Skip to content

Follow-up from "Correctly translate weight for Russian"

Everyone can contribute. Help move this issue forward while earning points, leveling up and collecting rewards.

The following discussion from !56986 (merged) should be addressed:

  • @ntepluhina started a discussion: (+3 comments)

    @belolap @jlear first of all, thank you for your effort in translating such a tricky thing as issue weight correctly! Приоритет was messed up as we also have issue priorities! The translation looks good to me, happy to approve 👍🏻

    (do we really translate issue as обсуждение? Might be confused with discussions, I'll try to look into this one as well)

@acroitor comment:

do we really translate issue as обсуждение? Might be confused with discussions

I was wondering about this as well, and was thinking задачa is more like task but still closer to issue meaning than обсуждение also задачa seems to be used in this wiki page quite a bit, not sure this is the best source though.

@belolap comment:

It's very old problem to translate issue/ticket. If you want we can start discussion about it. Discussion about discussion ;)

@ntepluhina comment:

that's exactly what I meant 😅 Not that I have better ideas but проблема/задача still sounds a bit better than обсуждение.

Edited by 🤖 GitLab Bot 🤖