Переклад терміну "Seat" (ліцензії)
В кількох рядках пов'язаних із ліцензіями використовується термін "Seat": https://crowdin.com/translate/gitlab-ee/6/en-uk#q=seat.
Я не міг знайти прямого визначення, але він використовується тут:
Наразі у нас присутні 2 варіанти для перекладу: "місце" та "користувач".
Я більше схиляюся до прямого перекладу "місце", тому що Gitlab напевне недарма вигадав новий термін, замість того, щоб просто використовувати "user".
Наскільки я розумію кількість місць не обов'язково має дорівнювати кількості користувачів, тому що, наприклад, заблоковані користувачі місць не займають (https://about.gitlab.com/pricing/licensing-faq/):
The seats you buy can be distributed however you choose.
If a user leaves your organization, you can remove or block that user to free the seat.
This seat can then be used by another user.
Що скажете?