Use full sentence text strings in platform.yml for better localizability
The following sentence is split into 2 strings in the yml file, which makes it challeging to translate:
replacement:
text: Replacement for
product: Jenkins
https://about.gitlab.com/platform/
Relevant Slack thread: https://gitlab.slack.com/archives/C0576F7T3L2/p1739887938228079
The Replacement for text was once un-hardcoded in buyer-experience , and then also joined into a single sentence / string, which made it work great for translation.
However, after /platform migration to about-gitlab-com, looks like it is again being represented by 2 strings: https://gitlab.com/gitlab-com/marketing/digital-experience/about-gitlab-com/-/blob/main/content/en-us/platform.yml?ref_type=heads#L161
This is not exactly a case of sentence splitting: https://docs.gitlab.com/development/i18n/externalization/#splitting-sentences . Rather, Replacement for and the product name seem located across separate <div> elements within a table cell. Also the divs seem to be styled differenlty, so even if we were to swap the translated text (like suggested here), this 'workaround' in other languages may not display consistently with English due to those styling differneces.
The potential dynamic approach (like "Replacement for {product}") may laso not work for localizability: https://docs.gitlab.com/development/i18n/externalization/#using-variables-to-insert-text-dynamically
Ideally, it's best to have several full sentences, one per product -- text: Replacement for Jenkins -- like it was done originally.
