@@ -17,63 +17,63 @@ See more details and visuals in the [Localization management technology stack at
### Tools inventory
**Commercial Tools:**
Commercial Tools:
-**Argo as a platform, aka Request Management System** and its components (by Spartan Software)
-**Phrase TMS** (by Phrase)
-**TranslationOS (TOS) and Matecat** (by Translated)
-**Crowdin** (by Crowdin)
- Argo as a platform, aka Request Management System and its components (by Spartan Software)
- Phrase TMS (by Phrase)
- TranslationOS (TOS) and Matecat (by Translated)
- Crowdin (by Crowdin)
**At GitLab:**
At GitLab:
- Google Cloud Platform sandbox with ai-machine-transl project
- Anthropic Claude UI with emerging standalone projects
### Orchestration platform
**[Argo](https://gitlab.com/groups/gitlab-com/localization/-/epics/35)** - Localization Request Management system serving as the central orchestration hub, consisting of the following specialized services:
[Argo](https://gitlab.com/groups/gitlab-com/localization/-/epics/35) - Localization Request Management system serving as the central orchestration hub, consisting of the following specialized services:
-**Argo web client (UI)** - Argo web UI used by localization program managers, stakeholders and vendors
-**Argo web services** - backend/API orchestration engine
-**Argo-Phrase integration** - service for GitLab product docs localization workflow
-**Argo-TOS integration** - service for marketing localization workflow
-**Argo-GitLab integration** - service handling webhooks
-**Argo GitLab agent** - service for preprocessing GitLab product docs markdown files
-**Database & reporting** - business analytics and tracking, available within Argo UI
- Argo web client (UI) - Argo web UI used by localization program managers, stakeholders and vendors
- Argo web services - backend/API orchestration engine
- Argo-Phrase integration - service for GitLab product docs localization workflow
- Argo-TOS integration - service for marketing localization workflow
- Argo-GitLab integration - service handling webhooks
- Argo GitLab agent - service for preprocessing GitLab product docs markdown files
- Database & reporting - business analytics and tracking, available within Argo UI
### GitLab integration services
-**[Argo GitLab Integration](https://gitlab.com/gitlab-com/localization/argo-gitlab-integration)** - [GitLab Translation Service](/handbook/engineering/architecture/design-documents/gitlab_translation_service/) that bridges GitLab projects with translation management systems through webhook automation and Translation MR delivery
-**[Argo GitLab Agent](https://gitlab.com/gitlab-com/localization/argo-gitlab-agent)** - specialized service for GitLab markdown preprocessing and other content processing tasks
-[Argo GitLab Integration](https://gitlab.com/gitlab-com/localization/argo-gitlab-integration) - [GitLab Translation Service](/handbook/engineering/architecture/design-documents/gitlab_translation_service/) that bridges GitLab projects with translation management systems through webhook automation and Translation MR delivery
-[Argo GitLab Agent](https://gitlab.com/gitlab-com/localization/argo-gitlab-agent) - specialized service for GitLab markdown preprocessing and other content processing tasks
### Integrations with Language Technology Platforms
-**[TranslationOS integration](https://gitlab.com/groups/gitlab-com/localization/-/epics/92)** - for semi-automated translation workflow for marketing content, via Translated
-**[Phrase TMS integration](https://gitlab.com/groups/gitlab-com/localization/-/epics/95)** - for automated product documentation translation via Argos Multilingual, with AI enhancement capabilities
-**[Crowdin integration](/handbook/business-technology/tech-stack/#crowdincom)** - for community-driven product UI translation
-[TranslationOS integration](https://gitlab.com/groups/gitlab-com/localization/-/epics/92) - for semi-automated translation workflow for marketing content, via Translated
-[Phrase TMS integration](https://gitlab.com/groups/gitlab-com/localization/-/epics/95) - for automated product documentation translation via Argos Multilingual, with AI enhancement capabilities
-[Crowdin integration](/handbook/business-technology/tech-stack/#crowdincom) - for community-driven product UI translation
### AI-powered translation
-**[Tech Docs AI-powered translation](https://gitlab.com/gitlab-com/localization/tech-docs-ai-powered-translation)** - Google Cloud Vertex AI with Gemini LLM processing GitLab product documentation, using advanced NLP, chained prompt systems, multiple glossaries and style guide injection, and file transformations and validations
-[Tech Docs AI-powered translation](https://gitlab.com/gitlab-com/localization/tech-docs-ai-powered-translation) - Google Cloud Vertex AI with Gemini LLM processing GitLab product documentation, using advanced NLP, chained prompt systems, multiple glossaries and style guide injection, and file transformations and validations
-[GitLab Duo Agent Translation Platform](https://gitlab.com/gitlab-com/localization/gitlab-duo-agent-translation-platform) project with configurations and specifications for the custom [GitLab Translation Agent](https://gitlab.com/explore/ai-catalog/agents/532/)
-**Emerging AI tools** - standalone projects in Claude in the early stages of prototype
- Emerging AI tools - standalone projects in Claude in the early stages of prototype
-**[GitLab String Search](https://gitlab.com/gitlab-com/localization/gitlab-string-search)** - web interface for searching GitLab's translatable source code strings. The website is used by wider community translators on Crowdin. For details, see this [implementation epic](https://gitlab.com/gitlab-com/localization/localization-team/-/issues/342)
-**[Crowdin Automation](https://gitlab.com/gitlab-com/localization/crowdin-automation)** - automation scripts for adding context to strings on Crowdin, tracking translator contributions, analyzing comments in Crowdin
-**[Kalcium Quickterm](https://gitlab.com/groups/gitlab-com/localization/-/epics/51)** - terminology management system
-[GitLab String Search](https://gitlab.com/gitlab-com/localization/gitlab-string-search) - web interface for searching GitLab's translatable source code strings. The website is used by wider community translators on Crowdin. For details, see this [implementation epic](https://gitlab.com/gitlab-com/localization/localization-team/-/issues/342)
-[Crowdin Automation](https://gitlab.com/gitlab-com/localization/crowdin-automation) - automation scripts for adding context to strings on Crowdin, tracking translator contributions, analyzing comments in Crowdin
-[Kalcium Quickterm](https://gitlab.com/groups/gitlab-com/localization/-/epics/51) - terminology management system
## Central content repository
All localization workflows converge through GitLab as the single source of truth for content management and translations. This GitLab-centric approach ensures:
-**Version control** for all source and translated content
-**Unified delivery mechanism** through Translation MRs
-**Consistent quality gates** and approval workflows
-**Integrated CI/CD pipelines** for content publishing
- Version control for all source and translated content
- Unified delivery mechanism through Translation MRs
- Consistent quality gates and approval workflows
- Integrated CI/CD pipelines for content publishing