Verified Commit bfa6e0df authored by Rafael Fontenelle's avatar Rafael Fontenelle Committed by Weblate

Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 84.2% (528 of 627 strings)

Translation: Remmina/remmina
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/pt_BR/
parent 440bc584
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 20:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-28 10:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-28 10:46+0000\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"remmina/remmina/pt_BR/>\n"
......@@ -2399,79 +2399,80 @@ msgstr "Redefinir para"
#: data/ui/remmina_mpc.glade:302
msgid "F"
msgstr ""
msgstr "F"
#: data/ui/remmina_mpc.glade:336
msgid "Domain\\Username"
msgstr ""
msgstr "Domínio\\Nome de usuário"
#: data/ui/remmina_spinner.glade:54
msgid "PLEASE WAIT…"
msgstr ""
msgstr "POR FAVOR, AGUARDE…"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:41
msgid "Remmina Preferences"
msgstr ""
msgstr "Preferências do Remmina"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:100
msgid "Double-click action"
msgstr ""
msgstr "Ação de duplo clique"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:114
msgid "Open connection"
msgstr ""
msgstr "Abrir conexão"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:115
msgid "Edit settings"
msgstr ""
msgstr "Editar configurações"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:131
msgid "Scale quality"
msgstr ""
msgstr "Qualidade do dimensionamento"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:145
msgid "Nearest"
msgstr ""
msgstr "Mais próximo"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:146
msgid "Tiles"
msgstr ""
msgstr "Blocos"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:147
msgid "Bilinear"
msgstr ""
msgstr "Bilinear"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:148
msgid "Hyper"
msgstr ""
msgstr "Hiper"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:164
msgid "Auto scroll step size"
msgstr ""
msgstr "Tamanho de passos de rolagem automática"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:192
msgid "Maximum recent items"
msgstr ""
msgstr "Máximo de itens recentes"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:280
msgid "Screenshots folder"
msgstr ""
msgstr "Pasta de capturas de tela"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:292
msgid "Choose the directory where you want to save Remmina screenshots."
msgstr ""
"Escolha o diretório no qual você deseja salvar capturas de tela do Remmina."
#: data/ui/remmina_preferences.glade:295
msgid "Select a Directory"
msgstr ""
msgstr "Selecione um diretório"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:305
msgid "Screen resolutions"
msgstr ""
msgstr "Resoluções de tela"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:326
msgid "Screenshots file name"
msgstr ""
msgstr "Nome de arquivo das capturas de tela"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:338
msgid ""
......@@ -2479,17 +2480,22 @@ msgid ""
"%h Server name/IP\n"
"%Y Year, %m Month, %d Day, %H Hour, %M Minute, %S Seconds (UTC time)\n"
msgstr ""
"%p Nome do perfil\n"
"%h Nome/IP do servidor\n"
"%Y Ano, %m Mês, %d Dia, %H Hora, %M Minuto, %S Segundos (horário UTC)\n"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:356
msgid ""
"This is the folder where the connection profiles will be saved, it defaults "
"to the XDG_USER_DATA"
msgstr ""
"Esta é a pasta onde os perfis de conexão serão salvos, o padrão é "
"XDG_USER_DATA"
#. It's the folder where the profiles are saved
#: data/ui/remmina_preferences.glade:361
msgid "Remmina data folder"
msgstr ""
msgstr "Pasta de dados do Remmina"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:388
msgid "Remember last view mode for each connection"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment