Commit 20a070ee authored by Abhilash Raj's avatar Abhilash Raj

Merge branch 'weblate-gnu-mailman-mailman' into 'master'

Translations update from Weblate

See merge request !647
parents f1bddc84 c4da6763
Pipeline #149437105 passed with stage
in 11 minutes and 14 seconds
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-11 17:34-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-30 21:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-19 05:41+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <[email protected]>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/gnu-mailman/"
"mailman/he/>\n"
......@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.2\n"
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
#: src/mailman/app/bounces.py:73 src/mailman/app/moderator.py:84
#: src/mailman/chains/hold.py:162 src/mailman/handlers/acknowledge.py:56
......@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "המינוי של $member על $mlist.display_name בוטל"
#: src/mailman/app/notifications.py:157
#, python-brace-format
msgid "$member unsubscribed from ${mlist.display_name} mailing list due to bounces"
msgstr "המינוי של $member לרשימת הדיוור $mlist.display_name בוטל עקב החזרות"
msgstr "המינוי של $member לרשימת הדיוור ${mlist.display_name} בוטל עקב החזרות"
#: src/mailman/app/notifications.py:184
#, python-brace-format
......@@ -1730,18 +1730,19 @@ msgstr ""
msgid "list:admin:action:unsubscribe.txt"
msgstr ""
"אישורך נדרש כדי לאשר את בקשת ביטול המינוי לרשימת הדיוור:\n"
"\n"
"\n"
" לטובת: $member\n"
" רשימה: $listname"
#, fuzzy
msgid "list:admin:notice:disable.txt"
msgstr ""
ודעתך לרשימת הדיוור $listname נדחתה מהסיבות הבאות:$reasons ההודעה המקורית שהתקבלה "
"על ידי Mailman מצורפת להודעה זו."
מינוי של $member לרשימת הדיוור $listname הושבתה כיוון שניקוד ההחזרה חורג מה־"
"bounce_score_threshold (סף ניקוד החזרה) של הרשימה."
#, fuzzy
msgid "list:admin:notice:removal.txt"
msgstr ""
"הודעתך לרשימת הדיוור $listname נדחתה מהסיבות הבאות:$reasons ההודעה המקורית שהתקבלה "
"על ידי Mailman מצורפת להודעה זו."
msgstr "המינוי של $member לרשימת הדיוור $listname בוטל עקב החזרות מוגזמות."
msgid "list:admin:notice:subscribe.txt"
msgstr ""
......@@ -1790,14 +1791,23 @@ msgstr ""
msgid "list:user:notice:rejected.txt"
msgstr ""
"הודעתך לרשימת הדיוור $listname נדחתה מהסיבות הבאות:$reasons ההודעה המקורית שהתקבלה "
"על ידי Mailman מצורפת להודעה זו."
"הודעתך לרשימת הדיוור $listname נדחתה מהסיבות הבאות:\n"
"\n"
"$reasons\n"
"\n"
"\n"
"ההודעה המקורית שהתקבלה על ידי Mailman מצורפת להודעה זו."
#, fuzzy
msgid "list:user:notice:warning.txt"
msgstr ""
"הודעתך לרשימת הדיוור $listname נדחתה מהסיבות הבאות:$reasons ההודעה המקורית שהתקבלה "
"על ידי Mailman מצורפת להודעה זו."
"המינוי שלך לרשימת הדיוור $listname הושבת כיוון שקיבלת מספר גדול של החזרות\n"
"מה שמסמן שכנראה היו לך בעיות בהעברת הודעות אל $sender_email. מומלץ לבדוק\n"
"זאת מול הנהלת ספק הדוא״ל שלך לקבלת סיוע נוסף.\n"
"\n"
"\n"
"אם יש לך שאלות או בעיות, ניתן ליצור קשר עם בעלי רשימת הדיוור דרך\n"
"\n"
" $owner_email"
msgid "list:user:notice:welcome.txt"
msgstr ""
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-11 17:34-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-13 19:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-25 16:56+0000\n"
"Last-Translator: Szylu <[email protected]>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/gnu-mailman/"
"mailman/pl/>\n"
......@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "(brak tematu)"
#: src/mailman/app/bounces.py:75
msgid "[No bounce details are available]"
msgstr ""
msgstr "[Szczegóły odesłania nie są dostępne]"
#: src/mailman/app/bounces.py:226
msgid "$mlist.display_name mailing list probe message"
......@@ -37,11 +37,11 @@ msgstr ""
#: src/mailman/app/bounces.py:262
msgid "Uncaught bounce notification"
msgstr ""
msgstr "Nieprzechwycone powiadomienie o odesłaniu"
#: src/mailman/app/membership.py:140
msgid "$mlist.display_name unsubscription notification"
msgstr ""
msgstr "$mlist.display_name powiadomienie o rezygnacji z subskrypcji"
#: src/mailman/app/moderator.py:118
msgid "Posting of your message titled \"$subject\""
......@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Przekazywanie moderowanej wiadomości"
#: src/mailman/app/moderator.py:195
msgid "New unsubscription request from $mlist.display_name by $email"
msgstr "Nowa prośba o rezygnację z subskrypcji od $mlist.display_name z $email"
msgstr "Nowa prośba o rezygnację z subskrypcji z $mlist.display_name od $email"
#: src/mailman/app/moderator.py:227
msgid "Unsubscription request"
......@@ -78,15 +78,15 @@ msgstr ""
#: src/mailman/app/notifications.py:70
#, python-brace-format
msgid "Welcome to the \"$mlist.display_name\" mailing list${digmode}"
msgstr ""
msgstr "Witamy na liście dyskusyjnej „$mlist.display_name”${digmode}"
#: src/mailman/app/notifications.py:94
msgid "You have been unsubscribed from the $mlist.display_name mailing list"
msgstr ""
msgstr "Zostałeś wypisany z listy mailingowej $mlist.display_name"
#: src/mailman/app/notifications.py:112
msgid "$mlist.display_name subscription notification"
msgstr ""
msgstr "Powiadomienie o subskrypcji $mlist.display_name"
#: src/mailman/app/notifications.py:136
msgid "$member's subscription disabled on $mlist.display_name"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment