Commit 2828c2b9 authored by Thomas Roessler's avatar Thomas Roessler

updates.

parent 95913013
......@@ -5,11 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt-1.3.23.1\n"
"Project-Id-Version: Mutt-1.3.23.2\n"
"POT-Creation-Date: 2001-11-08 23:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-11-01 00:04+01:00\n"
"Last-Translator: Byrial Jensen <byrial@image.dk>, Morten Bo Johansen "
"<mojo@image.dk>\n"
"PO-Revision-Date: 2001-11-15 19:18+0100\n"
"Last-Translator: Byrial Jensen <byrial@image.dk>, Morten Bo Johansen <mojo@image.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
......@@ -428,34 +427,34 @@ msgid "Shell command: "
msgstr "Skalkommando: "
#: commands.c:647
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "%s%s i brevbakke"
msgstr "Afkod-gem%s i brevbakke"
#: commands.c:648
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s i brevbakke"
msgstr "Afkod-kopir%s til brevbakke"
#: commands.c:649
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "%s%s i brevbakke"
msgstr "Dekryptr-gem%s i brevbakke"
#: commands.c:650
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s i brevbakke"
msgstr "Dekryptr-kopir%s til brevbakke"
#: commands.c:651
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "%s%s i brevbakke"
msgstr "Gem%s i brevbakke"
#: commands.c:651
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s i brevbakke"
msgstr "Kopir%s til brevbakke"
#: commands.c:652
msgid " tagged"
......@@ -1057,24 +1056,22 @@ msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- navn %s --]\n"
#: handler.c:1670 handler.c:1686
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
msgstr "[-- Denne %s/%s-del "
msgstr "[-- Denne %s/%s-del er ikke medtaget, --]\n"
#: handler.c:1672
msgid "[-- and the indicated external source has --]\n"
msgstr ""
msgstr "[-- og den angivne eksterne kilde --]\n"
#: handler.c:1673
msgid "[-- expired. --]\n"
msgstr ""
msgstr "[-- findes ikke mere. --]\n"
#: handler.c:1690
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr ""
"[-- Disse %s/%s-bilag er ikke vedlagt, --]\n"
"[-- og den angivne \"access-type\" %s er ikke understttet --]\n"
msgstr "[-- og den angivne \"access-type\" %s er ikke understttet --]\n"
#: handler.c:1807
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
......@@ -1206,7 +1203,7 @@ msgstr "SASL-godkendelse slog fejl."
#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:504
#, c-format
msgid "%s is an invalid IMAP path"
msgstr ""
msgstr "%s er en ugyldig IMAP-sti"
#: imap/browse.c:81
msgid "Getting namespaces..."
......@@ -1304,16 +1301,15 @@ msgstr "Sletter breve p
#: imap/imap.c:1031
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
msgstr ""
msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE slog fejl"
#: imap/imap.c:1065
msgid "CLOSE failed"
msgstr "CLOSE slog fejl"
#: imap/imap.c:1313
#, fuzzy
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "Opret brevbakke: "
msgstr "Ugyldigt navn p brevbakke"
#: imap/imap.c:1325
#, c-format
......@@ -2671,16 +2667,16 @@ msgstr "SSL sat ud af funktion pga. mangel p
#: mutt_ssl.c:318
msgid "I/O error"
msgstr ""
msgstr "I/O-fejl"
#: mutt_ssl.c:321
msgid "unspecified protocol error"
msgstr ""
msgstr "uspecificeret fejl i protokol"
#: mutt_ssl.c:327
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "SSL failed: %s"
msgstr "CLOSE slog fejl"
msgstr "SSL slog fejl: %s"
#: mutt_ssl.c:336
msgid "Unable to get certificate from peer"
......@@ -3055,23 +3051,16 @@ msgstr ""
"\n"
#: pgp.c:456
#, fuzzy
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
#: pgp.c:458
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
#: pgp.c:460
#, fuzzy
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
msgstr "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
#: pgp.c:475
msgid ""
......@@ -3119,11 +3108,8 @@ msgid ""
msgstr "[-- Advarsel: Kan ikke finde nogen underskrifter. --]\n"
#: pgp.c:861
#, fuzzy
msgid "[-- End of signed data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- Slut p underskrevne data --]\n"
msgstr "[-- Slut p underskrevne data --]\n"
#: pgp.c:962
msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
......@@ -3158,11 +3144,8 @@ msgstr ""
"\n"
#: pgp.c:1160
#, fuzzy
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- Slut p PGP/MIME-krypteret data --]\n"
msgstr "[-- Slut p PGP/MIME-krypteret data --]\n"
#: pgp.c:1241
msgid "Can't open PGP subprocess!"
......@@ -3285,7 +3268,7 @@ msgstr "Kommandoen UIDL er ikke underst
#: pop.c:246 pop.c:562
#, c-format
msgid "%s is an invalid POP path"
msgstr ""
msgstr "%s er en ugyldig POP-sti"
#: pop.c:277
msgid "Fetching list of messages..."
......@@ -3766,45 +3749,9 @@ msgid "(no mailbox)"
msgstr "(ingen brevbakke)"
#: thread.c:971
#, fuzzy
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "Forrige brev i trden er ikke synligt i afgrnset visning"
#: thread.c:977
msgid "Parent message is not available."
msgstr "Forrige brev i trden er ikke tilgngeligt."
#~ msgid "Decode-save"
#~ msgstr "Afkod-gem"
#~ msgid "Decode-copy"
#~ msgstr "Afkod-kopir"
#~ msgid "Decrypt-save"
#~ msgstr "Dekryptr-gem"
#~ msgid "Decrypt-copy"
#~ msgstr "Dekryptr-kopir"
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Kopir"
#~ msgid ""
#~ "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
#~ "[-- and the indicated external source has --]\n"
#~ "[-- expired. --]\n"
#~ msgstr ""
#~ "[-- Dette %s/%s-bilag er ikke vedlagt, --]\n"
#~ "[-- og det angivne eksterne kilde er forldet --]\n"
#~ msgid "%s [%s]\n"
#~ msgstr "%s [%s]\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "[-- End of PGP output --]\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "[-- Slut p PGP-uddata --]\n"
#~ "\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.3.23.1\n"
"Project-Id-Version: 1.3.23.2\n"
"POT-Creation-Date: 2001-11-08 23:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-11-01 14:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-11-10 12:59+0100\n"
"Last-Translator: Roland Rosenfeld <roland@spinnaker.de>\n"
"Language-Team: German <mutt-po@mutt.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -426,38 +426,38 @@ msgid "Shell command: "
msgstr "Shell-Kommando: "
#: commands.c:647
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "%s%s in Mailbox"
msgstr "Speichere%s dekodiert in Mailbox"
#: commands.c:648
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s in Mailbox"
msgstr "Kopiere%s dekodiert in Mailbox"
#: commands.c:649
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "%s%s in Mailbox"
msgstr "Speichere%s entschlsselt in Mailbox"
#: commands.c:650
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s in Mailbox"
msgstr "Kopiere%s entschlsselt in Mailbox"
#: commands.c:651
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "%s%s in Mailbox"
msgstr "Speichere%s in Mailbox"
#: commands.c:651
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s in Mailbox"
msgstr "Kopiere%s in Mailbox"
#: commands.c:652
msgid " tagged"
msgstr " ausgewhlt"
msgstr " ausgewhlte"
#: commands.c:720
#, c-format
......@@ -1056,25 +1056,22 @@ msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- Name: %s --]\n"
#: handler.c:1670 handler.c:1686
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
msgstr "[-- Dieser %s/%s-Anhang "
msgstr "[-- Dieser %s/%s-Anhang ist nicht in der Nachricht enthalten, --]\n"
#: handler.c:1672
msgid "[-- and the indicated external source has --]\n"
msgstr ""
msgstr "[-- und die zugehrige externe Quelle --]\n"
#: handler.c:1673
msgid "[-- expired. --]\n"
msgstr ""
msgstr "[-- existiert nicht mehr. --]\n"
#: handler.c:1690
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr ""
"[-- Dieser %s/%s-Anhang ist nicht in der Nachricht --]\n"
"[-- enthalten und die angegebene Zugangsmethode --]\n"
"[-- %s wird nicht untersttzt. --]\n"
msgstr "[-- und die angegebene Zugangsmethode %s wird nicht untersttzt --]\n"
#: handler.c:1807
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
......@@ -1206,7 +1203,7 @@ msgstr "SASL Authentifizierung fehlgeschlagen."
#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:504
#, c-format
msgid "%s is an invalid IMAP path"
msgstr ""
msgstr "%s ist ein ungltiger IMAP Pfad"
#: imap/browse.c:81
msgid "Getting namespaces..."
......@@ -1304,16 +1301,15 @@ msgstr "L
#: imap/imap.c:1031
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
msgstr ""
msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE fehlgeschlagen"
#: imap/imap.c:1065
msgid "CLOSE failed"
msgstr "CLOSE fehlgeschlagen"
#: imap/imap.c:1313
#, fuzzy
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "Erzeuge Mailbox: "
msgstr "Unzulssiger Mailbox Name"
#: imap/imap.c:1325
#, c-format
......@@ -2679,16 +2675,16 @@ msgstr "SSL deaktiviert, weil nicht gen
#: mutt_ssl.c:318
msgid "I/O error"
msgstr ""
msgstr "Ein-/Ausgabe Fehler"
#: mutt_ssl.c:321
msgid "unspecified protocol error"
msgstr ""
msgstr "Nicht spezifizierter Protokollfehler"
#: mutt_ssl.c:327
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "SSL failed: %s"
msgstr "CLOSE fehlgeschlagen"
msgstr "SSL fehlgeschlagen: %s"
#: mutt_ssl.c:336
msgid "Unable to get certificate from peer"
......@@ -3063,23 +3059,16 @@ msgstr ""
"\n"
#: pgp.c:456
#, fuzzy
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
#: pgp.c:458
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
#: pgp.c:460
#, fuzzy
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
msgstr "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
#: pgp.c:475
msgid ""
......@@ -3133,15 +3122,12 @@ msgstr ""
"\n"
#: pgp.c:861
#, fuzzy
msgid "[-- End of signed data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- Ende der signierten Daten --]\n"
msgstr "[-- Ende der signierten Daten --]\n"
#: pgp.c:962
msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
msgstr "Interner Fehler. Bitte <roessler@guug.de> informieren."
msgstr "Interner Fehler. Bitte <roessler@guug.de> informieren."
#: pgp.c:1022
msgid ""
......@@ -3172,11 +3158,8 @@ msgstr ""
"\n"
#: pgp.c:1160
#, fuzzy
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- Ende der PGP/MIME-verschlsselten Daten --]\n"
msgstr "[-- Ende der PGP/MIME-verschlsselten Daten --]\n"
#: pgp.c:1241
msgid "Can't open PGP subprocess!"
......@@ -3300,7 +3283,7 @@ msgstr "Kommando UIDL wird vom Server nicht unterst
#: pop.c:246 pop.c:562
#, c-format
msgid "%s is an invalid POP path"
msgstr ""
msgstr "%s ist ein ungltiger POP Pfad"
#: pop.c:277
msgid "Fetching list of messages..."
......@@ -3785,9 +3768,8 @@ msgid "(no mailbox)"
msgstr "(keine Mailbox)"
#: thread.c:971
#, fuzzy
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "Bezugsnachricht ist in der begrenzten Sicht nicht verfgbar."
msgstr "Bezugsnachricht ist in dieser begrenzten Sicht nicht sichtbar."
#: thread.c:977
msgid "Parent message is not available."
......
......@@ -4,9 +4,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt 1.3.21\n"
"POT-Creation-Date: 2001-11-08 23:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-08-22 16:18+02:00\n"
"Project-Id-Version: mutt 1.3.23.2\n"
"POT-Creation-Date: 2001-11-08 23:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-11-16 15:14+0200\n"
"Last-Translator: Toomas Soome <tsoome@ut.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -426,34 +426,34 @@ msgid "Shell command: "
msgstr "Ksurea ksk: "
#: commands.c:647
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "%s%s postkasti"
msgstr "Dekodeeri-salvesta%s postkasti"
#: commands.c:648
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s postkasti"
msgstr "Dekodeeri-kopeeri%s postkasti"
#: commands.c:649
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "%s%s postkasti"
msgstr "Dekrpti-salvesta%s postkasti"
#: commands.c:650
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s postkasti"
msgstr "Dekrpti-kopeeri%s postkasti"
#: commands.c:651
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "%s%s postkasti"
msgstr "Salvesta%s postkasti"
#: commands.c:651
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s postkasti"
msgstr "Kopeeri%s postkasti"
#: commands.c:652
msgid " tagged"
......@@ -611,9 +611,9 @@ msgid "Rename to: "
msgstr "Uus nimi: "
#: compose.c:987 editmsg.c:96 sendlib.c:902
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "Ei saa lugeda atribuute: %s"
msgstr "Ei saa lugeda %s atribuute: %s"
#: compose.c:1013
msgid "New file: "
......@@ -847,9 +847,8 @@ msgid " in this limited view"
msgstr " selles piiratud vaates"
#: curs_main.c:1331 pager.c:2283
#, fuzzy
msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
msgstr "POP serveril ei saa teadet toimetada."
msgstr "POP serveril ei saa muuta lippu 'important' (thtis)."
#: curs_main.c:1446
msgid "No more threads."
......@@ -1054,24 +1053,22 @@ msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- nimi: %s --]\n"
#: handler.c:1670 handler.c:1686
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
msgstr "[-- See %s/%s lisa "
msgstr "[-- Seda %s/%s lisa ei ole kaasatud, --]\n"
#: handler.c:1672
msgid "[-- and the indicated external source has --]\n"
msgstr ""
msgstr "[-- ja nidatud vline allikas on --]\n"
#: handler.c:1673
msgid "[-- expired. --]\n"
msgstr ""
msgstr "[-- aegunud. --]\n"
#: handler.c:1690
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr ""
"[-- Lisa %s/%s ei ole kaasatud ja nidatud --]\n"
"[-- juurdepsu tpi %s ei toetata --]\n"
msgstr "[-- ja nidatud juurdepsu tpi %s ei toetata --]\n"
#: handler.c:1807
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
......@@ -1203,7 +1200,7 @@ msgstr "SASL autentimine eba
#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:504
#, c-format
msgid "%s is an invalid IMAP path"
msgstr ""
msgstr "%s on vigane IMAP tee"
#: imap/browse.c:81
msgid "Getting namespaces..."
......@@ -1214,13 +1211,12 @@ msgid "Getting folder list..."
msgstr "Laen kaustade nimekirja..."
#: imap/browse.c:219
#, fuzzy
msgid "No such folder"
msgstr "%s. sellist vrvi ei ole"
msgstr "Sellist vrvi ei ole"
#: imap/browse.c:277
msgid "Create mailbox: "
msgstr "Loon postkasti"
msgstr "Loon postkasti: "
#: imap/browse.c:282
msgid "Mailbox must have a name."
......@@ -1232,7 +1228,7 @@ msgstr "Postkast on loodud."
#: imap/command.c:289
msgid "Mailbox closed"
msgstr "Postkast on suletud."
msgstr "Postkast on suletud"
#. something is wrong because the server reported fewer messages
#. * than we previously saw
......@@ -1302,16 +1298,15 @@ msgstr "Kustutan serveril teateid..."
#: imap/imap.c:1031
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
msgstr ""
msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE ebannestus"
#: imap/imap.c:1065
msgid "CLOSE failed"
msgstr "CLOSE ebannestus."
#: imap/imap.c:1313
#, fuzzy
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "Loon postkasti"
msgstr "Halb nimi postkastile"
#: imap/imap.c:1325
#, c-format
......@@ -2268,8 +2263,8 @@ msgid ""
"To contact the developers, please mail to <mutt-dev@mutt.org>.\n"
"To report a bug, please use the flea(1) utility.\n"
msgstr ""
"Arendajatega kontakteerumiseks saatke palun kiri aadressil <mutt-dev@mutt."
"org>.\n"
"Arendajatega kontakteerumiseks saatke palun kiri aadressil "
"<mutt-dev@mutt.org>.\n"
"Veast teatamiseks kasutage palun ksku flea(1).\n"
#: main.c:44
......@@ -2336,10 +2331,10 @@ msgstr ""
#: main.c:88
msgid ""
"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
"<file> ]\n"
" mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f <file> "
"]\n"
" mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] [ "
"-i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
" mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
" mutt -v[v]\n"
"\n"
......@@ -2366,8 +2361,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"kasutage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <ksk> ] [ -F <fail> ] [ -m <tp> ]\n"
" [ -f <fail> ]\n"
" mutt [ -nx ] [ -e <ksk> ] [ -a <fail> ] [ -F <fail> ] [ -H "
"<fail> ]\n"
" mutt [ -nx ] [ -e <ksk> ] [ -a <fail> ] [ -F <fail> ] [ -H <fail> "
"]\n"
" [ -i <fail> ] [ -s <teema> ] [ -b <aadr> ] [ -c <aadr> ]\n"
" <aadr> [ ... ]\n"
" mutt [ -n ] [ -e <ksk> ] [ -F <fail> ] -p\n"
......@@ -2671,16 +2666,16 @@ msgstr "Entroopia nappuse t
#: mutt_ssl.c:318
msgid "I/O error"
msgstr ""
msgstr "S/V viga"
#: mutt_ssl.c:321
msgid "unspecified protocol error"
msgstr ""
msgstr "protokolli viga"
#: mutt_ssl.c:327
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "SSL failed: %s"
msgstr "CLOSE ebannestus."
msgstr "SSL ebannestus: %s"
#: mutt_ssl.c:336
msgid "Unable to get certificate from peer"
......@@ -3055,22 +3050,16 @@ msgstr ""
"\n"
#: pgp.c:456
#, fuzzy
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- PGP TEATE LPP --]\n"
msgstr "[-- PGP TEATE LPP --]\n"
#: pgp.c:458
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- PGP AVALIKU VTME BLOKI LPP --]\n"
#: pgp.c:460
#, fuzzy
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- PGP ALLKIRJASTATUD TEATE LPP --]\n"
msgstr "[-- PGP ALLKIRJASTATUD TEATE LPP --]\n"
#: pgp.c:475
msgid ""
......@@ -3124,11 +3113,8 @@ msgstr ""
"\n"
#: pgp.c:861
#, fuzzy
msgid "[-- End of signed data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- Allkirjastatud info lpp --]\n"
msgstr "[-- Allkirjastatud info lpp --]\n"
#: pgp.c:962
msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
......@@ -3163,11 +3149,8 @@ msgstr ""
"\n"
#: pgp.c:1160
#, fuzzy
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- PGP/MIME krptitud info lpp --]\n"
msgstr "[-- PGP/MIME krptitud info lpp --]\n"
#: pgp.c:1241
msgid "Can't open PGP subprocess!"
......@@ -3290,7 +3273,7 @@ msgstr "Server ei toeta UIDL k
#: pop.c:246 pop.c:562
#, c-format
msgid "%s is an invalid POP path"
msgstr ""
msgstr "%s on vigane POP tee"
#: pop.c:277
msgid "Fetching list of messages..."
......@@ -3728,9 +3711,9 @@ msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s ei ole enam!"
#: sendlib.c:908
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "%s ei ole postkast."
msgstr "%s ei ole tavaline fail."
#: sendlib.c:1077
#, c-format
......@@ -3774,49 +3757,9 @@ msgid "(no mailbox)"
msgstr "(pole postkast)"
#: thread.c:971
#, fuzzy
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "Vanem teade ei ole piiratud vaates nhtav"
msgstr "Vanem teade ei ole selles piiratud vaates nhtav."
#: thread.c:977
msgid "Parent message is not available."
msgstr "Vanem teade ei ole kttesaadav."
#~ msgid "Decode-save"
#~ msgstr "Dekodeeri-salvesta"
#~ msgid "Decode-copy"
#~ msgstr "Dekodeeri-kopeeri"
#~ msgid "Decrypt-save"
#~ msgstr "Dekrpti-salvesta"
#~ msgid "Decrypt-copy"
#~ msgstr "Dekrpti-kopeeri"
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Kopeeri"
#~ msgid ""
#~ "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
#~ "[-- and the indicated external source has --]\n"
#~ "[-- expired. --]\n"
#~ msgstr ""
#~ "[-- Lisa %s/%s ei ole kaasatud ja --]\n"
#~ "[-- osutatud vline allikas on aegunud. --]\n"
#~ msgid "%s [%s]\n"
#~ msgstr "%s [%s]\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "[-- End of PGP output --]\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "[-- PGP vljundi lpp --]\n"
#~ "\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't stat %s."
#~ msgstr "Ei saa lugeda atribuute: %s"
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
......@@ -10,9 +10,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt-1.3.23i\n"
"Project-Id-Version: mutt-1.3.23.2i\n"
"POT-Creation-Date: 2001-11-08 23:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-22 11:59+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2001-11-26 12:04+0200\n"
"Last-Translator: mutt-ru@woe.spb.ru\n"