Make breadcrumbs text more intuitive on the creation of new entities in Projects (2/2)
## Problem to be solved
* Adherence to the Pajamas design system guidelines for using intuitive breadcrumbs text: https://design.gitlab.com/components/breadcrumb#special-breadcrumbs
* Localizability / translatability, as described in the comments thread on the original merge request: https://gitlab.com/gitlab-org/gitlab/-/merge_requests/119153#note_1664262088
### User problem
This will solve the problem of the English text being seemingly terse, short, vague, and non-intuitive, which in its turn has caused the questions back-and-forth from the [wider community of translators of GitLab product](https://docs.gitlab.com/ee/development/i18n/translation.html), [who reported](https://gitlab.com/gitlab-org/gitlab/-/merge_requests/119153#note_1390876081 "Update new entity pages crumbs") the difficult-next-to-impossible way to reflect the intent of the original English in their target languages.
## Proposal
Instead of the breadcrumb text `New`, make it more descriptive.
* Group \> Project \> Merge requests \> New merge request (app/views/projects/merge_requests/creations/new.html.haml)
* Group \> Project \> Labels \> New snippet (app/views/projects/snippets/new.html.haml)
## More details on the localizability problem
Details are provided in comment thread here: https://gitlab.com/gitlab-org/gitlab/-/merge_requests/119153#note_1664262088
Summary: `New` in English is a loosely used adjective that implies a noun that follows (_environment, release_), but explicitly omits it. Omission creates ambiguity in terms of intuitive understanding, and in terms of translatability, where translators have to guess the following noun, as in "_What is New talking about, and what should I use, Nouveau, Nouvel, or Nouvelle..._?", and even if they do understand the implied noun and translate `New` as _`Nouvelle`,_ the standalone _Nouvelle_ may sound un-intuitively loose in French, and similarly in other languages.
issue