Commit 31a18247 authored by Andrea Scarpino's avatar Andrea Scarpino

still rewrote pieces of code; remove gettext support

parent bf6ce0f6
Authors:
Andrea `bash` Scarpino <bash.lnx@gmail.com>
Andrea `bash` Scarpino <andrea@archlinux.org>
Contributors:
Dario `dax` Vilardi <dax@deelab.org>
......
......@@ -17,24 +17,14 @@
SHELL = /bin/bash
INSTALL = /bin/install -c
MSGFMT = /usr/bin/msgfmt
SED = /bin/sed
DESTDIR =
bindir = /usr/bin
sysconfdir = /etc
localedir = /usr/share/locale
PROGRAMS = repoman
install:
$(INSTALL) -d $(DESTDIR)$(bindir)
$(INSTALL) -d $(DESTDIR)$(libdir)
$(INSTALL) -d $(DESTDIR)$(sysconfdir)
$(INSTALL) -m755 repoman $(DESTDIR)$(bindir)
$(INSTALL) -m644 etc/repoman.conf $(DESTDIR)$(sysconfdir)
for file in po/*.po; \
do \
lang=$$(echo $$file | $(SED) -e 's#.*/\([^/]\+\).po#\1#'); \
$(INSTALL) -d $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES; \
$(MSGFMT) -o $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/repoman.mo $$file; \
done
TODO List
* more info about makepkg error
* If repoman see a dependence on AUR which isn't on own repository ask
to pull that dependence on your own repository.
Thanks to all of those who have helped translate Repoman. Here are some of the current translators.
If your language is listed here and you are interested in helping translate, contact us at bash.lnx@gmail.com, or one of the translators listed above.
If your language is not listed here and you wish it was, let us know you are interested in making a translation. We will be happy to add your language.
Czech (cs):
Jaroslav Lichtblau <dragonlord@seznam.cz>
Italian (it):
Giovanni 'voidnull' Scafora <giovanni@archlinux.org>
Spanish (es):
Angel 'angvp' Velásquez <angvp@archlinux.com.ve>
Brazilian Portuguese (pt_BR):
Hugo Doria <hugo@archlinux.org>
Chinese (zh_CH):
甘露(Gan Lu) <rhythm.gan@gmail.com>
# LANGUAGE translation for Repoman.
# Copyright (C) 2008-2009 Andrea Scarpino <bash.lnx@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the Repoman package.
# Jaroslav Lichtblau <dragonlord@aur.archlinux.org>, 2008-2009.
#
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: Repoman SVN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-04 02:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-21 16:19+2\n"
"Last-Translator: Jaroslav Lichtblau <dragonlord@aur.archlinux.org>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "failed! Cannot add %s to repository."
msgstr "chyba! Nelze přidat %s do repozitáře."
msgid "Skip.\\n"
msgstr "Přeskakuji.\\n"
msgid "Cannot get %s. Skip."
msgstr "Nelze stáhnout %s. Přeskakuji."
msgid "makepkg failed! Skip.\\n"
msgstr "makepkg selhal! Přeskakuji.\\n"
msgid "failed! Cannot remove %s from repository."
msgstr "chyba! Nelze odstranit %s z repozitáře."
