Commit 55c44ddc authored by Thomas Roessler's avatar Thomas Roessler

update

parent 59a0e6cf
......@@ -5,11 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt-1.3.19\n"
"Project-Id-Version: Mutt-1.3.21\n"
"POT-Creation-Date: 2001-08-21 23:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-06-10 22:19+02:00\n"
"Last-Translator: Byrial Jensen <byrial@image.dk>, Morten Bo Johansen "
"<mojo@image.dk> \n"
"PO-Revision-Date: 2001-08-24 21:35+0200\n"
"Last-Translator: Byrial Jensen <byrial@image.dk>, Morten Bo Johansen <mojo@image.dk> \n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
......@@ -302,7 +301,7 @@ msgstr "standard-farver er ikke underst
#. find out whether or not the verify signature
#: commands.c:93
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "Efterprv PGP-underskrift?"
msgstr "Kontrollr PGP-underskrift?"
#: commands.c:105 pgp.c:1693 pgpkey.c:559 postpone.c:517
msgid "Invoking PGP..."
......@@ -322,11 +321,11 @@ msgstr "Kunne ikke kopiere brevet."
#: commands.c:168
msgid "PGP signature successfully verified."
msgstr "PGP-underskrift klarede efterprvning"
msgstr "PGP-underskrift er i orden."
#: commands.c:169
msgid "PGP signature could NOT be verified."
msgstr "PGP-underskrift klarede IKKE efterprvning"
msgstr "PGP-underskrift er IKKE i orden."
#: commands.c:192
msgid "Command: "
......@@ -1247,9 +1246,8 @@ msgid "Selecting %s..."
msgstr "Vlger %s ..."
#: imap/imap.c:656
#, fuzzy
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Fejl ved skrivning til brevbakke!"
msgstr "Fejl ved bning af brevbakke"
#. STATUS not supported
#: imap/imap.c:709
......@@ -1272,9 +1270,8 @@ msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Markerer %d breve slettet"
#: imap/imap.c:926
#, fuzzy
msgid "Expunge failed"
msgstr "CLOSE slog fejl"
msgstr "Sletning slog fejl"
#: imap/imap.c:941
#, c-format
......@@ -1305,9 +1302,9 @@ msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
msgstr "Kan ikke hente brevhoveder fra denne version IMAP-server."
#: imap/message.c:83
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Could not create temporary file %s"
msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig fil!"
msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig fil %s"
#: imap/message.c:96 pop.c:209
#, c-format
......@@ -1488,12 +1485,11 @@ msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro: for mange parametre"
#: keymap.c:850
#, fuzzy
msgid "exec: no arguments"
msgstr "%s: for f parametre."
msgstr "exec: ingen parametre."
#: keymap.c:870
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s: no such function"
msgstr "%s: ukendt funktion"
......@@ -2195,7 +2191,7 @@ msgstr "send en offentlig PGP-n
#: keymap_alldefs.h:180
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "efterprv en offentlig PGP-ngle"
msgstr "Kontrollr en offentlig PGP-ngle"
#: keymap_alldefs.h:181
msgid "view the key's user id"
......@@ -2465,9 +2461,8 @@ msgstr "Skriver breve ... %d (%d%%)"
#. * change/deleted message
#.
#: mbox.c:925
#, fuzzy
msgid "Committing changes..."
msgstr "Klargr sgemnster..."
msgstr "Udfrer ndringer..."
#: mbox.c:956
#, c-format
......@@ -3083,7 +3078,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"\n"
msgstr "[-- Advarsel: %s%s signaturer kan ikke godkendes. --]\n"
msgstr "[-- Advarsel: %s/%s underskrifter kan ikke kontrolleres. --]\n"
#. Now display the signed body
#: pgp.c:833
......@@ -3215,22 +3210,19 @@ msgstr "Denne n
#: pgpkey.c:608
msgid "This ID is expired/disabled/revoked"
msgstr "Denne ID er udlbet/sat ud af kraft/tilbagekaldt"
msgstr "Denne id er udlbet/sat ud af kraft/tilbagekaldt"
#: pgpkey.c:612
#, fuzzy
msgid "This ID's validity level is undefined."
msgstr "Trovrdigheds-niveauet for denne id er ikke bestemt."
msgstr "gtheden af denne id er ikke bestemt."
#: pgpkey.c:615
#, fuzzy
msgid "This ID is not valid."
msgstr "Denne id er ikke trovrdig."
msgstr "Denne id er ikke bevist gte."
#: pgpkey.c:618
#, fuzzy
msgid "This ID is only marginally valid."
msgstr "Denne id er kun marginalt trovrdig."
msgstr "Denne id er kun bevist marginalt gte."
#: pgpkey.c:622
#, c-format
......@@ -3747,9 +3739,3 @@ msgstr "Forrige brev i tr
#: thread.c:767
msgid "Parent message is not available."
msgstr "Forrige brev i trden er ikke tilgngeligt."
#~ msgid "%s: no such command"
#~ msgstr "%s: ukendt kommando."
#~ msgid "Authentication method is unknown."
#~ msgstr "Ukendt godkendelsesmetode."
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment