Commit 1d29424a authored by Kevin J. McCarthy's avatar Kevin J. McCarthy

automatic post-release commit for mutt-1.7.1

parent 0f245345
2016-10-04 11:13 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (5c5848dfa4ea)
* muttlib.c: Preserve forwarded attachment names in d_filename.
When forwarding an attachment with an non-ascii name,
mutt_copy_body() mangles the filename when calling mutt_adv_mktemp.
Preserve the original attachment filename in d_filename.
Remove the double copy of b->filename, which is a memory leak.
2016-09-25 13:11 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (586dad383893)
* parse.c: Reset invalid parsed received dates to 0. (closes #3878)
The actual problem in the ticket would be solved by d3f31cf9239e
(see #3798). However there is still the bug that Mutt considers a
(hdr->received != 0) to be set and usable, despite not checking the
return value of mutt_parse_date().
Change mutt_read_rfc822_header() to unset an invalid received value
back to 0. We don't do this inside mutt_read_rfc822_line() because
that would cause the next received line to be parsed.
2016-09-21 18:10 -0700 Antonio Radici <antonio@dyne.org> (ee0fe5834195)
* po/de.po, po/es.po, po/it.po: Mark some gpgme pgp menu keybinding
translations as fuzzy. (closes #3874)
Some translations for crypt-gpgme.c are marked as fuzzy but the
keybindings attached to these translations are not, this creates
confusions for the users who see the english message but have the
keybindings for a message in their own language available.
As long as the translations are fuzzy, the keybindings should stay
fuzzy.
2016-09-21 22:51 +0200 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (9f6e08ba6ff3)
* mx.c: Check for NULL mx_ops in mx.c
Eike Rathke reported this happening when in an IMAP index view the
underlying connection was terminated, ctx->mx_ops was NULL and thus
accessing ctx->mx_ops->check segfaulted.
Thanks also to Eike Rathke for the initial patch, for which I
expanded the checks to other functions.
2016-09-20 13:58 -0700 Antonio Radici <antonio@dyne.org> (8ed017079800)
* crypt-gpgme.c: Fix gpgme segfault when querying candidates with a
'+' in the address. (closes #3873)
list_to_pattern() was not allocating enough space for the '+' to
'%2B' transformation.
2016-09-07 18:54 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (a431c7618def)
* doc/manual.xml.head, init.h: Fix sidebar documentation a bit.
(closes #3859)
Sidebar_whitelist is a command, not a variable. Also add a blurb
about what it does.
Fix the sort order for $sidebar_divider_char and
$sidebar_delim_chars.
2016-09-05 18:50 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (cd127a968399)
* contrib/Makefile.am: Add missing sidebar contrib sample files to
dist tarball.
I previously added the files, but neglected to add them to the
contrib/Makefile.am file.
Thanks to isdtor for pointing out the problem and for the original
patch.
2016-09-05 12:35 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (bb25613ce8a4)
* getdomain.c: Stub out getdnsdomainname() unless HAVE_GETADDRINFO.
It seems unlikely there are systems without it (given that this
mistake has been in since 1.6.0), but for correctness we should stub
out the function for those without it.
2016-09-05 12:22 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (90c1b756d87d)
* configure.ac: Autoconf: always check for getaddrinfo().
The getdnsdomainname() function introduced in 1.6.0 uses
getaddrinfo().
Pull the dependency checks for libnsl, libsocket, and getaddrinfo()
outside of the "need_socket" block, so they are always checked for.
2016-09-04 18:50 -0700 Guilhem Moulin <guilhem@guilhem.org> (b082bcd5d5e2)
* pgppubring.c: Fix pgpring reporting of DSA and Elgamal key lengths.
(closes #3867)
Patch provided by Guilhem Moulin from an original idea of Fabrizio
Tarizzo.
The key length is always the length of the first MPI for RSA, DSA,
and Elgamal.
2016-09-02 19:32 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (ba5d900a90db)
* doc/manual.xml.head, pattern.c: Disable ~X when message scoring.
(closes #3861)
mutt_score_message() purposely passes a NULL context to
mutt_pattern_exec(). The idea was to block slow patterns, and the
scoring documentation notes this by saying:
"For efficiency reasons, patterns which scan information not
available in the index, such as ~b, ~B or ~h, may not be used"
~X needs the context to parse the messages (during message scoring
at least), and thus isn't suitable for message scoring either.
Block ~X from being used when the context is NULL. Add ~X to the
list of patterns noted as unusable in the message scoring
documentation.
2016-09-02 16:20 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (eef1e8abc46f)
* browser.c: Increase date buffer size for $folder_format. (closes
#3863)
The buffer size of 16 was sufficient to hold the %d format, but not
for using %D. Change to use a SHORT_STRING.
Thanks to Ian Zimmerman for the original patch, and to Antonio
Radici for forwarding it on to us.
2016-08-17 20:17 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (328e1a32034b)
* sys_socket.h: merge default into stable
2016-08-17 20:14 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (e5fcfc5f9c2e)
* .hgsigs: mutt-1.7.0 signed
2016-08-17 20:12 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (be1a70b1c080)
* .hgtags: Added tag mutt-1-7-rel for changeset a4e83f60e42f
2016-08-17 20:12 -0700 Kevin McCarthy <kevin@8t8.us> (a4e83f60e42f)
* ChangeLog, UPDATING, VERSION, po/bg.po, po/ca.po, po/cs.po,
po/da.po, po/de.po, po/el.po, po/eo.po, po/es.po, po/et.po,
po/eu.po, po/fr.po, po/ga.po, po/gl.po, po/hu.po, po/id.po,
po/it.po, po/ja.po, po/ko.po, po/lt.po, po/nl.po, po/pl.po,
po/pt_BR.po, po/ru.po, po/sk.po, po/sv.po, po/tr.po, po/uk.po,
po/zh_CN.po, po/zh_TW.po: automatic post-release commit for
mutt-1.7.0
2016-08-17 18:07 -0700 TAKAHASHI Tamotsu <ttakah@lapis.plala.or.jp> (c513c311026f)
* po/ja.po: Updated Japanese translation.
......
......@@ -4,6 +4,10 @@ mutt. Please read this file carefully when upgrading your installation.
The keys used are:
!: modified feature, -: deleted feature, +: new feature
1.7.1 (2016-10-08):
! Bug fix release. No features were modified or added.
1.7.0 (2016-08-18):
! Improved alignment when using multi-column characters with
......
......@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.5.5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-17 20:11-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-08 12:54-0700\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CP1251\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
......@@ -1819,11 +1819,11 @@ msgstr "
msgid "You are on the first message."
msgstr " ."
#: curs_main.c:1586 menu.c:773 pager.c:2115 pattern.c:1491
#: curs_main.c:1586 menu.c:773 pager.c:2115 pattern.c:1494
msgid "Search wrapped to top."
msgstr " ."
#: curs_main.c:1595 pager.c:2137 pattern.c:1502
#: curs_main.c:1595 pager.c:2137 pattern.c:1505
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr " ."
......@@ -2364,7 +2364,7 @@ msgstr "
msgid "Error opening mailbox"
msgstr " !"
#: imap/imap.c:808 imap/imap.c:2147 imap/message.c:877 muttlib.c:1565
#: imap/imap.c:808 imap/imap.c:2147 imap/message.c:877 muttlib.c:1568
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr " %s?"
......@@ -3101,15 +3101,15 @@ msgstr "
msgid "You are on the first entry."
msgstr " ."
#: menu.c:747 pager.c:2159 pattern.c:1430
#: menu.c:747 pager.c:2159 pattern.c:1433
msgid "Search for: "
msgstr ": "
#: menu.c:747 pager.c:2159 pattern.c:1430
#: menu.c:747 pager.c:2159 pattern.c:1433
msgid "Reverse search for: "
msgstr " : "
#: menu.c:791 pager.c:2112 pager.c:2134 pager.c:2254 pattern.c:1545
#: menu.c:791 pager.c:2112 pager.c:2134 pager.c:2254 pattern.c:1548
msgid "Not found."
msgstr " ."
......@@ -3450,45 +3450,45 @@ msgstr "
#. L10N:
#. Means "The path you specified as the destination file is a directory."
#. See the msgid "Save to file: " (alias.c, recvattach.c)
#: muttlib.c:976
#: muttlib.c:979
msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
msgstr ""
" . ? [(y) , (n) , (a) "
"]"
#: muttlib.c:976
#: muttlib.c:979
msgid "yna"
msgstr "yna"
#. L10N:
#. Means "The path you specified as the destination file is a directory."
#. See the msgid "Save to file: " (alias.c, recvattach.c)
#: muttlib.c:995
#: muttlib.c:998
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr " . ?"
#: muttlib.c:999
#: muttlib.c:1002
msgid "File under directory: "
msgstr " : "
#: muttlib.c:1008
#: muttlib.c:1011
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr " . (o), (a) (c)?"
#: muttlib.c:1008
#: muttlib.c:1011
msgid "oac"
msgstr "oac"
#: muttlib.c:1531
#: muttlib.c:1534
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr " POP ."
#: muttlib.c:1540
#: muttlib.c:1543
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr " %s?"
#: muttlib.c:1552
#: muttlib.c:1555
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s !"
......@@ -3699,37 +3699,37 @@ msgstr "
msgid "empty pattern"
msgstr " "
#: pattern.c:1226
#: pattern.c:1229
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr ": %d (, )."
#: pattern.c:1309 pattern.c:1451
#: pattern.c:1312 pattern.c:1454
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr " ..."
#: pattern.c:1330
#: pattern.c:1333
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr " ..."
#: pattern.c:1399
#: pattern.c:1402
msgid "No messages matched criteria."
msgstr " , ."
#: pattern.c:1481
#: pattern.c:1484
#, fuzzy
msgid "Searching..."
msgstr "..."
#: pattern.c:1494
#: pattern.c:1497
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr " , "
#: pattern.c:1505
#: pattern.c:1508
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr " , "
#: pattern.c:1537
#: pattern.c:1540
msgid "Search interrupted."
msgstr " ."
......
......@@ -49,7 +49,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt 1.7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-17 20:11-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-08 12:54-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-10 09:13+0200\n"
"Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
......@@ -1935,11 +1935,11 @@ msgstr "No hi ha cap missatge no esborrat."
msgid "You are on the first message."
msgstr "Vos trobeu sobre el primer missatge."
#: curs_main.c:1586 menu.c:773 pager.c:2115 pattern.c:1491
#: curs_main.c:1586 menu.c:773 pager.c:2115 pattern.c:1494
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "La cerca ha tornat al principi."
#: curs_main.c:1595 pager.c:2137 pattern.c:1502
#: curs_main.c:1595 pager.c:2137 pattern.c:1505
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "La cerca ha tornat al final."
......@@ -2473,7 +2473,7 @@ msgstr "S’està seleccionant la bústia «%s»…"
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Error en obrir la bústia."
#: imap/imap.c:808 imap/imap.c:2147 imap/message.c:877 muttlib.c:1565
#: imap/imap.c:808 imap/imap.c:2147 imap/message.c:877 muttlib.c:1568
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Voleu crear «%s»?"
......@@ -3224,15 +3224,15 @@ msgstr "Vos trobeu a la darrera entrada."
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Vos trobeu a la primera entrada."
#: menu.c:747 pager.c:2159 pattern.c:1430
#: menu.c:747 pager.c:2159 pattern.c:1433
msgid "Search for: "
msgstr "Cerca: "
#: menu.c:747 pager.c:2159 pattern.c:1430
#: menu.c:747 pager.c:2159 pattern.c:1433
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Cerca cap enrere: "
#: menu.c:791 pager.c:2112 pager.c:2134 pager.c:2254 pattern.c:1545
#: menu.c:791 pager.c:2112 pager.c:2134 pager.c:2254 pattern.c:1548
msgid "Not found."
msgstr "No s’ha trobat."
......@@ -3574,46 +3574,46 @@ msgstr "Error al túnel establert amb «%s»: %s"
#. L10N:
#. Means "The path you specified as the destination file is a directory."
#. See the msgid "Save to file: " (alias.c, recvattach.c)
#: muttlib.c:976
#: muttlib.c:979
msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
msgstr "El fitxer és un directori; voleu desar a dins? [(s)í, (n)o, (t)ots]"
# (s)í, (n)o, (t)ots ivb
#: muttlib.c:976
#: muttlib.c:979
msgid "yna"
msgstr "snt"
#. L10N:
#. Means "The path you specified as the destination file is a directory."
#. See the msgid "Save to file: " (alias.c, recvattach.c)
#: muttlib.c:995
#: muttlib.c:998
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "El fitxer és un directori; voleu desar a dins?"
#: muttlib.c:999
#: muttlib.c:1002
msgid "File under directory: "
msgstr "Fitxer a sota del directori: "
#: muttlib.c:1008
#: muttlib.c:1011
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "El fitxer ja existeix; (s)obreescriu, (a)fegeix, (c)ancel·la? "
# ivb (2001/11/27)
# ivb (s)obreescriu, (a)fegeix, (c)ancel·la
#: muttlib.c:1008
#: muttlib.c:1011
msgid "oac"
msgstr "sac"
#: muttlib.c:1531
#: muttlib.c:1534
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "No es poden desar missatges en bústies POP."
#: muttlib.c:1540
#: muttlib.c:1543
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Voleu afegir els missatges a «%s»?"
#: muttlib.c:1552
#: muttlib.c:1555
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "«%s» no és una bústia."
......@@ -3841,36 +3841,36 @@ msgstr "Els parèntesis no estan aparellats: %s"
msgid "empty pattern"
msgstr "El patró és buit."
#: pattern.c:1226
#: pattern.c:1229
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "Error: L’operació %d no és coneguda (informeu d’aquest error)."
#: pattern.c:1309 pattern.c:1451
#: pattern.c:1312 pattern.c:1454
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "S’està compilant el patró de cerca…"
#: pattern.c:1330
#: pattern.c:1333
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "S’està executant l’ordre sobre els missatges concordants…"
#: pattern.c:1399
#: pattern.c:1402
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "No hi ha cap missatge que concorde amb el criteri."
#: pattern.c:1481
#: pattern.c:1484
msgid "Searching..."
msgstr "S’està cercant…"
#: pattern.c:1494
#: pattern.c:1497
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "La cerca ha arribat al final sense trobar cap concordança."
#: pattern.c:1505
#: pattern.c:1508
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "La cerca ha arribat a l’inici sense trobar cap concordança."
#: pattern.c:1537
#: pattern.c:1540
msgid "Search interrupted."
msgstr "S’ha interromput la cerca."
......
......@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt ec1ebdf1e088\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-17 20:11-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-08 12:54-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-19 21:53+01:00\n"
"Last-Translator: Petr Písař <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
......@@ -1774,11 +1774,11 @@ msgstr "Nejsou žádné obnovené zprávy."
msgid "You are on the first message."
msgstr "Jste na první zprávě."
#: curs_main.c:1586 menu.c:773 pager.c:2115 pattern.c:1491
#: curs_main.c:1586 menu.c:773 pager.c:2115 pattern.c:1494
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Hledání pokračuje od začátku."
#: curs_main.c:1595 pager.c:2137 pattern.c:1502
#: curs_main.c:1595 pager.c:2137 pattern.c:1505
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Hledání pokračuje od konce."
......@@ -2285,7 +2285,7 @@ msgstr "Volím %s…"
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Chyba při otevírání schránky"
#: imap/imap.c:808 imap/imap.c:2147 imap/message.c:877 muttlib.c:1565
#: imap/imap.c:808 imap/imap.c:2147 imap/message.c:877 muttlib.c:1568
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Vytvořit %s?"
......@@ -3000,15 +3000,15 @@ msgstr "Jste na poslední položce."
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Jste na první položce."
#: menu.c:747 pager.c:2159 pattern.c:1430
#: menu.c:747 pager.c:2159 pattern.c:1433
msgid "Search for: "
msgstr "Vyhledat: "
#: menu.c:747 pager.c:2159 pattern.c:1430
#: menu.c:747 pager.c:2159 pattern.c:1433
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Vyhledat obráceným směrem: "
#: menu.c:791 pager.c:2112 pager.c:2134 pager.c:2254 pattern.c:1545
#: menu.c:791 pager.c:2112 pager.c:2134 pager.c:2254 pattern.c:1548
msgid "Not found."
msgstr "Nenalezeno."
......@@ -3339,43 +3339,43 @@ msgstr "Chyba při komunikaci tunelem s %s (%s)"
#. L10N:
#. Means "The path you specified as the destination file is a directory."
#. See the msgid "Save to file: " (alias.c, recvattach.c)
#: muttlib.c:976
#: muttlib.c:979
msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
msgstr "Soubor je adresářem. Uložit do něj? [(a)no, (n)e, (v)šechny]"
#: muttlib.c:976
#: muttlib.c:979
msgid "yna"
msgstr "anv"
#. L10N:
#. Means "The path you specified as the destination file is a directory."
#. See the msgid "Save to file: " (alias.c, recvattach.c)
#: muttlib.c:995
#: muttlib.c:998
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Soubor je adresářem. Uložit do něj?"
#: muttlib.c:999
#: muttlib.c:1002
msgid "File under directory: "
msgstr "Zadejte jméno souboru: "
#: muttlib.c:1008
#: muttlib.c:1011
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "Soubor již existuje: (p)řepsat, př(i)pojit či (z)rušit?"
#: muttlib.c:1008
#: muttlib.c:1011
msgid "oac"
msgstr "piz"
#: muttlib.c:1531
#: muttlib.c:1534
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Do POP schránek nelze ukládat zprávy."
#: muttlib.c:1540
#: muttlib.c:1543
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Připojit zprávy do %s?"
#: muttlib.c:1552
#: muttlib.c:1555
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s není schránkou!"
......@@ -3583,36 +3583,36 @@ msgstr "neshodují se závorky: %s"
msgid "empty pattern"
msgstr "prázdný vzor"
#: pattern.c:1226
#: pattern.c:1229
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "chyba: neznámý operand %d (ohlaste tuto chybu)."
#: pattern.c:1309 pattern.c:1451
#: pattern.c:1312 pattern.c:1454
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Překládám vzor k vyhledání…"
#: pattern.c:1330
#: pattern.c:1333
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Spouštím příkaz pro shodující se zprávy… "
#: pattern.c:1399
#: pattern.c:1402
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "Žádná ze zpráv nesplňuje daná kritéria."
#: pattern.c:1481
#: pattern.c:1484
msgid "Searching..."
msgstr "Hledám…"
#: pattern.c:1494
#: pattern.c:1497
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "Při vyhledávání bylo dosaženo konce bez nalezení shody."
#: pattern.c:1505
#: pattern.c:1508
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "Při vyhledávání bylo dosaženo začátku bez nalezení shody."
#: pattern.c:1537
#: pattern.c:1540
msgid "Search interrupted."
msgstr "Hledání bylo přerušeno."
......
......@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-17 20:11-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-08 12:54-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-15 18:36+0200\n"
"Last-Translator: Morten Bo Johansen <mbj@spamcop.net>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
......@@ -1757,11 +1757,11 @@ msgstr "Alle breve har slette-markering."
msgid "You are on the first message."
msgstr "Du er ved første brev."
#: curs_main.c:1586 menu.c:773 pager.c:2115 pattern.c:1491
#: curs_main.c:1586 menu.c:773 pager.c:2115 pattern.c:1494
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Søgning fortsat fra top."
#: curs_main.c:1595 pager.c:2137 pattern.c:1502
#: curs_main.c:1595 pager.c:2137 pattern.c:1505
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Søgning fortsat fra bund."
......@@ -2265,7 +2265,7 @@ msgstr "Vælger %s ..."
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Fejl ved åbning af brevbakke"
#: imap/imap.c:808 imap/imap.c:2147 imap/message.c:877 muttlib.c:1565
#: imap/imap.c:808 imap/imap.c:2147 imap/message.c:877 muttlib.c:1568
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Opret %s?"
......@@ -2973,15 +2973,15 @@ msgstr "Du er på sidste listning."
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Du er på første listning."
#: menu.c:747 pager.c:2159 pattern.c:1430
#: menu.c:747 pager.c:2159 pattern.c:1433
msgid "Search for: "
msgstr "Søg efter: "
#: menu.c:747 pager.c:2159 pattern.c:1430
#: menu.c:747 pager.c:2159 pattern.c:1433
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Søg baglæns efter: "
#: menu.c:791 pager.c:2112 pager.c:2134 pager.c:2254 pattern.c:1545
#: menu.c:791 pager.c:2112 pager.c:2134 pager.c:2254 pattern.c:1548
msgid "Not found."
msgstr "Ikke fundet."
......@@ -3308,43 +3308,43 @@ msgstr "Fejl i tunnel under kommunikation med %s: %s"
#. L10N:
#. Means "The path you specified as the destination file is a directory."
#. See the msgid "Save to file: " (alias.c, recvattach.c)
#: muttlib.c:976
#: muttlib.c:979
msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
msgstr "Filen er et filkatalog; gem i det? [(j)a, (n)ej, (a)lle]"
#: muttlib.c:976
#: muttlib.c:979
msgid "yna"
msgstr "jna"
#. L10N:
#. Means "The path you specified as the destination file is a directory."
#. See the msgid "Save to file: " (alias.c, recvattach.c)
#: muttlib.c:995
#: muttlib.c:998
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Filen er et filkatalog, gem i det?"
#: muttlib.c:999
#: muttlib.c:1002
msgid "File under directory: "
msgstr "Fil i dette filkatalog: "
#: muttlib.c:1008
#: muttlib.c:1011
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "Filen eksisterer , (o)verskriv, (t)ilføj, (a)nnulér?"
#: muttlib.c:1008
#: muttlib.c:1011
msgid "oac"
msgstr "ota"
#: muttlib.c:1531
#: muttlib.c:1534
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Kan ikke gemme brev i POP-brevbakke."
#: muttlib.c:1540
#: muttlib.c:1543
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Føj breve til %s?"
#: muttlib.c:1552
#: muttlib.c:1555
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s er ingen brevbakke!"
......@@ -3550,36 +3550,36 @@ msgstr "parenteser matcher ikke: %s"
msgid "empty pattern"
msgstr "tomt mønster"
#: pattern.c:1226
#: pattern.c:1229
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "fejl: ukendt op %d (rapportér denne fejl)."
#: pattern.c:1309 pattern.c:1451
#: pattern.c:1312 pattern.c:1454
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Klargør søgemønster ..."
#: pattern.c:1330
#: pattern.c:1333
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Udfører kommando på matchende breve ..."
#: pattern.c:1399
#: pattern.c:1402
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "Ingen breve opfylder kriterierne."
#: pattern.c:1481
#: pattern.c:1484
msgid "Searching..."
msgstr "Søger ..."
#: pattern.c:1494
#: pattern.c:1497
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "Søgning er nået til bunden uden resultat"
#: pattern.c:1505
#: pattern.c:1508
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "Søgning nåede toppen uden resultat"
#: pattern.c:1537
#: pattern.c:1540
msgid "Search interrupted."
msgstr "Søgning afbrudt."
......
......@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.5.20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-17 20:11-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-08 12:54-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-18 10:28+0200\n"
"Last-Translator: Rocco Rutte <pdmef@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <mutt-po@mutt.org>\n"
......@@ -1371,7 +1371,6 @@ msgstr ""
"PGP (v)erschl., (s)ign., sign. (a)ls, (b)eides, s/(m)ime, (u)nverschl.?"
#: crypt-gpgme.c:4733
#, fuzzy
msgid "samfco"
msgstr ""
......@@ -1782,11 +1781,11 @@ msgstr "Keine ungel
msgid "You are on the first message."
msgstr "Sie sind bereits auf der ersten Nachricht."
#: curs_main.c:1586 menu.c:773 pager.c:2115 pattern.c:1491