msgid "Extraction failed! Skip.\\n"
msgstr "Rozbalení selhalo! Přeskakuji.\\n"
msgid "failed! Cannot upload %s.\\n"
msgstr "chyba! Nelze přenést %s.\\n"
msgid "tarball not found. Skip\\n"
msgstr "tarball nenalezen. Přeskakuji\\n"
msgid "done"
msgstr "hotovo"
msgid "done, already built"
msgstr "hotovo, je již sestaveno"
msgid "skip, already up-to-date"
msgstr "přeskakuji, již v poslední verzi"
msgid "removed!\\n"
msgstr "odstraněn!\\n"
msgid "A tool to manage your personal Arch Linux repository\\n"
msgstr "Nástroj pro správu vlastního repozitáře pro Arch Linux\\n"
msgid "Usage: repoman <action>|<flag> [OPTIONS] packages\\n"
msgstr "Použití: repoman <akce>|<přepínač> [VOLBY] balíčky\\n"
msgid "Action:\\n"
msgstr "Akce:\\n"
msgid " -A, --add add or update packages on repository\\n"
msgstr " -A, --add přidat nebo aktualizovat balíčky v repozitáři\\n"
msgid " -R, --remove remove packages from repository\\n"
msgstr " -R, --remove odstranit balíčky z repozitáře\\n"
msgid " --create create a new database, then add packages\\n"
msgstr " --create vytvořit novou databázi repozitáře, poté přidat balíčky\\n"
msgid "Flag:\\n"
msgstr "Přepínače:\\n"
msgid " --all update the whole repository\\n"
msgstr " --all aktualizovat celý repozitář\\n"
msgid " --devel rebuild only devel packages on repository\\n"
msgstr " --devel přeložit pouze vývojové balíčky v repozitáři\\n"
msgid "Options:\\n"
msgstr "Volby:\\n"
msgid " -l, --local use this for local (non-ftp) repository\\n"
msgstr " -l, --local použít pro lokální (ne-ftp) repozitář\\n"
msgid " -f, --force build packages if already up-to-date on repo\\n"
msgstr " -f, --force vynutit sestavení balíčků obsažených v repozitáři\\n"
msgid ""
" -k, --keep do not get tarballs from AUR, use local in pkgs/\\n"
msgstr " -k, --keep nestahovat archivy z AURu, použít adresář pkgs/\\n"
msgid " -u, --noupload do not upload any file to ftp\\n"
msgstr " -u, --noupload nepřenášet žádné soubory na ftp\\n"
msgid " -b, --nobuild do not build packages if exist in workspace dir\\n"
msgstr " -b, --nobuild nepřekládat balíčky, pokud jsou již sestavené v pracovním adresáři\\n"
msgid " -c, --nochangelog do not use a changelog file\\n"
msgstr " -c, --nochangelog nepoužívat soubor changelog\\n"
msgid " -o, --noconfirm do not ask\\n"
msgstr " -o, --noconfirm neptat se\\n"
msgid " -e, --edit ask to edit pkgbuild for each package\\n"
msgstr " -e, --edit ptát se na úpravu PKGBUILDu každého balíčku\\n"
msgid " -v, --verbose more verbose, print commands output\\n"
msgstr " -v, --verbose více upovídaný výstup, vypsat výstup příkazů\\n"
msgid " --keepsrc backup/restore for the local sources (src)\\n"
msgstr " --keepsrc zálohovat/obnovit z lokálního zdroje (src)\\n"
msgid " --clean remove any files from workspace dir\\n"
msgstr " --clean odstranit všechny soubory z pracovního adresáře\\n"
msgid " --nocolor do not use any color\\n"
msgstr " --nocolor nepoužívat barvy\\n"
msgid " --help display this help and exit\\n"
msgstr " --help vypsat tuto nápovědu a skončit\\n"
msgid "REMOVED"
msgstr "ODSTRANĚNO"
msgid "Do you want to edit %s PKGBUILD? (Y/n): "
msgstr "Přejete si upravit PKGBUILD pro %s? (A/n): "
msgid "n"
msgstr "n"
msgid "(keeping PKGBUILD)\\n"
msgstr "(zachovávám PKGBUILD)\\n"
msgid "PKGBUILD not found. Skip\\n"
msgstr "PKGBUILD nenalezen. Přeskakuji\\n"
msgid "Do you want to clean packages build dirs? (y/N): "
msgstr "Přejete si vyčistit sestavovací adresáře balíčků? (a/N): "
msgid "Any files in workspace directory have been removed!\\n"
msgstr "Všechny soubory z pracovního adresáře byly odstraněny!\\n"
msgid "All copy of %s have been removed from ftp!\\n"
msgstr "Všechny kopie balíčku %s byly odstraněny z ftp!\\n"
msgid "This will update the whole repository!\\n"
msgstr "Toto provede aktualizaci celého repozitáře!\\n"
msgid "Getting: "
msgstr "Přenáším: "
msgid "Packages: "
msgstr "Balíčky: "
msgid "None package.\\n\\n"
msgstr "Žádný balíček.\\n\\n"
msgid "What I must do with these packages?!\\n\\n"
msgstr "Co mám provést s těmito balíčky?!\\n\\n"
msgid "Getting PKGBUILDs: "
msgstr "Přenáším PKGBUILDy: "
msgid "Getting packages version..."
msgstr "Získávám verze balíčků..."
msgid "Building: "
msgstr "Překládám: "
msgid "Updating: "
msgstr "Aktualizuji: "
msgid "None packages added to repository\\n"
msgstr "Žádné balíčky nebyly přidány do repozitáře\\n"
# Spanish translation for Repoman.
# Copyright (C) 2008 Andrea Scarpino <bash.lnx@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the Repoman package.
# Angel 'angvp' Velásquez <angvp@archlinux.com.ve>, 2008
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Repoman SVN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-02 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-02 17:20+0200\n"
"Last-Translator: Angel Velásquez <angvp@archlinux.com.ve>\n"
"Language-Team: Arch Linux Venezuelan Team <angvp@archlinux.com.ve>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Cannot get %s. Exiting."
msgstr "Imposible descargar %s. Finalizando."
msgid "I cannot extract %s. Exiting."
msgstr "Imposible extraer %s. Finalizando."
msgid "%s: Makepkg fail. Exiting."
msgstr "%s: Makepkg produjo un error. Finalizando."
msgid "Upload of %s fail. Exiting."
msgstr "El envio de %s fallo. Finalizando."
msgid "skip, exist"
msgstr "ignorar, existe"
msgid "Updating:"
msgstr "Actualizando:"
msgid "added!"
msgstr "agregado!"
msgid "updated!"
msgstr "actualizado!"
msgid "removed!"
msgstr "removido!"
msgid "A tool to manage your personal ArchLinux repository\\n"
msgstr "Una herramienta para manejar tu repositorio personal de ArchLinux\\n"
msgid "Usage: repoman action [OPTIONS] packages\\n"
msgstr "Uso: repoman accion [OPCIONES] paquetes\\n"
msgid "Action:\\n"
msgstr "Accion:\\n"
msgid " -A, --add add or update packages to repo\\n"
msgstr " -A, --add agrega o actualiza los paquetes del repo\\n"
msgid " -R, --remove remove packages from repo\\n"
msgstr " -R, --remove remueve paquetes del repo\\n"
msgid " --create create database repo, then add packages\\n"
msgstr ""
" --create crea la base de datos del repositorio, entonces agrega "
"los paquetes\\n"
msgid "Options:\\n"
msgstr "Opciones:\\n"
msgid " --help display this help and exit\\n"
msgstr " --help muestra este texto y sale\\n"
msgid " -v, --verbose print commands output\\n"
msgstr " -v, --verbose visualiza la salida de los comandos\\n"
msgid " --nocolor do not use any color\\n"
msgstr " --nocolor no muestra ningún color en la salida\\n"
msgid " --nochangelog do not use a changelog file\\n"
msgstr " --nochangelog no utiliza el archivo de changelog\\n"
msgid " --edit ask for edit pkgbuild\\n"
msgstr " --edit pregunta para la edición del pkgbuild\\n"
msgid " --clean remove any files from workspace dir\\n"
msgstr " --clean remueve los archivos del directorio de trabajo\\n"
msgid " --noupload do not upload any file to ftp\\n"
msgstr " --noupload no sube ningún archivo al ftp\\n"
msgid " --local use this for local repository\\n"
msgstr " --local usa este como repositorio local\\n"
msgid " -n, --nobuild do not build packages if exist\\n"
msgstr " -n, --nobuild no construye paquetes si existen\\n"
msgid "REMOVED"
msgstr "REMOVIDO"
msgid "Do you want to edit this PKGBUILD? (y/N):"
msgstr "Quieres editar este PKGBUILD (s/N):"
msgid "y"
msgstr "s"
msgid "Downloading:"
msgstr "Descargando:"
msgid "Packages: "
msgstr "Paquetes: "
msgid "Do you want to remove package build dir? (y/N):"
msgstr "Quieres remover el directorio de construcción del paquete? (s/N):"
msgid "Any files in workspace directory have been removed!\\n"
msgstr "Fueron removidos todos los archivos en el directorio de trabajo!\\n"
msgid "uploaded!\\n"
msgstr "actualizado!\\n"
msgid "All copy of %s have been removed!\\n"
msgstr "Fueron removidos todos los archivos en el directorio de trabajo!\\n"
msgid "This will update the whole repository!\\n"
msgstr "Esto actualizará el repositorio completo!\\n"
msgid "extracting...\\n"
msgstr "extrayendo...\\n"
msgid "Building:"
msgstr "Compilando:"
# Italian translation for Repoman.
# Copyright (C) 2008 Andrea Scarpino <bash.lnx@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the Repoman package.
# Giovanni 'voidnull' Scafora <giovanni@archlinux.org>, 2008, 2009
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Repoman SVN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-04 02:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-04 19:00+0200\n"
"Last-Translator: Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Arch Linux Italian Team <giovanni@archlinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "failed! Cannot add %s to repository."
msgstr "Impossibile aggiungere %s al repository."
msgid "Skip.\\n"
msgstr "Ignoro.\\n"
msgid "Cannot get %s. Skip."
msgstr "Impossibile scaricare %s."
msgid "makepkg failed! Skip.\\n"
msgstr "makepkg terminato con errore.\\n"
msgid "failed! Cannot remove %s from repository."
msgstr "Impossibile rimuovere %s dal repository."
msgid "Extraction failed! Skip.\\n"
msgstr "Estrazione non riuscita.\\n"
msgid "failed! Cannot upload %s.\\n"
msgstr "Impossibile inviare %s.\\n"
msgid "tarball not found. Skip\\n"
msgstr "il tarball non è stato trovato.\\n"
msgid "done"
msgstr "fatto"
msgid "done, already built"
msgstr "fatto, già compilato"
msgid "skip, already up-to-date"
msgstr "già aggiornato"
msgid "removed!\\n"
msgstr "rimosso!\\n"
msgid "A tool to manage your personal Arch Linux repository\\n"
msgstr "Uno strumento per gestire il vostro repository personale di Arch Linux\\n"
msgid "Usage: repoman <action>|<flag> [OPTIONS] packages\\n"
msgstr "Uso: repoman <azione>|<flag> [OPZIONI] pacchetti\\n"
msgid "Action:\\n"
msgstr "Azione:\\n"
msgid " -A, --add add or update packages on repository\\n"
msgstr " -A, --add aggiunge o aggiorna i pacchetti del repository\\n"
msgid " -R, --remove remove packages from repository\\n"
msgstr " -R, --remove rimuove i pacchetti dal repository\\n"
msgid " --create create a new database, then add packages\\n"
msgstr " --create crea un nuovo database e aggiunge i pacchetti\\n"
msgid "Flag:\\n"
msgstr "Flag:\\n"
msgid " --all update the whole repository\\n"
msgstr " --all aggiorna l'intero repository\\n"
msgid " --devel rebuild only devel packages on repository\\n"
msgstr ""
" --devel ricompila solo i pacchetti di sviluppo del repository\\n"
msgid "Options:\\n"
msgstr "Opzioni:\\n"
msgid " -l, --local use this for local (non-ftp) repository\\n"
msgstr " -l, --local usa questo come repository locale (non ftp)\\n"
msgid " -f, --force build packages if already up-to-date on repo\\n"
msgstr ""
" -f, --force compila i pacchetti se già aggiornati sul repository\\n"
msgid ""
" -k, --keep do not get tarballs from AUR, use local in pkgs/\\n"
msgstr ""
" -k, --keep non preleva gli archivi da AUR, usa quelli in pkgs/\\n"
msgid " -u, --noupload do not upload any file to ftp\\n"
msgstr " -u, --noupload non invia nessun file al ftp\\n"
msgid " -b, --nobuild do not build packages if exist in workspace dir\\n"
msgstr ""
" -b, --nobuild se esiste nella directory di lavoro, non crea i "
"pacchetti\\n"
msgid " -c, --nochangelog do not use a changelog file\\n"
msgstr " -c, --nochangelog non utilizza un changelog\\n"
msgid " -o, --noconfirm do not ask\\n"
msgstr " -o, --noconfirm non chiede conferma\\n"
msgid " -e, --edit ask to edit pkgbuild for each package\\n"
msgstr ""
" -e, --edit chiede di editare il pkgbuild di ogni pacchetto\\n"
msgid " -v, --verbose more verbose, print commands output\\n"
msgstr " -v, --verbose visualizza l'output dei comandi\\n"
msgid " --keepsrc backup/restore for the local sources (src)\\n"
msgstr " --keepsrc salva/ripristina i sorgenti locali (src)\\n"
msgid " --clean remove any files from workspace dir\\n"
msgstr " --clean rimuove tutti i file dalla directory di lavoro\\n"
msgid " --nocolor do not use any color\\n"
msgstr " --nocolor non utilizza nessun colore\\n"
msgid " --help display this help and exit\\n"
msgstr " --help mostra questo help ed esce\\n"
msgid "REMOVED"
msgstr "RIMOSSO"
msgid "Do you want to edit %s PKGBUILD? (Y/n): "
msgstr "Vuoi editare il PKGBUILD di %s? (S/n):"
msgid "n"
msgstr "n"
msgid "(keeping PKGBUILD)\\n"
msgstr "(sto mantenendo il PKGBUILD)\\n"
msgid "PKGBUILD not found. Skip\\n"
msgstr "il PKGBUILD non è stato trovato.\\n"
msgid "Do you want to clean packages build dirs? (y/N): "
msgstr "Vuoi ripulire la directory di compilazione dei pacchetti? (s/N):"
msgid "Any files in workspace directory have been removed!\\n"
msgstr "Sono stati rimossi tutti i file presenti nella directory di lavoro!\\n"
msgid "All copy of %s have been removed from ftp!\\n"
msgstr "Il pacchetto %s è stato rimosso dal ftp!\\n"
msgid "This will update the whole repository!\\n"
msgstr "Questa opzione aggiornerà l'intero repository!\\n"
msgid "Getting: "
msgstr "Scaricamento in corso: "
msgid "Packages: "
msgstr "Pacchetti: "
msgid "None package.\\n\\n"
msgstr "Nessun pacchetto.\\n\\n"
msgid "What I must do with these packages?!\\n\\n"
msgstr "Cosa devo fare con questi pacchetti?!\\n\\n"
msgid "Getting PKGBUILDs: "
msgstr "Sto scaricando i PKGBUILD: "
msgid "Getting packages version..."
msgstr "Sto scaricando le versioni dei pacchetti..."
msgid "Building: "
msgstr "Compilazione in corso: "
msgid "Updating: "
msgstr "Aggiornamento in corso: "
msgid "None packages added to repository\\n"
msgstr "Nessun pacchetto è stato aggiunto al repository\\n"
# Portuguese (Brazilian) translation for Repoman.
# Copyright (C) 2008 Andrea Scarpino <bash.lnx@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the Repoman package.
# Hugo Doria <hugo@archlinux.org>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Repoman SVN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-02 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-03 09:30-0300\n"
"Last-Translator: Hugo Doria <hugo@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Portuguese/Brazil <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "I cannot get %s. Exiting."
msgstr "Não foi possível baixar %s. Saindo."
msgid "I cannot extract %s. Exiting."
msgstr "Não foi possível extrair %s. Saindo."
msgid "%s: Makepkg fail. Exiting."
msgstr "%s: Falha no makepkg. Saindo."
msgid "Upload of %s fail. Exiting."
msgstr "Envio de %s falhou. Saindo."
msgid "skip, exist"
msgstr "pular, existe"
msgid "Updating:"
msgstr "Atualizando:"
msgid "added!"
msgstr "adicionado!"
msgid "updated!"
msgstr "atualizado!"
msgid "removed!"
msgstr "removido!"
msgid "A tool to manage your personal ArchLinux repository\\n"
msgstr "Uma ferramenta para gerenciar seu repositório pessoal do ArchLinux\\n"
msgid "Usage: repoman action [OPTIONS] packages\\n"
msgstr "Uso: repoman ação [OPÇÔES] pacotes\\n"
msgid "Action:\\n"
msgstr "Ação:\\n"
msgid " -A, --add add or update packages to repo\\n"
msgstr ""
" -A, --add adiciona ou atualiza pacotes para o repositório\\n"
msgid " -R, --remove remove packages from repo\\n"
msgstr " -R, --remove remove pacotes do repositório\\n"
msgid " --create create database repo, then add packages\\n"
msgstr ""
" --create cria a base de dados do repositório, e então adiciona "
"pacotes\\n"
msgid "Options:\\n"
msgstr "Opções:\\n"
msgid " --help display this help and exit\\n"
msgstr " --help mostra este help e sai\\n"
msgid " -v, --verbose print commands output\\n"
msgstr " -v, --verbose mostra as saídas dos comandos\\n"
msgid " --nocolor do not use any color\\n"
msgstr " --nocolor não usa cores\\n"
msgid " --nochangelog do not use a changelog file\\n"
msgstr " --nochangelog não usa um arquivo de changelog\\n"
msgid " --edit ask for edit pkgbuild\\n"
msgstr " --edit pergunta se deseja editar o pkgbuild\\n"
msgid " --clean remove any files from workspace dir\\n"
msgstr " --clean remove arquivos do diretório de trabalho\\n"
msgid " --noupload do not upload any file to ftp\\n"
msgstr " --noupload não envia nenhum arquivo para o ftp\\n"
msgid " --local use this for local repository\\n"
msgstr " --local use isto para repositório local\\n"
msgid " -n, --nobuild do not build packages if exist\\n"
msgstr " -n, --nobuild não constroe pacotes caso existam\\n"
msgid "REMOVED"
msgstr "REMOVIDO"
msgid "Do you want to edit this PKGBUILD? (y/N):"
msgstr "Você deseja editar este PKGBUILD? (s/N):"
msgid "y"
msgstr "s"
msgid "Downloading:"
msgstr "Baixando:"
msgid "Packages: "
msgstr "Pacotes:"
msgid "Do you want to remove package build dir? (y/N):"
msgstr "Você deseja remover o diretório de construção do pacote? (s/N):"
msgid "Any files in workspace directory have been removed!\\n"
msgstr "Todos os arquivos no diretório de trabalho foram removidos!\\n"
msgid "uploaded!\\n"
msgstr "enviado!\\n"
msgid "All copy of %s have been removed!\\n"
msgstr "Todos as cópias de %s foram removidas!\\n"
msgid "This will update the whole repository!\\n"
msgstr "Isto atualizará todo o repositório!\\n"
msgid "extracting...\\n"
msgstr "extraindo...\\n"
msgid "Building:"
msgstr "Construindo:"
# LANGUAGE translation for Repoman.
# Copyright (C) 2008-2009 Andrea Scarpino <bash.lnx@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the Repoman package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: Repoman SVN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-04 02:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "failed! Cannot add %s to repository."
msgstr ""
msgid "Skip.\\n"
msgstr ""
msgid "Cannot get %s. Skip."
msgstr ""
msgid "makepkg failed! Skip.\\n"
msgstr ""
msgid "failed! Cannot remove %s from repository."
msgstr ""
msgid "Extraction failed! Skip.\\n"
msgstr ""
msgid "failed! Cannot upload %s.\\n"
msgstr ""
msgid "tarball not found. Skip\\n"
msgstr ""
msgid "done"
msgstr ""
msgid "done, already built"
msgstr ""
msgid "skip, already up-to-date"
msgstr ""
msgid "removed!\\n"
msgstr ""
msgid "A tool to manage your personal Arch Linux repository\\n"
msgstr ""
msgid "Usage: repoman <action>|<flag> [OPTIONS] packages\\n"
msgstr ""
msgid "Action:\\n"
msgstr ""
msgid " -A, --add add or update packages on repository\\n"
msgstr ""
msgid " -R, --remove remove packages from repository\\n"
msgstr ""
msgid " --create create a new database, then add packages\\n"
msgstr ""
msgid "Flag:\\n"
msgstr ""
msgid " --all update the whole repository\\n"
msgstr ""
msgid " --devel rebuild only devel packages on repository\\n"
msgstr ""
msgid "Options:\\n"
msgstr ""
msgid " -l, --local use this for local (non-ftp) repository\\n"
msgstr ""
msgid " -f, --force build packages if already up-to-date on repo\\n"
msgstr ""
msgid ""
" -k, --keep do not get tarballs from AUR, use local in pkgs/\\n"
msgstr ""
msgid " -u, --noupload do not upload any file to ftp\\n"
msgstr ""
msgid " -b, --nobuild do not build packages if exist in workspace dir\\n"
msgstr ""
msgid " -c, --nochangelog do not use a changelog file\\n"
msgstr ""
msgid " -o, --noconfirm do not ask\\n"
msgstr ""
msgid " -e, --edit ask to edit pkgbuild for each package\\n"
msgstr ""
msgid " -v, --verbose more verbose, print commands output\\n"
msgstr ""
msgid " --keepsrc backup/restore for the local sources (src)\\n"
msgstr ""
msgid " --clean remove any files from workspace dir\\n"
msgstr ""
msgid " --nocolor do not use any color\\n"
msgstr ""
msgid " --help display this help and exit\\n"
msgstr ""
msgid "REMOVED"
msgstr ""