Commit e5ee42fc authored by Thomas Roessler's avatar Thomas Roessler

automatic post-release commit for mutt-1.2.5

parent 01a646d8
Fri Jul 28 18:41:40 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
* imap/imap.c, imap/imap_private.h, imap/message.c:
Use UIDs instead of sequence numbers in IMAP. (Brendan)
* imap/imap.c, imap/imap_private.h, imap/message.c, imap/message.h, imap/command.c, mutt.h, muttlib.c, mx.c:
Handle expunged messages. From Brendan Cully.
Wed Jul 26 09:30:01 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
* doc/manual.sgml.head: Nits from Michael Sobolev.
Tue Jul 25 16:35:48 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
* Makefile.am: Include the muttbug wrapper with the distribution.
* doc/Makefile.in: Install muttbug.man als flea.1.
* doc/muttbug.man, doc/mutt.man, main.c, Makefile.am, muttbug:
Install muttbug(1) as flea(1), and adjust the documentation
accordingly. Note: Typing muttbug will still work.
* doc/muttbug.man: More tiny fixes.
* doc/muttbug.man:
Fix some typos. In particular, it's bug tracking system, not buck
tracking system. Oh well.
* doc/Makefile.in, doc/muttbug.man, doc/mutt.man:
muttbug(1) has a manual page of it's own now.
* muttbug.sh.in: Fix a little bug concerning version numbers.
* Makefile.am: The warning about README.UPGRADE can go.
* doc/mutt.man: Mention the bug tracking system.
* INSTALL:
Mention that mutt needs an iconv implementation, and point users to
libiconv.
* INSTALL: Mention OpenBSD
* Makefile.am: Remove types.h at "make clean" time.
* curs_main.c: Fix a segmentation fault in the index.
* curs_main.c: Try to fix a segmentation fault in the index.
Mon Jul 24 07:48:53 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
* browser.h:
make bit types unsigned. From albert chin <china@thewrittenword.com>.
* curs_lib.c, hdrline.c, help.c, mbyte.c, mbyte.h, menu.c:
Replace wctomb and mbtowc with wcrtomb and mbrtowc. From TAKIZAWA
Takashi <taki@luna.email.ne.jp>, with small changes from Edmund
Grimley Evans.
Sun Jul 23 21:47:01 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
* menu.c: Fix #108, from Gero Treuner.
* configure.in, resize.c: sys/ioctl.h vs. ioctl.h. From Sam Roberts.
* rfc2231.c:
Fix an obvious bug which prevented rfc2231 _encoding_ support from
working.
Sat Jul 22 09:01:43 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
* configure.in, mutt.h: Some more QNX compiling aides.
Fri Jul 21 07:32:12 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
* imap/md5.h, checktypes.c, Makefile.am:
Try to be smart about integer types.
* imap/imap.c: Fix imap_passive. From Brendan Cully.
* contrib/Makefile.in: Fix #150. From Brendan Cully.
Thu Jul 20 17:51:52 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
* doc/devel-notes.txt: Typo.
* imap/browse.c, imap/command.c, imap/imap.c, imap/imap.h, imap/imap_private.h, imap/util.c, mutt_socket.c, mutt_socket.h, mx.c, pop.c:
Another IMAP patch from Brendan.
* imap/util.c: quick hack against mx->mbox being NULL.
* imap/BUGS, imap/imap.c, imap/imap.h, imap/util.c, postpone.c:
patch-bac.postpone-2
* pop.c: Use shared socket code, from Vsevolod Volkov.
Wed Jul 19 10:21:57 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
* po/POTFILES.in, imap/Attic/imap_socket.h, imap/Attic/socket.c, imap/auth.c, imap/auth_gss.c, imap/browse.c, imap/imap.c, imap/imap.h, imap/imap_private.h, imap/imap_ssl.c, imap/imap_ssl.h, imap/Makefile.am, imap/message.c, imap/util.c, acconfig.h, account.c, account.h, browser.c, configure.in, gettext.c, globals.h, init.c, init.h, Makefile.am, mutt_socket.c, mutt_socket.h:
IMAP socket moves by Brendan Cully, with a fix from Tommi
Komulainen, and most likely based on input from Vsevolod Voykov
(sp?).
* imap/util.c:
Fix more possible IMAP memory corruption. From Brendan Cully.
* imap/util.c:
Fix possible memory corruption in stable. From Brendan Cully.
* imap/Attic/socket.c, imap/imap_private.h, imap/message.c, imap/imap.c:
Backport various IMAP bug-fixes to stable. From Brendan Cully.
Tue Jul 18 14:38:13 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
* imap/Attic/socket.c, imap/auth.c, imap/auth_gss.c, imap/browse.c, imap/command.c, imap/imap.c, imap/imap_private.h, imap/message.c:
More IMAP clean-up from Brendan Cully.
* imap/Attic/socket.c, imap/imap.c, imap/imap_private.h, imap/message.c, imap/utf7.c:
IMAP fixes from Brendan Cully.
* init.h: Documentation fix.
Mon Jul 17 18:08:27 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
* imap/message.c: Fix possible heap corruption. From Brendan Cully.
* imap/utf7.c: Name changes left out by EGE's patch.
* imap/util.c, imap/imap_private.h: imap/UTF7 related fixes from EGE.
* curs_main.c: Fix #192.
Sun Jul 16 15:35:14 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
* imap/browse.c, imap/imap.c, imap/imap_private.h, imap/Makefile.am, imap/message.c, imap/utf7.c, imap/util.c:
Support modified UTF-7 in folder names. From Edmund Grimley Evans,
modified by Brendan Cully.
* handler.c: Another qp fix.
* handler.c:
More qp decoder modifications: We should handle multibyte characters
spanning soft line breaks.
* handler.c:
Rewrite the quoted-printable decoder so it properly chops off
trailing white space. Problem noted by Byrial Jensen.
Sat Jul 15 06:51:47 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
* imap/Attic/socket.c: Add a message that we are looking up a host.
Fri Jul 14 15:03:43 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
* imap/message.c, imap/message.h: Brendan's latest IMAP changes.
* README.SSL:
Tommi Komulainen's entropy gathering patch - documentation.
Wed Jul 12 14:17:46 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
* po/cs.po: update.
* imap/imap_ssl.c: Entropy gathering fixes.
* configure.in: Re-apply the iconv patch from vvv.
* configure.in: undo the enable-external-dotlock patch.
* handler.c:
Initialize a variable in order to avoid a segmentation fault. From
Aaron Schrab.
Tue Jul 11 20:38:49 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
* imap/Attic/socket.c, imap/imap.c, imap/imap_private.h:
Unify logout stuff in _one_ function. From Vsevolod Volkov.
* imap/message.c:
Disable a bug work-around which actually breaks things.
* configure.in: Typo, noted by Brad <brad@comstyle.com>.
Mon Jul 10 19:52:12 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
* main.c: Typo.
* po/id.po: update.
* rfc2047.c:
Fix some possible NULL pointer deferences in the RFC2047 code.
* imap/Attic/socket.c, imap/command.c, imap/imap.c, imap/message.c, browser.c, pgpkey.c, pop.c, query.c, remailer.c:
Fix a bunch of cases where format parameters were missing from calls
to mutt_message and mutt_error.
* imap/command.c, imap/imap.c, imap/message.c, browser.c, pgpkey.c, pop.c, query.c, remailer.c:
[stable] Fix a bunch of cases where format parameters were missing
to calls of mutt_error and mutt_message.
* po/ru.po, po/de.po, po/da.po: update.
* po/da.po: Update.
* acconfig.h, charset.c, configure.in, INSTALL, main.c:
Some changes from EGE.
Fri Jul 7 15:12:37 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
* po/fr.po: update
* attach.c, Attic/parse.h, copy.c, editmsg.c, from.c, mbox.c, parse.c, pgp.c, protos.h:
Fix #185: is_from would return 0 (i.e., error) when parsing Jan 1
1970 12:00 - apparently, this point of time occurs on real mail
folders.
Thu Jul 6 23:08:39 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
* po/sv.po, po/uk.po, po/zh_TW.Big5.po, po/pt_BR.po, po/ru.po, po/sk.po, po/nl.po, po/pl.po, po/it.po, po/ko.po, po/es.po, po/fr.po, po/gl.po, po/id.po, po/da.po, po/de.po, po/el.po, po/eo.po, ChangeLog, po/cs.po, VERSION:
automatic post-release commit for mutt-1.2.4
* muttlib.c: ups, this should be fixed in stable.
* po/pt_BR.po, po/ru.po, po/sk.po, po/sv.po, po/uk.po, po/zh_TW.Big5.po, po/ko.po, po/nl.po, po/pl.po, po/eo.po, po/es.po, po/fr.po, po/gl.po, po/id.po, po/it.po, po/cs.po, po/da.po, po/de.po, po/el.po, reldate.h, ChangeLog, VERSION:
automatic post-release commit for mutt-1.3.5
* po/sv.po, po/uk.po, po/zh_TW.Big5.po, po/pt_BR.po, po/ru.po, po/sk.po, po/ko.po, po/nl.po, po/pl.po, po/fr.po, po/gl.po, po/id.po, po/it.po, po/el.po, po/eo.po, po/es.po, po/cs.po, po/da.po, po/de.po, reldate.h, ChangeLog, VERSION:
automatic post-release commit for mutt-1.2.3
* po/fr.po: update.
Thu Jul 6 23:06:22 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
* muttlib.c: ups, this should be fixed in stable.
......
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.2.4i\n"
"POT-Creation-Date: 2000-07-11 14:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2000-07-28 20:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-07-12 11:46+0200\n"
"Last-Translator: Ji Pavlovsk <pavlovsk@ff.cuni.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
......@@ -799,7 +799,7 @@ msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' pro seznam): "
#
#: curs_main.c:55 curs_main.c:565
#: curs_main.c:55 curs_main.c:568
msgid "No mailbox is open."
msgstr "dn schrnka nen otevena."
......@@ -874,150 +874,150 @@ msgid "New mail in this mailbox."
msgstr "V tto schrnce je nov pota."
#
#: curs_main.c:571
#: curs_main.c:574
msgid "No tagged messages."
msgstr "dn zprvy nejsou oznaeny."
#
#: curs_main.c:651
#: curs_main.c:654
msgid "Jump to message: "
msgstr "Pejt na zprvu: "
#
#: curs_main.c:657
#: curs_main.c:660
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "Argumentem mus bt slo zprvy."
#
#: curs_main.c:690
#: curs_main.c:693
msgid "That message is not visible."
msgstr "Tato zprva nen viditeln."
#
#: curs_main.c:693
#: curs_main.c:696
msgid "Invalid message number."
msgstr "slo zprvy nen sprvn."
#
#: curs_main.c:706
#: curs_main.c:709
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Smazat zprvy shodujc se s: "
#
#: curs_main.c:728
#: curs_main.c:731
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "dn omezen nen zavedeno."
#
#. i18n: ask for a limit to apply
#: curs_main.c:733
#: curs_main.c:736
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Omezen: %s"
#
#: curs_main.c:742
#: curs_main.c:746
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Omezit na zprvy shodujc se s: "
#
#: curs_main.c:772
#: curs_main.c:776
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Ukonit Mutt?"
#
#: curs_main.c:895
#: curs_main.c:899
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Oznait zprvy shodujc se s: "
#
#: curs_main.c:903
#: curs_main.c:907
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Obnovit zprvy shodujc se s: "
#
#: curs_main.c:910
#: curs_main.c:914
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Odznait zprvy shodujc se s: "
#
#: curs_main.c:928
#: curs_main.c:932
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Otevt schrnku pouze pro ten"
#
#: curs_main.c:930
#: curs_main.c:934
msgid "Open mailbox"
msgstr "Otevt schrnku"
#
#: curs_main.c:946 mx.c:454 mx.c:600
#: curs_main.c:950 mx.c:454 mx.c:600
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s nen schrnkou."
#
#: curs_main.c:1031
#: curs_main.c:1035
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Ukonit Mutt bez uloen zmn?"
#
#: curs_main.c:1067 curs_main.c:1091
#: curs_main.c:1071 curs_main.c:1095
msgid "You are on the last message."
msgstr "Jste na posledn zprv."
#
#: curs_main.c:1074 curs_main.c:1116
#: curs_main.c:1078 curs_main.c:1120
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Nejsou dn obnoven zprvy."
#
#: curs_main.c:1109 curs_main.c:1132
#: curs_main.c:1113 curs_main.c:1136
msgid "You are on the first message."
msgstr "Jste na prvn zprv."
#
#: curs_main.c:1204 pattern.c:1123
#: curs_main.c:1208 pattern.c:1123
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Hledn pokrauje od zatku."
#
#: curs_main.c:1213 pattern.c:1134
#: curs_main.c:1217 pattern.c:1134
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Hledn pokrauje od konce."
#
#: curs_main.c:1246
#: curs_main.c:1250
msgid "No new messages"
msgstr "Nejsou dn nov zprvy"
#
#: curs_main.c:1246
#: curs_main.c:1250
msgid "No unread messages"
msgstr "Nejsou dn nepeten zprvy"
#
#: curs_main.c:1247
#: curs_main.c:1251
msgid " in this limited view"
msgstr " v tomto omezenm zobrazen"
#
#: curs_main.c:1371
#: curs_main.c:1375
msgid "No more threads."
msgstr "Nejsou dal vlkna."
#
#: curs_main.c:1373
#: curs_main.c:1377
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Jste na prvnm vlknu."
#
#: curs_main.c:1443
#: curs_main.c:1447
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Vlkno obsahuje nepeten zprvy."
#
#: curs_main.c:1456 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702
#: curs_main.c:1460 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Vlkna nejsou podporovna."
......@@ -1406,18 +1406,18 @@ msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
msgstr "Osudov chyba. Aktuln poet zprv nesouhlas s pedchozm dajem!"
#
#: imap/imap.c:213
#: imap/imap.c:234
#, c-format
msgid "Reopening mailbox... %s"
msgstr "Otevrm schrnku znovu... %s"
#
#: imap/imap.c:419
#: imap/imap.c:440
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
msgstr "Tento IMAP server je zastaral. Mutt s nm nebude fungovat."
#
#: imap/imap.c:585
#: imap/imap.c:606
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "Volm %s..."
......@@ -1427,52 +1427,52 @@ msgstr "Vol
#. * The thing to do seems to be:
#. * - Open a *new* IMAP session, select, and then close it. Report the
#. * error if the mailbox did not exist.
#: imap/imap.c:803
#: imap/imap.c:824
msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
msgstr "Ke schrnkm na tomto IMAP serveru nelze pipojovat."
#
#. command failed cause folder doesn't exist
#: imap/imap.c:811 imap/message.c:640 muttlib.c:1055
#: imap/imap.c:832 imap/message.c:631 muttlib.c:1055
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Vytvoit %s?"
#
#: imap/imap.c:835
#: imap/imap.c:856
msgid "Closing connection to IMAP server..."
msgstr "Konm spojen s IMAP serverem..."
#
#: imap/imap.c:989
#: imap/imap.c:1010
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Mau zprvy (poet: %d)..."
#
#: imap/imap.c:1009
#: imap/imap.c:1028
#, c-format
msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
msgstr "Ukldm pznaky stavu zprvy... [%d/%d]"
#
#: imap/imap.c:1068
#: imap/imap.c:1085
msgid "Closing mailbox..."
msgstr "Uzavrm schrnku..."
#
#: imap/imap.c:1078
#: imap/imap.c:1095
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Odstrauji zprvy ze serveru..."
#
#: imap/imap.c:1408
#: imap/imap.c:1425
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Pihlauji %s..."
#
#: imap/imap.c:1410
#: imap/imap.c:1427
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Odhlauji %s..."
......@@ -1595,27 +1595,27 @@ msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Stahuji hlaviky zprv... [%d/%d]"
#
#: imap/message.c:308
#: imap/message.c:307
msgid "Fetching message..."
msgstr "Stahuji zprvu..."
#: imap/message.c:495
#: imap/message.c:486
msgid "Sending APPEND command ..."
msgstr "Poslm pznaky APPEND ..."
#
#: imap/message.c:534
#: imap/message.c:525
msgid "Uploading message ..."
msgstr "Poslm zprvu..."
#
#: imap/message.c:619
#: imap/message.c:610
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Kopruji zprvy (%d) do %s..."
#
#: imap/message.c:623
#: imap/message.c:614
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Kopruji zprvu %d do %s..."
......@@ -3832,23 +3832,23 @@ msgid "Waiting for response..."
msgstr "ekm na odpov..."
#
#: query.c:192 query.c:217
#: query.c:191 query.c:216
msgid "Query command not defined."
msgstr "Pkaz pro dotazy nen definovn."
#
#: query.c:244
#: query.c:243
msgid "Query"
msgstr "Dotaz"
#
#. Prompt for Query
#: query.c:257 query.c:285
#: query.c:256 query.c:284
msgid "Query: "
msgstr "Dotzat se na: "
#
#: query.c:268 query.c:294
#: query.c:267 query.c:293
#, c-format
msgid "Query '%s'"
msgstr "Dotaz na `%s'"
......@@ -4003,47 +4003,47 @@ msgstr "'type2.list' pro mixmaster nelze z
msgid "Select a remailer chain."
msgstr "Vyberte etz remailer"
#: remailer.c:600
#: remailer.c:598
#, c-format
msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
msgstr "Chyba: %s nelze pout jako posledn lnek etzu remailer."
#: remailer.c:633
#: remailer.c:628
#, c-format
msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
msgstr "Maximln poet lnk etzu remailer typu mixmaster je %d."
#: remailer.c:658
#: remailer.c:651
msgid "The remailer chain is already empty."
msgstr "etz remailer je ji przdn."
#
#: remailer.c:668
#: remailer.c:661
msgid "You already have the first chain element selected."
msgstr "Prvn lnek etzu jste ji vybral."
#: remailer.c:678
#: remailer.c:671
msgid "You already have the last chain element selected."
msgstr "Posledn lnek etzu jste ji vybral."
#: remailer.c:717
#: remailer.c:710
msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
msgstr "Mixmaster nepovoluje Cc a Bcc hlaviky."
#: remailer.c:741
#: remailer.c:734
msgid ""
"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
msgstr ""
"Pokud pouvte mixmaster, je teba sprvn nastavit promnnou \"hostname\"."
#
#: remailer.c:770
#: remailer.c:763
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
msgstr "Chyba pi zasln zprvy, potomek ukonen %d.\n"
#
#: remailer.c:774
#: remailer.c:767
msgid "Error sending message."
msgstr "Chyba pi zasln zprvy."
......
......@@ -6,9 +6,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt-1.2.4i \n"
"POT-Creation-Date: 2000-07-07 01:08+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2000-07-28 20:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-07-09 10:46+02:00\n"
"Last-Translator: Byrial Jensen <Byrial@image.dk>, Morten Bo Johansen <mojo@image.dk>\n"
"Last-Translator: Byrial Jensen <Byrial@image.dk>, Morten Bo Johansen "
"<mojo@image.dk>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
......@@ -665,7 +666,7 @@ msgstr "Tryk p
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' for en liste): "
#: curs_main.c:55 curs_main.c:565
#: curs_main.c:55 curs_main.c:568
msgid "No mailbox is open."
msgstr "Ingen brevbakke er ben."
......@@ -725,122 +726,122 @@ msgstr "Brevbakke
msgid "New mail in this mailbox."
msgstr "Ny(e) brev(e) i denne brevbakke."
#: curs_main.c:571
#: curs_main.c:574
msgid "No tagged messages."
msgstr "Ingen breve er udvalgt."
#: curs_main.c:651
#: curs_main.c:654
msgid "Jump to message: "
msgstr "Hop til brev: "
#: curs_main.c:657
#: curs_main.c:660
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "Parameter skal vre nummeret p et brev."
#: curs_main.c:690
#: curs_main.c:693
msgid "That message is not visible."
msgstr "Brevet er ikke synligt."
#: curs_main.c:693
#: curs_main.c:696
msgid "Invalid message number."
msgstr "Ugyldigt brevnummer."
#: curs_main.c:706
#: curs_main.c:709
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Slet breve efter mnster: "
#: curs_main.c:728
#: curs_main.c:731
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "Intet afgrnsnings-mnster er i brug."
#. i18n: ask for a limit to apply
#: curs_main.c:733
#: curs_main.c:736
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Afgrnsning: %s"
#: curs_main.c:742
#: curs_main.c:746
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Afgrns til breve efter mnster: "
#: curs_main.c:772
#: curs_main.c:776
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Afslut Mutt?"
#: curs_main.c:895
#: curs_main.c:899
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Udvlg breve efter mnster: "
#: curs_main.c:903
#: curs_main.c:907
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Behold breve efter mnster: "
#: curs_main.c:910
#: curs_main.c:914
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Fjern valg efter mnster: "
#: curs_main.c:928
#: curs_main.c:932
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "bn brevbakke i skrivebeskyttet tilstand"
#: curs_main.c:930
#: curs_main.c:934
msgid "Open mailbox"
msgstr "bn brevbakke"
#: curs_main.c:946 mx.c:454 mx.c:600
#: curs_main.c:950 mx.c:454 mx.c:600
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s er ikke en brevbakke."
#: curs_main.c:1031
#: curs_main.c:1035
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Afslut Mutt uden at gemme?"
#: curs_main.c:1067 curs_main.c:1091
#: curs_main.c:1071 curs_main.c:1095
msgid "You are on the last message."
msgstr "Du er ved sidste brev."
#: curs_main.c:1074 curs_main.c:1116
#: curs_main.c:1078 curs_main.c:1120
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Alle breve har slette-markering."
#: curs_main.c:1109 curs_main.c:1132
#: curs_main.c:1113 curs_main.c:1136
msgid "You are on the first message."
msgstr "Du er ved frste brev."
#: curs_main.c:1204 pattern.c:1123
#: curs_main.c:1208 pattern.c:1123
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Sgning fortsat fra top."
#: curs_main.c:1213 pattern.c:1134
#: curs_main.c:1217 pattern.c:1134
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Sgning fortsat fra bund."
#: curs_main.c:1246
#: curs_main.c:1250
msgid "No new messages"
msgstr "Ingen nye breve"
#: curs_main.c:1246
#: curs_main.c:1250
msgid "No unread messages"
msgstr "Ingen ulste breve"
#: curs_main.c:1247
#: curs_main.c:1251
msgid " in this limited view"
msgstr " i dette afgrnsede billede"
#: curs_main.c:1371
#: curs_main.c:1375
msgid "No more threads."
msgstr "Ikke flere trde."
#: curs_main.c:1373
#: curs_main.c:1377
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Du er ved den frste trd."
#: curs_main.c:1443
#: curs_main.c:1447