Commit 3df58218 authored by Thomas Roessler's avatar Thomas Roessler

update.

parent 92cf6494
...@@ -5,10 +5,10 @@ ...@@ -5,10 +5,10 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt-1.1.12i \n" "Project-Id-Version: Mutt-1.3.3i \n"
"POT-Creation-Date: 2000-06-09 13:39+0200\n" "POT-Creation-Date: 2000-06-09 13:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-04-26 10:26+02:00\n" "PO-Revision-Date: 2000-06-17 19:08+02:00\n"
"Last-Translator: Morten Bo Johansen <mojo@image.dk>\n" "Last-Translator: Byrial Jensen <byrial@image.dk>, Morten Bo Johansen <mojo@image.dk> \n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n" "Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
...@@ -313,9 +313,8 @@ msgid "PGP signature successfully verified." ...@@ -313,9 +313,8 @@ msgid "PGP signature successfully verified."
msgstr "PGP-underskrift klarede efterprvning" msgstr "PGP-underskrift klarede efterprvning"
#: commands.c:149 #: commands.c:149
#, fuzzy
msgid "PGP signature could NOT be verified." msgid "PGP signature could NOT be verified."
msgstr "PGP-underskrift klarede efterprvning" msgstr "PGP-underskrift klarede IKKE efterprvning"
#: commands.c:172 #: commands.c:172
msgid "Command: " msgid "Command: "
...@@ -1012,9 +1011,9 @@ msgid "[-- on %s --]\n" ...@@ -1012,9 +1011,9 @@ msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- den %s --]\n" msgstr "[-- den %s --]\n"
#: handler.c:1253 #: handler.c:1253
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "[-- name: %s --]\n" msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- den %s --]\n" msgstr "[-- navn %s --]\n"
#: handler.c:1264 #: handler.c:1264
#, c-format #, c-format
...@@ -1261,18 +1260,16 @@ msgid "[unable to calculate]" ...@@ -1261,18 +1260,16 @@ msgid "[unable to calculate]"
msgstr "[kan ikke beregne]" msgstr "[kan ikke beregne]"
#: imap/imap_ssl.c:292 #: imap/imap_ssl.c:292
#, fuzzy
msgid "[invalid date]" msgid "[invalid date]"
msgstr "%s: Ugyldig vrdi" msgstr "[ugyldig dato]"
#: imap/imap_ssl.c:361 #: imap/imap_ssl.c:361
msgid "Server certificate is not yet valid" msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr "" msgstr "Tjener-certifikat er endnu ikke gyldigt"
#: imap/imap_ssl.c:368 #: imap/imap_ssl.c:368
#, fuzzy
msgid "Server certificate has expired" msgid "Server certificate has expired"
msgstr "Dette certifikat er udstedt af:" msgstr "Tjener-certifikat er udlbet"
#: imap/imap_ssl.c:441 #: imap/imap_ssl.c:441
msgid "This certificate belongs to:" msgid "This certificate belongs to:"
...@@ -1283,19 +1280,18 @@ msgid "This certificate was issued by:" ...@@ -1283,19 +1280,18 @@ msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Dette certifikat er udstedt af:" msgstr "Dette certifikat er udstedt af:"
#: imap/imap_ssl.c:461 #: imap/imap_ssl.c:461
#, fuzzy
msgid "This certificate is valid" msgid "This certificate is valid"
msgstr "Dette certifikat er udstedt af:" msgstr "Dette certifikat er gyldigt"
#: imap/imap_ssl.c:462 #: imap/imap_ssl.c:462
#, c-format #, c-format
msgid " from %s" msgid " from %s"
msgstr "" msgstr " fra %s"
#: imap/imap_ssl.c:464 #: imap/imap_ssl.c:464
#, c-format #, c-format
msgid " to %s" msgid " to %s"
msgstr "" msgstr " til %s"
#: imap/imap_ssl.c:470 #: imap/imap_ssl.c:470
#, c-format #, c-format
...@@ -1772,9 +1768,8 @@ msgid "move the cursor one character to the left" ...@@ -1772,9 +1768,8 @@ msgid "move the cursor one character to the left"
msgstr "flyt markren et tegn til venstre" msgstr "flyt markren et tegn til venstre"
#: keymap_alldefs.h:64 #: keymap_alldefs.h:64
#, fuzzy
msgid "move the cursor to the beginning of the word" msgid "move the cursor to the beginning of the word"
msgstr "g til begyndelsen af linje" msgstr "flyt markren til begyndelse af ord"
#: keymap_alldefs.h:65 #: keymap_alldefs.h:65
msgid "jump to the beginning of the line" msgid "jump to the beginning of the line"
...@@ -1805,9 +1800,8 @@ msgid "move the cursor one character to the right" ...@@ -1805,9 +1800,8 @@ msgid "move the cursor one character to the right"
msgstr "flyt markren et tegn til hjre" msgstr "flyt markren et tegn til hjre"
#: keymap_alldefs.h:72 #: keymap_alldefs.h:72
#, fuzzy
msgid "move the cursor to the end of the word" msgid "move the cursor to the end of the word"
msgstr "flyt markren et tegn til hjre" msgstr "flyt markren til slutning af ord"
#: keymap_alldefs.h:73 keymap_alldefs.h:74 #: keymap_alldefs.h:73 keymap_alldefs.h:74
msgid "scroll up through the history list" msgid "scroll up through the history list"
...@@ -1818,9 +1812,8 @@ msgid "delete chars from cursor to end of line" ...@@ -1818,9 +1812,8 @@ msgid "delete chars from cursor to end of line"
msgstr "slet alle tegn til linjeafslutning" msgstr "slet alle tegn til linjeafslutning"
#: keymap_alldefs.h:76 #: keymap_alldefs.h:76
#, fuzzy
msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
msgstr "slet alle tegn til linjeafslutning" msgstr "slet resten af ord fra markrens position"
#: keymap_alldefs.h:77 #: keymap_alldefs.h:77
msgid "delete all chars on the line" msgid "delete all chars on the line"
...@@ -1836,7 +1829,7 @@ msgstr "cit ...@@ -1836,7 +1829,7 @@ msgstr "cit
#: keymap_alldefs.h:80 #: keymap_alldefs.h:80
msgid "transpose character under cursor with previous" msgid "transpose character under cursor with previous"
msgstr "" msgstr "udskift tegn under markren med forrige"
#: keymap_alldefs.h:81 #: keymap_alldefs.h:81
msgid "enter a muttrc command" msgid "enter a muttrc command"
...@@ -2373,7 +2366,6 @@ msgstr "" ...@@ -2373,7 +2366,6 @@ msgstr ""
" program distribueres. Hvis ikke, s skriv til programmets udviklere.\n" " program distribueres. Hvis ikke, s skriv til programmets udviklere.\n"
#: main.c:103 #: main.c:103
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f <file> " "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f <file> "
"]\n" "]\n"
...@@ -2403,7 +2395,8 @@ msgid "" ...@@ -2403,7 +2395,8 @@ msgid ""
" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
" -h\t\tthis help message" " -h\t\tthis help message"
msgstr "" msgstr ""
"usage: mutt [ -nRzZ ] [ -e <kmd> ] [ -F <fil> ] [ -m <type> ] [ -f <fil> ]\n" "anvendelse: mutt [ -nRzZ ] [ -e <kmd> ] [ -F <fil> ] [ -m <type> ] [ -f "
"<fil> ]\n"
" mutt [ -nx ] [ -e <kmd> ] [ -a <fil> ] [ -F <fil> ] [ -H <fil> ] [ -i " " mutt [ -nx ] [ -e <kmd> ] [ -a <fil> ] [ -F <fil> ] [ -H <fil> ] [ -i "
"<fil> ] [ -s <emne> ] [ -b <adr> ] [ -c <adr> ] <adr> [ ... ]\n" "<fil> ] [ -s <emne> ] [ -b <adr> ] [ -c <adr> ] <adr> [ ... ]\n"
" mutt [ -n ] [ -e <kmd> ] [ -F <fil> ] -p\n" " mutt [ -n ] [ -e <kmd> ] [ -F <fil> ] -p\n"
...@@ -2878,9 +2871,9 @@ msgid "PGP passphrase forgotten." ...@@ -2878,9 +2871,9 @@ msgid "PGP passphrase forgotten."
msgstr "Har glemt PGP-lsen." msgstr "Har glemt PGP-lsen."
#: pgp.c:142 #: pgp.c:142
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n" msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
msgstr "[-- PGP-uddata flger (aktuelt tidspunkt: " msgstr "[-- PGP-uddata flger (aktuelt tidspunkt: %c) --]\n"
#: pgp.c:246 #: pgp.c:246
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
...@@ -3169,9 +3162,8 @@ msgid "No new mail in POP mailbox." ...@@ -3169,9 +3162,8 @@ msgid "No new mail in POP mailbox."
msgstr "Ingen nye breve p POP-tjeneren." msgstr "Ingen nye breve p POP-tjeneren."
#: pop.c:209 #: pop.c:209
#, fuzzy
msgid "Delete messages from server?" msgid "Delete messages from server?"
msgstr "Sletter breve p tjener ..." msgstr "Slet breve p tjener?"
#: pop.c:212 #: pop.c:212
#, c-format #, c-format
...@@ -3594,15 +3586,3 @@ msgstr "Forrige brev i tr ...@@ -3594,15 +3586,3 @@ msgstr "Forrige brev i tr
#: thread.c:717 #: thread.c:717
msgid "Parent message is not available." msgid "Parent message is not available."
msgstr "Forrige brev i trden er ikke tilgngelig." msgstr "Forrige brev i trden er ikke tilgngelig."
#~ msgid "Compose"
#~ msgstr "Skriv nyt brev"
#~ msgid "We can't currently handle utf-8 at this point."
#~ msgstr "UTF-8 understttes ikke for jeblikket."
#~ msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented."
#~ msgstr "UTF-8-kodning af dele af brevet er endnu ikke indarbejdet."
#~ msgid "We currently can't encode to utf-8."
#~ msgstr "Indkodning til UTF-8 er ikke muligt endnu"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment