Commit 96dc43d7 authored by Craig Small's avatar Craig Small

Changed git site to gitlab

parent 34a1194a
This file is no longer maintained. Please see git log for the most
up to date list about contributions.
$ git clone git://gitorious.org/procps/procps.git
$ git clone git@gitlab.com:procps-ng/procps.git
# cd procps
$ git shortlog --no-merges -sne
......
See git log.
https://gitorious.org/procps/procps/commits/master
https://gitlab.com/procps-ng/procps/commits/master
......@@ -188,7 +188,7 @@ procps-ng-3.3.0 --> procps-ng-3.3.1
procps-3.2.8 --> procps-ng-3.3.0
------------------------------------------------------
Debian, Fedora and openSUSE fork of procps.
https://gitorious.org/procps
https://gitlab.com/procps-ng/procps
environment/build changes:
. autotools integrated
......@@ -237,7 +237,7 @@ top changes:
. improved performance up to 300%
Debian, Fedora and openSUSE fork of procps.
https://gitorious.org/procps
https://gitlab.com/procps-ng/procps
------------------------------------------------------
procps-3.2.8 --> procps-3.2.9 (pending)
......
......@@ -5,7 +5,7 @@ AC_PREREQ([2.69])
AC_CONFIG_MACRO_DIR([m4])
AC_INIT([procps-ng],
m4_esyscmd([misc/git-version-gen .tarball-version]),
[procps@freelists.org],,[http://gitorious.org/procps])
[procps@freelists.org],,[https://gitlab.com/procps-ng/procps])
AM_INIT_AUTOMAKE([foreign 1.11 -Wall -Wno-portability tar-pax no-dist-gzip dist-xz])
AM_SILENT_RULES([yes])
AC_CONFIG_SRCDIR([free.c])
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: procps-ng-3.3.10-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: procps@freelists.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-24 19:06+1100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-09 16:51+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-10 20:18+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
......@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: free.c:74 slabtop.c:189 uptime.c:59 w.c:443
#: free.c:74 slabtop.c:189 uptime.c:59 w.c:447
#, c-format
msgid " %s [options]\n"
msgstr " %s [OPTIONEN]\n"
......@@ -28,15 +28,18 @@ msgid " -b, --bytes show output in bytes\n"
msgstr " -b, --bytes Ausgabe in Byte anzeigen\n"
#: free.c:77
msgid " -k, --kilo show output in kilobytes\n"
#, fuzzy
msgid " --kilo show output in kilobytes\n"
msgstr " -k, --kilo Ausgabe in Kilobyte anzeigen\n"
#: free.c:78
msgid " -m, --mega show output in megabytes\n"
#, fuzzy
msgid " --mega show output in megabytes\n"
msgstr " -m, --mega Ausgabe in Megabyte anzeigen\n"
#: free.c:79
msgid " -g, --giga show output in gigabytes\n"
#, fuzzy
msgid " --giga show output in gigabytes\n"
msgstr " -g, --giga Ausgabe in Gigabyte anzeigen\n"
#: free.c:80
......@@ -44,59 +47,93 @@ msgid " --tera show output in terabytes\n"
msgstr " --tera Ausgabe in Terabyte anzeigen\n"
#: free.c:81
#, fuzzy
msgid " --peta show output in petabytes\n"
msgstr " --tera Ausgabe in Terabyte anzeigen\n"
#: free.c:82
#, fuzzy
msgid " -k, --kibi show output in kibibytes\n"
msgstr " -k, --kilo Ausgabe in Kilobyte anzeigen\n"
#: free.c:83
#, fuzzy
msgid " -m, --mebi show output in mebibytes\n"
msgstr " -m, --mega Ausgabe in Megabyte anzeigen\n"
#: free.c:84
#, fuzzy
msgid " -g, --gibi show output in gibibytes\n"
msgstr " -g, --giga Ausgabe in Gigabyte anzeigen\n"
#: free.c:85
#, fuzzy
msgid " --tebi show output in tebibytes\n"
msgstr " --tera Ausgabe in Terabyte anzeigen\n"
#: free.c:86
#, fuzzy
msgid " --pebi show output in pebibytes\n"
msgstr " --tera Ausgabe in Terabyte anzeigen\n"
#: free.c:87
msgid " -h, --human show human-readable output\n"
msgstr " -h, --human menschenlesbare Ausgabe\n"
#: free.c:82
#: free.c:88
msgid " --si use powers of 1000 not 1024\n"
msgstr " --si Potenzen von 1000 und nicht 1024 verwenden\n"
#: free.c:83
#: free.c:89
msgid " -l, --lohi show detailed low and high memory statistics\n"
msgstr ""
" -l, --lohi detaillierte Statistiken für hohe und niedrige\n"
" Speicherbelegung anzeigen\n"
#: free.c:84
#: free.c:90
msgid " -t, --total show total for RAM + swap\n"
msgstr " -t, --total Gesamtgröße von RAM + Swap anzeigen\n"
#: free.c:85
#: free.c:91
msgid " -s N, --seconds N repeat printing every N seconds\n"
msgstr " -s N, --seconds N Ausgabe alle N Sekunden wiederholen\n"
#: free.c:86
#: free.c:92
msgid " -c N, --count N repeat printing N times, then exit\n"
msgstr " -c N, --count N Ausgabe N-mal wiederholen, dann beenden\n"
#: free.c:87
#: free.c:93
msgid " -w, --wide wide output\n"
msgstr " -w, --wide breite Ausgabe\n"
#: free.c:89 w.c:452
#: free.c:95 w.c:456
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
#: free.c:267
#: free.c:198
msgid "Multiple unit options doesn't make sense."
msgstr ""
#: free.c:328
#, c-format
msgid "seconds argument `%s' failed"
msgstr "Sekunden-Argument »%s« fehlgeschlagen "
#: free.c:270
#: free.c:331
#, c-format
msgid "seconds argument `%s' is not positive number"
msgstr "Sekunden-Argument »%s« ist keine positive Zahl"
#: free.c:276
#: free.c:337
msgid "failed to parse count argument"
msgstr "Anzahl im Argument konnte nicht verarbeitet werden"
#: free.c:279
#: free.c:340
#, c-format
msgid "failed to parse count argument: '%s'"
msgstr "Anzahl im Argument konnte nicht verarbeitet werden: »%s«"
#: free.c:300
#: free.c:361
#, c-format
msgid ""
" total used free shared buffers "
......@@ -105,7 +142,7 @@ msgstr ""
" gesamt benutzt frei gemeins. Puffer "
"Cache verfügbar"
#: free.c:302
#: free.c:363
#, c-format
msgid ""
" total used free shared buff/cache "
......@@ -114,23 +151,23 @@ msgstr ""
" gesamt benutzt frei gemns. Puffer/Cache "
"verfügbar"
#: free.c:305
#: free.c:366
msgid "Mem:"
msgstr "Speicher:"
#: free.c:325
#: free.c:386
msgid "Low:"
msgstr "Niedrig:"
#: free.c:331
#: free.c:392
msgid "High:"
msgstr "Hoch:"
#: free.c:338
#: free.c:399
msgid "Swap:"
msgstr "Swap:"
#: free.c:345
#: free.c:406
msgid "Total:"
msgstr "Gesamt:"
......@@ -513,7 +550,7 @@ msgid " total %8ldK\n"
msgstr " gesamt %8ldK\n"
#: pmap.c:767 skill.c:502 skill.c:535 skill.c:624 tload.c:128 tload.c:133
#: vmstat.c:959 vmstat.c:968 watch.c:704
#: vmstat.c:959 vmstat.c:968 watch.c:707
msgid "failed to parse argument"
msgstr "Argument konnte nicht eingelesen werden"
......@@ -2087,7 +2124,7 @@ msgid "Effective User Id"
msgstr "Effektive Benutzer‐ID"
#. Translation Hint: maximum 'USER' = 7
#: top/top_nls.c:133 w.c:586
#: top/top_nls.c:133 w.c:590
msgid "USER"
msgstr "USER"
......@@ -3949,143 +3986,143 @@ msgstr ""
msgid " -v, --version output version information and exit\n"
msgstr " -v, --version Versionsinformation anzeigen und beenden\n"
#: watch.c:372
#: watch.c:375
#, c-format
msgid "Every %.1fs: "
msgstr "Alle %.1fs: "
#: watch.c:433
#: watch.c:436
msgid "unable to create IPC pipes"
msgstr "IPC-Pipes konnten nicht angelegt werden"
#: watch.c:443
#: watch.c:446
msgid "unable to fork process"
msgstr "Prozess kann nicht geforkt werden"
#: watch.c:448
#: watch.c:451
msgid "dup2 failed"
msgstr "dup2 fehlgeschlagen"
#: watch.c:455
#: watch.c:458
#, c-format
msgid "unable to execute '%s'"
msgstr "»%s« kann nicht ausgeführt werden"
#: watch.c:472
#: watch.c:475
msgid "fdopen"
msgstr "fdopen"
#: watch.c:618
#: watch.c:621
msgid "waitpid"
msgstr "waitpid"
#: watch.c:626
#: watch.c:629
msgid "command exit with a non-zero status, press a key to exit"
msgstr ""
"der Befehl wurde mit einem von Null verschiedenen Exit-Status beendet, "
"drücken Sie eine Taste zum Beenden"
#: watch.c:751
#: watch.c:754
#, c-format
msgid "unicode handling error\n"
msgstr "Unicode-Verarbeitungsfehler\n"
#: watch.c:757
#: watch.c:760
#, c-format
msgid "unicode handling error (malloc)\n"
msgstr "Unicode-Verarbeitungsfehler (malloc)\n"
#: w.c:236 w.c:251
#: w.c:240 w.c:255
#, c-format
msgid " %2ludays"
msgstr " %2lu Tage"
#. Translation Hint: Minutes:Seconds
#. Translation Hint: Hours:Minutes
#: w.c:245 w.c:255
#: w.c:249 w.c:259
#, c-format
msgid " %2lu:%02um"
msgstr " %2lu:%02u m"
#. Translation Hint: Seconds:Centiseconds
#: w.c:263
#: w.c:267
#, c-format
msgid " %2lu.%02us"
msgstr " %2lu.%02u s"
#: w.c:445
#: w.c:449
msgid " -h, --no-header do not print header\n"
msgstr " -h, --no-header keinen Header ausgeben\n"
#: w.c:446
#: w.c:450
msgid " -u, --no-current ignore current process username\n"
msgstr " -u, --no-current Benutzername des aktuellen Prozesses ignorieren\n"
#: w.c:447
#: w.c:451
msgid " -s, --short short format\n"
msgstr " -s, --short Kurzformat\n"
#: w.c:448
#: w.c:452
msgid " -f, --from show remote hostname field\n"
msgstr " -f, --from Feld für entfernten Rechnernamen anzeigen\n"
#: w.c:449
#: w.c:453
msgid " -o, --old-style old style output\n"
msgstr " -o, --old-style Ausgabe im alten Stil\n"
#: w.c:450
#: w.c:454
msgid ""
" -i, --ip-addr display IP address instead of hostname (if possible)\n"
msgstr ""
" -i, --ip-addr IP-Adresse anstelle des Rechnernamens anzeigen\n"
" (falls möglich)\n"
#: w.c:547
#: w.c:551
#, c-format
msgid ""
"User length environment PROCPS_USERLEN must be between 8 and %i, ignoring.\n"
msgstr ""
#: w.c:557
#: w.c:561
#, c-format
msgid ""
"from length environment PROCPS_FROMLEN must be between 8 and %d, ignoring\n"
msgstr ""
#: w.c:569
#: w.c:573
#, c-format
msgid "%d column window is too narrow"
msgstr "Fenster mit %d Spalten ist zu klein"
#: w.c:571
#: w.c:575
#, c-format
msgid "%d column width exceeds command buffer size, truncating to %d"
msgstr ""
"die Breite der Spalte %d überschreitet die Puffergröße des Befehls, wird auf "
"%d abgeschnitten "
#: w.c:577
#: w.c:581
#, c-format
msgid "warning: screen width %d suboptimal"
msgstr "Warnung: Bildschirmbreite %d ist nicht optimal"
#. Translation Hint: Following five uppercase messages are
#. * headers. Try to keep alignment intact.
#: w.c:586
#: w.c:590
#, c-format
msgid "%-*s TTY "
msgstr "%-*s TTY "
#: w.c:588
#: w.c:592
msgid "FROM"
msgstr "VON"
#: w.c:590
#: w.c:594
#, c-format
msgid " LOGIN@ IDLE JCPU PCPU WHAT\n"
msgstr ""
#: w.c:592
#: w.c:596
#, c-format
msgid " IDLE WHAT\n"
msgstr ""
......
......@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: procps-ng 3.3.10-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: procps@freelists.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-24 19:06+1100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-09 16:51+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-12 09:22+0200\n"
"Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
......@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: free.c:74 slabtop.c:189 uptime.c:59 w.c:443
#: free.c:74 slabtop.c:189 uptime.c:59 w.c:447
#, c-format
msgid " %s [options]\n"
msgstr " %s [options]\n"
......@@ -39,15 +39,18 @@ msgid " -b, --bytes show output in bytes\n"
msgstr " -b, --bytes afficher la sortie en octets\n"
#: free.c:77
msgid " -k, --kilo show output in kilobytes\n"
#, fuzzy
msgid " --kilo show output in kilobytes\n"
msgstr " -k, --kilo afficher la sortie en kilo-octets\n"
#: free.c:78
msgid " -m, --mega show output in megabytes\n"
#, fuzzy
msgid " --mega show output in megabytes\n"
msgstr " -m, --mega afficher la sortie en méga-octets\n"
#: free.c:79
msgid " -g, --giga show output in gigabytes\n"
#, fuzzy
msgid " --giga show output in gigabytes\n"
msgstr " -g, --giga afficher la sortie en giga-octets\n"
#: free.c:80
......@@ -55,60 +58,94 @@ msgid " --tera show output in terabytes\n"
msgstr " --tera afficher la sortie en téra-octets\n"
#: free.c:81
#, fuzzy
msgid " --peta show output in petabytes\n"
msgstr " --tera afficher la sortie en téra-octets\n"
#: free.c:82
#, fuzzy
msgid " -k, --kibi show output in kibibytes\n"
msgstr " -k, --kilo afficher la sortie en kilo-octets\n"
#: free.c:83
#, fuzzy
msgid " -m, --mebi show output in mebibytes\n"
msgstr " -m, --mega afficher la sortie en méga-octets\n"
#: free.c:84
#, fuzzy
msgid " -g, --gibi show output in gibibytes\n"
msgstr " -g, --giga afficher la sortie en giga-octets\n"
#: free.c:85
#, fuzzy
msgid " --tebi show output in tebibytes\n"
msgstr " --tera afficher la sortie en téra-octets\n"
#: free.c:86
#, fuzzy
msgid " --pebi show output in pebibytes\n"
msgstr " --tera afficher la sortie en téra-octets\n"
#: free.c:87
msgid " -h, --human show human-readable output\n"
msgstr ""
" -h, --human afficher la sortie sous forme lisible par un humain\n"
#: free.c:82
#: free.c:88
msgid " --si use powers of 1000 not 1024\n"
msgstr " --si utiliser des puissances de 1000 au lieu de 1024\n"
#: free.c:83
#: free.c:89
msgid " -l, --lohi show detailed low and high memory statistics\n"
msgstr ""
" -l, --lohi afficher des statistiques détaillées pour les mémoires "
"basse et haute\n"
#: free.c:84
#: free.c:90
msgid " -t, --total show total for RAM + swap\n"
msgstr " -t, --total afficher le total de la RAM + swap\n"
#: free.c:85
#: free.c:91
msgid " -s N, --seconds N repeat printing every N seconds\n"
msgstr " -s N, --seconds N répéter l'affichage toutes les N secondes\n"
#: free.c:86
#: free.c:92
msgid " -c N, --count N repeat printing N times, then exit\n"
msgstr " -c N, --count N répéter l'affichage N fois puis termine\n"
#: free.c:87
#: free.c:93
msgid " -w, --wide wide output\n"
msgstr " -w, --wide sortie large\n"
#: free.c:89 w.c:452
#: free.c:95 w.c:456
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help afficher cette aide et termine\n"
#: free.c:267
#: free.c:198
msgid "Multiple unit options doesn't make sense."
msgstr ""
#: free.c:328
#, c-format
msgid "seconds argument `%s' failed"
msgstr "l'argument des secondes « %s » n'est pas valable"
#: free.c:270
#: free.c:331
#, c-format
msgid "seconds argument `%s' is not positive number"
msgstr "l'argument des secondes « %s » n'est pas un nombre positif"
#: free.c:276
#: free.c:337
msgid "failed to parse count argument"
msgstr "l'argument du nombre de répétitions ne peut pas être décodé"
#: free.c:279
#: free.c:340
#, c-format
msgid "failed to parse count argument: '%s'"
msgstr "échec du décodage de l'argument du nombre de répétitions: « %s »"
#: free.c:300
#: free.c:361
#, c-format
msgid ""
" total used free shared buffers "
......@@ -117,7 +154,7 @@ msgstr ""
" total utilisé libre partagé tampons "
"cache disponible"
#: free.c:302
#: free.c:363
#, c-format
msgid ""
" total used free shared buff/cache "
......@@ -126,23 +163,23 @@ msgstr ""
" total utilisé libre partagé tamp/cache "
"disponible"
#: free.c:305
#: free.c:366
msgid "Mem:"
msgstr "Mem:"
#: free.c:325
#: free.c:386
msgid "Low:"
msgstr "Basse:"
#: free.c:331
#: free.c:392
msgid "High:"
msgstr "Haute:"
#: free.c:338
#: free.c:399
msgid "Swap:"
msgstr "Partition d'échange:"
#: free.c:345
#: free.c:406
msgid "Total:"
msgstr "Total:"
......@@ -527,7 +564,7 @@ msgid " total %8ldK\n"
msgstr " total %8ldK\n"
#: pmap.c:767 skill.c:502 skill.c:535 skill.c:624 tload.c:128 tload.c:133
#: vmstat.c:959 vmstat.c:968 watch.c:704
#: vmstat.c:959 vmstat.c:968 watch.c:707
msgid "failed to parse argument"
msgstr "échec de l'analyse de l'argument"
......@@ -2106,7 +2143,7 @@ msgid "Effective User Id"
msgstr "ID util. effectif"
#. Translation Hint: maximum 'USER' = 7
#: top/top_nls.c:133 w.c:586
#: top/top_nls.c:133 w.c:590
msgid "USER"
msgstr "UTIL."
......@@ -4097,99 +4134,99 @@ msgstr ""
msgid " -v, --version output version information and exit\n"
msgstr " -v, --version affiche les informations de version et sort\n"
#: watch.c:372
#: watch.c:375
#, c-format
msgid "Every %.1fs: "
msgstr "Toutes les %.1lfs: "
#: watch.c:433
#: watch.c:436
msgid "unable to create IPC pipes"
msgstr "impossible de créer les tubes IPC"
#: watch.c:443
#: watch.c:446
msgid "unable to fork process"
msgstr "impossible de clôner le processus"
#: watch.c:448
#: watch.c:451
msgid "dup2 failed"
msgstr "dup2 a échoué"
#: watch.c:455
#: watch.c:458
#, c-format
msgid "unable to execute '%s'"
msgstr "impossible d'exécuter « %s »"
#: watch.c:472
#: watch.c:475
msgid "fdopen"
msgstr "fdopen"
#: watch.c:618
#: watch.c:621
msgid "waitpid"
msgstr "waitpid"
#: watch.c:626
#: watch.c:629
msgid "command exit with a non-zero status, press a key to exit"
msgstr ""
"la commande s'est terminée avec un statut non nul, pressez une touche pour "
"terminer"
#: watch.c:751
#: watch.c:754
#, c-format
msgid "unicode handling error\n"
msgstr "erreur de gestion de unicode\n"
#: watch.c:757
#: watch.c:760
#, c-format
msgid "unicode handling error (malloc)\n"
msgstr "erreur de gestion de unicode (malloc)\n"
#: w.c:236 w.c:251
#: w.c:240 w.c:255
#, c-format
msgid " %2ludays"
msgstr "%2lujours"
#. Translation Hint: Minutes:Seconds
#. Translation Hint: Hours:Minutes
#: w.c:245 w.c:255
#: w.c:249 w.c:259
#, c-format
msgid " %2lu:%02um"
msgstr " %2lu:%02um"
#. Translation Hint: Seconds:Centiseconds
#: w.c:263
#: w.c:267
#, c-format
msgid " %2lu.%02us"
msgstr " %2lu.%02us"
#: w.c:445
#: w.c:449
msgid " -h, --no-header do not print header\n"
msgstr " -h, --no-header n'affiche pas l'en-tête\n"
#: w.c:446
#: w.c:450
msgid " -u, --no-current ignore current process username\n"
msgstr ""
" -u, --no-current ignore le nom d'utilisateur du processus courant\n"
#: w.c:447
#: w.c:451
msgid " -s, --short short format\n"
msgstr " -s, --short format court\n"
#: w.c:448
#: w.c:452
msgid " -f, --from show remote hostname field\n"
msgstr " -f, --from montre le champ du nom d'hôte distant\n"
#: w.c:449
#: w.c:453
msgid " -o, --old-style old style output\n"
msgstr " -o, --old-style sortie dans l'ancien style\n"
#: w.c:450
#: w.c:454
msgid ""
" -i, --ip-addr display IP address instead of hostname (if possible)\n"
msgstr ""
" -i, --ip-addr affiche l'adresse IP au lieu du nom d'hôte (si "
"possible)\n"
#: w.c:547
#: w.c:551
#, c-format
msgid ""
"User length environment PROCPS_USERLEN must be between 8 and %i, ignoring.\n"
......@@ -4197,7 +4234,7 @@ msgstr ""
"la longueur « utilisateur » dans l'environnement PROCPS_USERLEN doit être "
"entre 8 et %i, ignoré.\n"
#: w.c:557
#: w.c:561
#, c-format
msgid ""
"from length environment PROCPS_FROMLEN must be between 8 and %d, ignoring\n"
......@@ -4205,40 +4242,40 @@ msgstr ""
"la longueur « de » dans l'environnement PROCPS_FROMLEN doit être entre 8 et "
"%d, ignoré.\n"
#: w.c:569
#: w.c:573
#, c-format
msgid "%d column window is too narrow"
msgstr "la fenêtre avec %d colonnes est trop étroite"
#: w.c:571
#: w.c:575
#, c-format
msgid "%d column width exceeds command buffer size, truncating to %d"
msgstr ""
"la largeur de colonne %d dépasse la taille du tampon de commande, tronqué à "
"%d"
#: w.c:577
#: w.c:581
#, c-format
msgid "warning: screen width %d suboptimal"
msgstr "attention: la largeur %d de l'écran n'est pas optimale"
#. Translation Hint: Following five uppercase messages are
#. * headers. Try to keep alignment intact.
#: w.c:586
#: w.c:590
#, c-format
msgid "%-*s TTY "
msgstr "%-*s TTY "
#: w.c:588
#: w.c:592
msgid "FROM"
msgstr "DE "
#: w.c:590
#: w.c:594
#, c-format
msgid " LOGIN@ IDLE JCPU PCPU WHAT\n"
msgstr " LOGIN@ IDLE JCPU PCPU QUOI\n"
#: w.c:592
#: w.c:596
#, c-format
msgid " IDLE WHAT\n"
msgstr " IDLE QUOI\n"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: procps-ng-3.3.10-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: procps@freelists.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-24 19:06+1100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-09 16:51+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-23 23:06+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
......@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: free.c:74 slabtop.c:189 uptime.c:59 w.c:443
#: free.c:74 slabtop.c:189 uptime.c:59 w.c:447
#, c-format
msgid " %s [options]\n"
msgstr " %s [opcje]\n"
......@@ -26,15 +26,18 @@ msgid " -b, --bytes show output in bytes\n"
msgstr " -b, --bytes wyjście w bajtach\n"
#: free.c:77
msgid " -k, --kilo show output in kilobytes\n"