
msgstr "Учебный статус"
msgstr "Корзина"
#: ../controllers/shopping_cart_plugin_controller.rb:138
msgid ""
......@@ -86,6 +75,8 @@ msgid ""
"Your basket contains items from '%{profile_name}'. Please empty the basket "
"or checkout before adding items from here."
msgstr ""
"Ваша корзина содержит товары из \"%{profile_name}\". Пожалуйста, очистите "
"корзину или оформите заказ, прежде чем добавлять товары отсюда."
#: ../controllers/shopping_cart_plugin_controller.rb:234
msgid "There is no basket."
......@@ -105,11 +96,11 @@ msgstr "Добавить в корзину"
#: ../lib/shopping_cart_plugin/control_panel/shopping_preferences.rb:6
msgid "Preferences"
msgstr ""
msgstr "Предпочтения"
#: ../lib/shopping_cart_plugin/mailer.rb:36
msgid "[%s] You have a new buy request from %s."
msgstr ""
msgstr "[%s] У вас есть новый запрос на покупку от %s."
#: ../views/public/_cart.html.erb:6 ../views/public/_cart.html.erb:19
#: ../views/shopping_cart_plugin/buy.html.erb:2
......@@ -155,7 +146,7 @@ msgstr "Извините, но в корзине не может быть бол
#: ../views/public/_cart.html.erb:51
msgid "Oops, you must wait your last request to finish first!"
msgstr ""
msgstr "К сожалению, вы сначала должны дождаться вашего предыдущего запроса!"
#: ../views/public/_cart.html.erb:52
msgid "Are you sure you want to remove this item?"
......@@ -171,15 +162,15 @@ msgstr "Повторить заказ"
#: ../views/shopping_cart_plugin/_items.html.erb:7
msgid "Item"
msgstr ""
msgstr "Предмет"
#: ../views/shopping_cart_plugin/_items.html.erb:10
msgid "Qtty"
msgstr ""
msgstr "Количество"
#: ../views/shopping_cart_plugin/_items.html.erb:13
msgid "Unit price"
msgstr ""
msgstr "Цена за единицу"
#: ../views/shopping_cart_plugin/buy.html.erb:3
#: ../views/shopping_cart_plugin/buy.html.erb:46
......@@ -225,18 +216,22 @@ msgstr "Доставка или получение на месте"
#: ../views/shopping_cart_plugin/mailer/customer_notification.html.erb:7
#: ../views/shopping_cart_plugin/mailer/supplier_notification.html.erb:7
msgid "Hi %s!"
msgstr ""
msgstr "Привет %s!"
#: ../views/shopping_cart_plugin/mailer/customer_notification.html.erb:10
msgid ""
"This is a notification e-mail about your buy request on the enterprise %s."
msgstr ""
"Это уведомление по электронной почте о вашем запросе на покупку на "
"предприятии %s."
#: ../views/shopping_cart_plugin/mailer/customer_notification.html.erb:11
msgid ""
"The enterprise already received your buy request and will contact you for "
"confirmation."
msgstr ""
"Предприятие уже получило ваш запрос на покупку и свяжется с вами для "
"подтверждения."
#: ../views/shopping_cart_plugin/mailer/customer_notification.html.erb:12
msgid "If you have any doubts about your order, write to us at: %s."
......@@ -267,7 +262,7 @@ msgstr "Спасибо за вашу покупку!"
#: ../views/shopping_cart_plugin/mailer/customer_notification.html.erb:70
#: ../views/shopping_cart_plugin/mailer/supplier_notification.html.erb:61
msgid "A service of %s."
msgstr ""
msgstr "Сервис %s."
#: ../views/shopping_cart_plugin/mailer/supplier_notification.html.erb:11
msgid "Below follows the customer informations:"
......@@ -292,4 +287,4 @@ msgstr "Доставка или получение на месте"
#: ../views/shopping_cart_plugin_myprofile/edit.html.erb:18
msgid "Back to control panel"
msgstr ""
msgstr "Вернуться к панели управления"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment