Commit 857da62e authored by Thomas Roessler's avatar Thomas Roessler

update.

parent 2fecf6b4
......@@ -5,11 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt-1.3.3i \n"
"Project-Id-Version: Mutt-1.3.5i \n"
"POT-Creation-Date: 2000-07-07 00:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-06-17 19:08+02:00\n"
"Last-Translator: Byrial Jensen <byrial@image.dk>, Morten Bo Johansen "
"<mojo@image.dk> \n"
"PO-Revision-Date: 2000-07-09 10:49+02:00\n"
"Last-Translator: Byrial Jensen <byrial@image.dk>, Morten Bo Johansen <mojo@image.dk> \n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
......@@ -295,14 +294,12 @@ msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig fil!"
#: commands.c:125
#, fuzzy
msgid "Cannot create display filter"
msgstr "Kan ikke oprette filter."
msgstr "Kan ikke oprette fremvisningsfilter."
#: commands.c:145
#, fuzzy
msgid "Could not copy message"
msgstr "Kunne ikke sende brevet."
msgstr "Kunne ikke kopiere brevet."
#: commands.c:167
msgid "PGP signature successfully verified."
......@@ -426,14 +423,14 @@ msgid "Messages printed"
msgstr "Brevene er udskrevet"
#: commands.c:844
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Forbinder til %s..."
msgstr "\"Content-Type\" ndret til %s."
#: commands.c:846
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Character set changed to %s."
msgstr "Tegnst %s er ukendt"
msgstr "Tegnst ndret til %s."
#: compose.c:40
msgid "There are no attachments."
......@@ -1349,14 +1346,14 @@ msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Kopierer brev %d til %s..."
#: imap/socket.c:163
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Closing connection to %s..."
msgstr "Lukker forbindelsen til IMAP-tjeneren ..."
msgstr "Lukker forbindelsen til %s..."
#: imap/socket.c:265
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "Kunne ikke finde adresse for vrt %s."
msgstr "Kunne ikke finde vrten \"%s\""
#: imap/socket.c:271
#, c-format
......@@ -1364,9 +1361,8 @@ msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Forbinder til %s..."
#: imap/socket.c:291
#, fuzzy
msgid "IMAP Preconnect command failed"
msgstr "\"preconnect\"-kommando slog fejl"
msgstr "IMAP \"preconnect\"-kommando slog fejl"
#: imap/util.c:62
msgid "Continue?"
......@@ -1478,7 +1474,7 @@ msgstr "kan ikke bestemme brugernavn."
#: keymap.c:433
msgid "Macro loop detected."
msgstr "Macro sljfe opdaget!"
msgstr "Macro-sljfe opdaget!"
#: keymap.c:636 keymap.c:644
msgid "Key is not bound."
......@@ -2162,7 +2158,7 @@ msgstr "fjern slet-markering fra alle breve i deltr
#: keymap_alldefs.h:164
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "vis Mutts versions-nummer og dato"
msgstr "vis Mutts versionsnummer og dato"
#: keymap_alldefs.h:165
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
......@@ -2274,7 +2270,6 @@ msgstr ""
"under visse betingelser; tast `mutt -vv` for detaljer.\n"
#: main.c:50
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
"Copyright (C) 1996-2000 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
......@@ -2307,6 +2302,7 @@ msgstr ""
"Copyright (C) 1998-2000 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
"Copyright (C) 1999-2000 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
"Copyright (C) 1999-2000 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
"Copyright (C) 2000 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
"\n"
"Masser af andre, der ikke er nvnt her, har bidraget med masser af kode,\n"
"rettelser og forslag.\n"
......@@ -2831,11 +2827,11 @@ msgstr "fejl: ukendt op %d (rapport
#: pattern.c:962 pattern.c:1091
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Klargr sgemnster..."
msgstr "Klargrer sgemnster..."
#: pattern.c:976
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Udfr kommando p matchende breve ..."
msgstr "Udfrer kommando p matchende breve ..."
#: pattern.c:1039
msgid "No messages matched criteria."
......@@ -3568,35 +3564,8 @@ msgstr "(ingen brevbakke)"
#: thread.c:712
msgid "Parent message is not visible in limited view"
msgstr "Forrige brev i trden er ikke synlig i afgrnset visning"
msgstr "Forrige brev i trden er ikke synligt i afgrnset visning"
#: thread.c:717
msgid "Parent message is not available."
msgstr "Forrige brev i trden er ikke tilgngelig."
#~ msgid "Attachment saved"
#~ msgstr "Brevdel gemt"
#~ msgid "Can't open %s: %s."
#~ msgstr "Kan ikke bne %s: %s."
#~ msgid "Error while recoding %s. Leave it unchanged."
#~ msgstr "Fejl ved omkodning af %s. Efterlader den undret."
#~ msgid "Error while recoding %s. See %s for recovering your data."
#~ msgstr "Fejl ved omkodning af %s. Se %s for at genskabe dine data."
#~ msgid "Can't change character set for non-text attachments!"
#~ msgstr "Tegnst kan kun ndres for tekstdele!"
#~ msgid "Enter character set: "
#~ msgstr "Anfr tegnst"
#~ msgid "Recoding successful."
#~ msgstr "Omkodning o.k."
#~ msgid "change an attachment's character set"
#~ msgstr "skift tegnst for en brevdel"
#~ msgid "recode this attachment to/from the local charset"
#~ msgstr "omkod denne brevdel til/fra det lokale tegnst"
msgstr "Forrige brev i trden er ikke tilgngeligt."
# $Id$
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.3.4\n"
"Project-Id-Version: 1.3.5\n"
"POT-Creation-Date: 2000-07-07 00:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-06-20 10:21+02:00\n"
"PO-Revision-Date: 2000-07-09 17:22+02:00\n"
"Last-Translator: Roland Rosenfeld <roland@spinnaker.de>\n"
"Language-Team: German <mutt-po@mutt.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -1350,14 +1349,14 @@ msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Kopiere Nachricht %d nach %s..."
#: imap/socket.c:163
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Closing connection to %s..."
msgstr "Beende Verbindung zum IMAP-Server..."
msgstr "Beende Verbindung zu %s..."
#: imap/socket.c:265
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "Kann Host %s keine Adresse zuordnen."
msgstr "Kann Host \"%s\" nicht finden"
#: imap/socket.c:271
#, c-format
......@@ -1365,9 +1364,8 @@ msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Verbinde zu %s..."
#: imap/socket.c:291
#, fuzzy
msgid "IMAP Preconnect command failed"
msgstr "\"preconnect\" Kommando fehlgeschlagen"
msgstr "IMAP \"preconnect\" Kommando fehlgeschlagen"
#: imap/util.c:62
msgid "Continue?"
......@@ -2276,7 +2274,6 @@ msgstr ""
"`mutt -vv' fr weitere Details.\n"
#: main.c:50
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
"Copyright (C) 1996-2000 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
......@@ -2309,6 +2306,7 @@ msgstr ""
"Copyright (C) 1998-2000 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
"Copyright (C) 1999-2000 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
"Copyright (C) 1999-2000 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
"Copyright (C) 2000 Edmnud Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
"\n"
"Viele andere, die hier nicht erwhnt sind, haben viel Code, viele\n"
"Bugfixes und viele Ideen beigesteuert.\n"
......@@ -2327,8 +2325,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Sie sollten eine Kopie der GNU General Public License zusammen mit\n"
" diesem Programm erhalten haben; falls nicht, schreiben sie an Free\n"
" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA "
"02111, USA.\n"
" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n"
#: main.c:78
msgid ""
......
......@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.1.2\n"
"POT-Creation-Date: 2000-07-07 00:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: $Date$\n"
"PO-Revision-Date: 2000-07-09 18:41+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
......@@ -1354,14 +1354,14 @@ msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr " %d %s..."
#: imap/socket.c:163
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Closing connection to %s..."
msgstr " IMAP..."
msgstr " %s..."
#: imap/socket.c:265
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr " %s."
msgstr " : %s"
#: imap/socket.c:271
#, c-format
......@@ -1369,9 +1369,8 @@ msgid "Connecting to %s..."
msgstr " %s..."
#: imap/socket.c:291
#, fuzzy
msgid "IMAP Preconnect command failed"
msgstr " "
msgstr " IMAP "
#: imap/util.c:62
msgid "Continue?"
......@@ -2286,7 +2285,6 @@ msgstr ""
" `mutt -vv'.\n"
#: main.c:50
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
"Copyright (C) 1996-2000 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
......@@ -2313,12 +2311,13 @@ msgid ""
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n"
msgstr ""
"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
"Copyright (C) 1996-2000 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
"Copyroght (C) 1997-2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
"Copyright (C) 1998-2000 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
"Copyright (C) 1999-2000 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
"Copyright (C) 1999-2000 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
"Copyright (C) 2000 Edmnud Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
"\n"
" , \n"
" .\n"
......@@ -3599,6 +3598,3 @@ msgstr "
#: thread.c:717
msgid "Parent message is not available."
msgstr " ."
#~ msgid "Attachment saved"
#~ msgstr " "
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment