_docs.de.po 575 KB
Newer Older
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
1 2 3 4 5 6
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
7 8 9
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: team@f-droid.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2018-05-18 12:44+0200\n"
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
11 12
"PO-Revision-Date: 2018-05-17 10:45+0000\n"
"Last-Translator: Chessplayer960 <urr42885@sawoe.com>\n"
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
13 14 15 16 17 18 19
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/website-docs/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.0-dev\n"
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
20 21

#. type: Title #
22
#: build/_docs/md/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
23 24 25 26 27
#, no-wrap
msgid "All About Descriptions, Graphics, and Screenshots"
msgstr "Alles über Beschreibungen, Grafiken und Bildschirmfotos"

#. type: Plain text
28
#: build/_docs/md/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
29
msgid "Each app can have complete app store content, including localized descriptions, feature graphics, and screenshots (as of v0.103 of the F-Droid client app and v0.8 of _fdroidserver_).  This is possible both when apps are added via [build metadata](../Build_Metadata_Reference) as well as when including pre-built files in a simple repository.  There are three paths to including app store content for apps (in order of preference):"
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
30
msgstr "Jede App kann vollständige App-Store-Inhalte besitzen, einschließlich lokalisierter Beschreibungen, Funktionsgrafiken und Bildschirmfotos (wie bei v0.103 der F-Droid-App und v0.8 von  _fdroidserver_).  Dies ist möglich, sowohl wenn Apps über die [Herstellung aus Metadaten](../Build_Metadata_Reference) hinzugefügt werden, als auch wenn vorgefertigte Dateien in ein einfaches Repository aufgenommen werden.  Um App-Store-Inhalte für Apps einzuschließen, gibt es drei Wege (nach Priorität geordnet):"
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
31 32

#. type: Plain text
33
#: build/_docs/md/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
34 35
#: build/_docs/md/Build_Server_Setup.md build/_docs/md/FAQ_-_App_Developers.md
#: build/_docs/md/FAQ_-_Client.md build/_docs/md/FAQ_-_General.md
36 37
#: build/_docs/md/Installing_the_Server_and_Repo_Tools.md
#: build/_docs/md/Setup_an_F-Droid_App_Repo.md
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
38 39 40 41 42 43 44 45 46
#, no-wrap
msgid ""
"* Do not remove this line (it will not be displayed)\n"
"{:toc}\n"
msgstr ""
"* Diese Zeile nicht entfernen (sie wird nicht angezeigt)\n"
"{:toc}\n"

#. type: Plain text
47
#: build/_docs/md/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
48 49 50 51
msgid "There are two data formats:"
msgstr "Es gibt zwei Datenformate:"

#. type: Bullet: '* '
52
#: build/_docs/md/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
53 54 55 56
msgid "descriptive materials in plain text or HTML"
msgstr "beschreibende Materialien in einfachen Text- oder HTML-Dateien"

#. type: Bullet: '* '
57
#: build/_docs/md/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
58 59 60
msgid "graphics and screenshots as PNG or JPEG files"
msgstr "Grafiken und Bildschirmfotos als PNG- oder JPEG-Dateien"

61 62
#. type: Plain text
#: build/_docs/md/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
63 64
msgid "One important detail: dangerous and unneeded metadata is stripped from image files before they are included in the repo.  For example, JPEG EXIF data has [security issues](https://threatpost.com/google-shuts-down-potentially-massive-android-bug/120393/), and it is not needed to display images.  This can also mean that the images are recompressed."
msgstr "Wichtige Detailinformation: gefährliche und nicht benötigte Metadaten werden aus Bilddateien entfernt, bevor sie in das Repo aufgenommen werden.  Zum Beispiel stellen EXIF-Daten in JPEG-Dateien ein [Sicherheitsrisiko](https://threatpost.com/google-shuts-down-potentially-massive-android-bug/120393/) dar und werden für die Bildanzeige nicht gebraucht.  Das kann auch bedeuten, dass Bilder nochmals komprimiert werden."
65

Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
66
#. type: Title ##
67
#: build/_docs/md/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
68 69
#, no-wrap
msgid "In the app's source repository"
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
70
msgstr "Im Originalrepository der App"
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
71 72

#. type: Plain text
73
#: build/_docs/md/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
74
msgid "There are two options for including the app store materials in an app's source repository: [fastlane supply](https://github.com/fastlane/fastlane/blob/2.28.7/supply/README.md#images-and-screenshots)  and [Triple-T Gradle Play Publisher](https://github.com/Triple-T/gradle-play-publisher#play-store-metadata).  Both of these are free software tools that integrate into an Android developer's workflow.  Once the files are included in the app's source repo, and those files are included in a tagged release of the app, F-Droid will include all those files."
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
75
msgstr "Es gibt zwei Möglichkeiten, App-Store-Materialien in ein Originalrepository einer App einzuschließen: Die Bereitstellung über [fastlane](https://github.com/fastlane/fastlane/blob/2.28.7/supply/README.md#images-and-screenshots) und [Triple-T Gradle Play Publisher](https://github.com/Triple-T/Gradle-play-publisher#play-store-metadata). Beides sind freie Software-Tools, die sich in den Workflow eines Android-Entwicklers integrieren. Sind die Dateien erst einmal im Originalrepo der App erfasst und sind diese Dateien Teil einer zur Freigabe markierten App-Version, wird F-Droid alle diese Dateien miteinbeziehen."
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
76 77

#. type: Plain text
78
#: build/_docs/md/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
79 80
msgid "In the end, it is not actually necessary to actually install or use either _fastlane supply_ nor _Gradle Play Publisher_.  F-Droid includes these files purely based on the standard file layout that those tools use."
msgstr "Letztlich ist es nicht einmal nötig, die Instrumente _fastlane supply_ oder _Gradle Play Publisher_ tatsächlich zu installieren oder zu nutzen.  Die Aufnahme dieser Dateien in F-Droid beruht lediglich auf der Standard-Dateianordnung, die diese Tools verwenden."
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
81

82 83
#. type: Plain text
#: build/_docs/md/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
84
msgid "All the localized descriptions and graphics will automatically show up in the F-Droid repo once they are available in the source repo of a release that the repo builds.  For example, if these files are included in a _git_ repo's _master_ branch but not yet in a tagged release, they will not be included."
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
85
msgstr "Alle lokalisierten Beschreibungen und Grafiken werden automatisch im F-Droid-Repo erscheinen, sobald sie im Quellrepo einer Version abrufbar sind, die das Repo herstellt.  Sind diese Dateien, zum Beispiel, in einem _Git_ Repo _Master_-Zweig enthalten, aber noch nicht zur Veröffentlichung markiert, werden sie nicht aufgenommen werden."
86 87 88

#. type: Plain text
#: build/_docs/md/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
89
msgid "The last important detail is that the texts in the app's metadata file will override all other descriptive texts from _Fastlane_/_Triple-T_. That is specifically [Name](../Build_Metadata_Reference/#Name)/[AutoName](../Build_Metadata_Reference/#AutoName), [Summary](../Build_Metadata_Reference/#Summary), and [Description](../Build_Metadata_Reference/#Description).  Once an app's descriptive texts have been moved into the source repo, then file a [merge request](https://gitlab.com/fdroid/fdroiddata/merge_requests)  or [issue](https://gitlab.com/fdroid/fdroiddata/issues) to remove _Summary_ and _Description_ from the app's metadata file."
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
90
msgstr "Das letzte wichtige Detail ist, dass die Texte in der Metadaten-Datei der App alle anderen beschreibenden Texte von  _Fastlane_/_Triple-T_ überschreiben. Das gilt insbesondere für den [Namen](../Build_Metadata_Reference/#Name)/[AutoName](../Build_Metadata_Reference/#AutoName), die [Zusammenfassung](../Build_Metadata_Reference/#Summary) und die [Beschreibung](../Build_Metadata_Reference/#Description).  Sobald Sie die app-beschreibenden Texte hochgeladen haben, erstellen Sie einen [Merge Request](https://gitlab.com/fdroid/fdroiddata/merge_requests)  oder [Issue](https://gitlab.com/fdroid/fdroiddata/issues), um die _Zusammenfassung_ und die  _Beschreibung_ aus der Metadaten-Datei der App zu entfernen bzw. entfernen zu lassen."
91

Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
92
#. type: Title ##
93
#: build/_docs/md/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
94 95 96 97 98
#, no-wrap
msgid "In the app's build metadata in an _fdroiddata_ collection"
msgstr "In die Build-Metadaten einer App in einer _fdroiddata_ Sammlung"

#. type: Plain text
99
#: build/_docs/md/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
100 101
msgid "All the app store materials can also be added to any _fdroiddata_ repository of build metadata.  This follows a file layout modeled after [fastlane supply](https://github.com/fastlane/fastlane/blob/2.28.7/supply/README.md#images-and-screenshots), modified to fit into the _fdroiddata_ workflow.  Any files in this layout will be copied into the repo and added to the repo's index file by `fdroid update`."
msgstr "Alle App-Store-Materialien können auch in jedes _fdroiddata_ Repository mit Build-Metadaten eingefügt werden.  Dessen Dateianordnung folgt dem Aufbau in [fastlane supply](https://github.com/fastlane/fastlane/blob/2.28.7/supply/README.md#images-and-screenshots) mit Anpassungen, um in den Workflow von _fdroiddata_ zu passen.  Alle Dateien in dieser Anordnung werden ins Repo kopiert und dem Reporegister durch `fdroid update`hinzugefügt."
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
102 103

#. type: Plain text
104
#: build/_docs/md/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164
#, no-wrap
msgid ""
"```\n"
"- <fdroiddata>/\n"
"  └── metadata/\n"
"      └── <package-id>/\n"
"          └── <locale>/\n"
"              ├── full_description.txt\n"
"              ├── short_description.txt\n"
"              ├── title.txt\n"
"              ├── video.txt\n"
"              ├── images/\n"
"              │   ├── featureGraphic.png\n"
"              │   ├── icon.png\n"
"              │   ├── promoGraphic.png\n"
"              │   └── tvBanner.png\n"
"              ├── changelogs/\n"
"              │   ├── <version-code>.txt\n"
"              │   └── <version-code>.txt\n"
"              ├── phoneScreenshots/\n"
"              │   └── *.png\n"
"              ├── sevenInchScreenshots/\n"
"              │   └── *.png\n"
"              ├── tenInchScreenshots/\n"
"              │   └── *.png\n"
"              ├── tvScreenshots/\n"
"              │   └── *.png\n"
"              └── wearScreenshots/\n"
"                  └── *.png\n"
"```\n"
msgstr ""
"```\n"
"- <fdroiddata>/\n"
"  └── metadata/\n"
"      └── <package-id>/\n"
"          └── <locale>/\n"
"              ├── full_description.txt\n"
"              ├── short_description.txt\n"
"              ├── title.txt\n"
"              ├── video.txt\n"
"              ├── images/\n"
"              │   ├── featureGraphic.png\n"
"              │   ├── icon.png\n"
"              │   ├── promoGraphic.png\n"
"              │   └── tvBanner.png\n"
"              ├── changelogs/\n"
"              │   ├── <version-code>.txt\n"
"              │   └── <version-code>.txt\n"
"              ├── phoneScreenshots/\n"
"              │   └── *.png\n"
"              ├── sevenInchScreenshots/\n"
"              │   └── *.png\n"
"              ├── tenInchScreenshots/\n"
"              │   └── *.png\n"
"              ├── tvScreenshots/\n"
"              │   └── *.png\n"
"              └── wearScreenshots/\n"
"                  └── *.png\n"
"```\n"

165 166 167
#. type: Plain text
#: build/_docs/md/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
msgid "Example:"
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
168
msgstr "Beispiel:"
169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187

#. type: Plain text
#: build/_docs/md/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
#, no-wrap
msgid ""
"* .../ToGoZip/app/...\n"
"  * the sourcecode for the android app ToGoZip\n"
"* [.../ToGoZip/fastlane/metadata/android/en-US/full_description.txt](https://github.com/k3b/ToGoZip/blob/master/fastlane/metadata/android/en-US/full_description.txt)\n"
"  * contains the (us-) english description of the app ToGoZip.\n"
"* [.../ToGoZip/fastlane/metadata/android/de-DE/full_description.txt](https://github.com/k3b/ToGoZip/blob/master/fastlane/metadata/android/de-DE/full_description.txt)\n"
"  * contains the german description of the app ToGoZip.\n"
"* [.../ToGoZip/fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/9.txt](https://github.com/k3b/ToGoZip/blob/master/fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/9.txt)\n"
"  * contains description of the changes made in versionCode **9**\n"
"  * in fdroid app this will be shown above the app description\n"
"* .../ToGoZip/fastlane/metadata/android/en-US/images/featureGraphic.png \n"
"  * this image will be shown on top of the fdroid-s app description\n"
"* .../ToGoZip/fastlane/metadata/android/en-US/images/phoneScreenshots/....\n"
"  * images in this folder will be shown below the fdroid-s app description\n"
msgstr ""
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
188 189
"* .../ToGoZip/app/...\n"
"  * der Quellcode der Android-App ToGoZip\n"
190
"* [.../ToGoZip/fastlane/metadata/android/en-US/full_description.txt](https://github.com/k3b/ToGoZip/blob/master/fastlane/metadata/android/en-US/full_description.txt)\n"
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
191
"  * enthält die US-amerikanische Beschreibung der App ToGoZip.\n"
192
"* [.../ToGoZip/fastlane/metadata/android/de-DE/full_description.txt](https://github.com/k3b/ToGoZip/blob/master/fastlane/metadata/android/de-DE/full_description.txt)\n"
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
193
"  * enthält die deutsche Beschreibung der App ToGoZip.\n"
194
"* [.../ToGoZip/fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/9.txt](https://github.com/k3b/ToGoZip/blob/master/fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/9.txt)\n"
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
195 196 197
"  * enthält die Beschreibung der in versionCode **9** gemachten Änderungen\n"
"  * in der F-Droid-App werden diese oberhalb der App-Beschreibung angezeigt\n"
"* .../ToGoZip/fastlane/metadata/android/en-US/images/featureGraphic.png \n"
198
"  * dieses Bild wird in der F-Droid-App über der Beschreibung an oberster Stelle erscheinen\n"
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
199
"* .../ToGoZip/fastlane/metadata/android/en-US/images/phoneScreenshots/....\n"
200
"  * Bilder in diesem Ordner werden in der App unterhalb der Beschreibung angezeigt\n"
201

Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
202
#. type: Title ##
203
#: build/_docs/md/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
204 205 206 207 208
#, no-wrap
msgid "Directly in the F-Droid repo"
msgstr "Direkt ins F-Droid-Repo"

#. type: Plain text
209
#: build/_docs/md/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
210 211
msgid "The ultimate destination for files from the app's source repo and _fdroiddata_ metadata sub-directories is in the F-Droid repo.  The text all gets included into the index file (aka _index-v1.json_).  All of the graphics files can be directly included in the repo.  If graphics files are also in the app's source or _fdroiddata_, then the files directly in the repo will be overwritten.  The text files from the _fastlane_ layout are ignored if they are in the repo."
msgstr "Das Endziel der Dateien aus dem Originalrepo der App und der Metadaten-Unterverzeichnisse von _fdroiddata_ ist im F-Droid-Repo.  Der gesamte Text wird in die Index-Datei (auch bekannt als  _index-v1.json_) übernommen.  Alle Grafikdateien können direkt ins Repo aufgenommen werden.  Wenn Grafikdateien auch in der App-Quelle oder in _fdroiddata_ vorhanden sind, werden die Dateien im Repo überschrieben.  Textdateien aus der Struktur von _fastlane_ werden ignoriert, wenn sie im Repo sind."
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
212 213

#. type: Plain text
214
#: build/_docs/md/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259
#, no-wrap
msgid ""
"```\n"
"- fdroid/\n"
"  └── repo/\n"
"      └── <package-id>/\n"
"          └── <locale>/\n"
"              ├── featureGraphic.png\n"
"              ├── icon.png\n"
"              ├── promoGraphic.png\n"
"              ├── tvBanner.png\n"
"              ├── phoneScreenshots/\n"
"              │   └── *.png\n"
"              ├── sevenInchScreenshots/\n"
"              │   └── *.png\n"
"              ├── tenInchScreenshots/\n"
"              │   └── *.png\n"
"              ├── tvScreenshots/\n"
"              │   └── *.png\n"
"              └── wearScreenshots/\n"
"                  └── *.png\n"
"```\n"
msgstr ""
"```\n"
"- fdroid/\n"
"  └── repo/\n"
"      └── <package-id>/\n"
"          └── <locale>/\n"
"              ├── featureGraphic.png\n"
"              ├── icon.png\n"
"              ├── promoGraphic.png\n"
"              ├── tvBanner.png\n"
"              ├── phoneScreenshots/\n"
"              │   └── *.png\n"
"              ├── sevenInchScreenshots/\n"
"              │   └── *.png\n"
"              ├── tenInchScreenshots/\n"
"              │   └── *.png\n"
"              ├── tvScreenshots/\n"
"              │   └── *.png\n"
"              └── wearScreenshots/\n"
"                  └── *.png\n"
"```\n"

#. type: Plain text
260
#: build/_docs/md/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
261 262
msgid "`fdroid update` adds all the graphics files it finds in the repo to the index.  `fdroid server update` will sync all of the files in the repo to the various locations where the repo is actually hosted."
msgstr "`fdroid update` fügt alle im Repo gefundenen Grafikdateien dem Index hinzu.  `fdroid server update` synchronisiert alle Dateien im Repo mit den verschiedenen Orten, an denen das Repo tatsächlich gehostet wird."
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
263 264

#. type: Title #
265
#: build/_docs/md/Building_Applications.md
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
266 267 268 269 270
#, no-wrap
msgid "Building Applications"
msgstr "Anwendungen herstellen"

#. type: Plain text
271
#: build/_docs/md/Building_Applications.md
272 273
msgid "Instead of (or as well as) including binary APKs from external sources in a repository, you can build them directly from the source code."
msgstr "Anstelle (oder ebenso gut wie) binäre APKs externen Ursprungs in ein Repository aufzunehmen, können sie ebenso gut direkt aus dem Quellcode hergestellt werden."
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
274 275

#. type: Plain text
276
#: build/_docs/md/Building_Applications.md
277
msgid "Using this method, it is is possible to verify that the application builds correctly, corresponds to the source code, and contains only free software. Unfortunately, in the Android world, it seems to be very common for an application supplied as a binary APK to present itself as Free Software when in fact some if not all of the following is true:"
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
278
msgstr "Bei Verwendung dieser Methode, ist es möglich zu überprüfen, ob die Anwendung korrekt erstellt wird, mit dem Quellcode übereinstimmt und nur freie Software enthält. Bedauerlicherweise scheint es in der Android-Welt üblich zu sein, dass Anwendungen, die als binäre APKs angeboten werden, sich als Freie Software präsentieren, obwohl tatsächlich einige oder gar alle der folgenden Umstände zutreffen:"
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
279 280

#. type: Bullet: '1.  '
281
#: build/_docs/md/Building_Applications.md
282 283
msgid "The source code (either for a particular version, or even all versions!) is unavailable or incomplete."
msgstr "Der Quellcode (entweder einer bestimmten Version oder sogar aller Versionen!) steht nicht zur Verfügung oder ist unvollständig."
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
284 285

#. type: Bullet: '2.  '
286
#: build/_docs/md/Building_Applications.md
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
287
msgid "The source code is not capable of producing the actual binary supplied."
288
msgstr "Der Quellcode ist nicht dazu geeignet, die angebotene, eigentliche Binärdatei zu erzeugen."
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
289 290

#. type: Bullet: '3.  '
291
#: build/_docs/md/Building_Applications.md
292 293
msgid "The ’source code’ contains binary files of unknown origin, or with proprietary licenses."
msgstr "Der ’Quellcode’ enthält Binärdateien unbekannter Herkunft oder mit proprietären Lizenzen."
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
294 295

#. type: Plain text
296
#: build/_docs/md/Building_Applications.md
297
msgid "For this reason, source-built applications are the preferred method for the main F-Droid repository, although occasionally for technical or historical reasons, exceptions are made to this policy."
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
298
msgstr "Aus diesen Gründen werden für das F-Droid-Hauptrepository aus dem Quellcode erstellte Anwendungen bevorzugt, wenngleich gelegentlich, aus technischen oder historischen Gründen, Ausnahmen von diesem Grundsatz gemacht werden."
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
299 300

#. type: Plain text
301
#: build/_docs/md/Building_Applications.md
302 303
msgid "When building applications from source, it should be noted that you will be signing them (all APK files must be signed to be installable on Android) with your own key. When an application is already installed on a device, it is not possible to upgrade it in place to a new version signed with a different key without first uninstalling the original.  This may present an inconvenience to users, as the process of uninstalling loses any data associated with the previous installation."
msgstr "Bei der Herstellung von Anwendungen aus dem Quellcode sollte beachtet werden, dass Sie sie mit Ihrem eigenen Schlüssel signieren werden (alle APK-Dateien müssen zur Installation in Android signiert sein). Ist eine Anwendung auf einem Gerät bereits installiert, dann wird keine Aktualisierung möglich sein, wenn die neue Version mit einem davon abweichenden Schlüssel signiert ist, bevor nicht das Original deinstalliert wurde. Dies kann bei den Nutzern zu Unannehmlichkeiten führen, da mit dem Deinstallationsvorgang alle mit der ursprünglichen Installation verknüpften Daten verloren gehen."
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
304 305

#. type: Plain text
306
#: build/_docs/md/Building_Applications.md
307 308
msgid "The process for managing a repository for built-from-source applications is very similar to that described in the Simple Binary Repository chapter, except now you need to:"
msgstr "Die Abläufe zur Verwaltung eines Repositories für quelltexterstellte Anwendungen ähneln denen, die im Kapitel »Einfaches Binärdateien-Repository« beschrieben sind. Sie müssen nun allerdings:"
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
309 310

#. type: Bullet: '1.  '
311
#: build/_docs/md/Building_Applications.md
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
312 313 314 315
msgid "Include Build entries in the metadata files."
msgstr "Eintragungen zur Herstellung in die Metadaten-Dateien einschließen."

#. type: Bullet: '2.  '
316
#: build/_docs/md/Building_Applications.md
317 318
msgid "Run `fdroid build` to build any applications that are not already built."
msgstr "`fdroid build` ausführen, um alle Anwendungen herzustellen, die noch nicht erstellt sind."
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
319 320

#. type: Bullet: '3.  '
321
#: build/_docs/md/Building_Applications.md
322 323
msgid "Run `fdroid publish` to finalise packaging and sign any APKs that have been built."
msgstr "`fdroid publish` ausführen, um die Konfektionierung abzuschließen und alle hergestellten APKs zu signieren."
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
324 325

#. type: Title ###
326
#: build/_docs/md/Building_Applications.md
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
327 328 329 330 331
#, no-wrap
msgid "App data directory aka _fdroiddata_"
msgstr "App-Daten-Verzeichnis oder _fdroiddata_"

#. type: Plain text
332
#: build/_docs/md/Building_Applications.md
333 334
msgid "To do anything, you’ll need at least one repository data directory. It’s from this directory that you run the `fdroid` command to perform all repository management tasks. You can either create a brand new one, or grab a copy of the data used by the main F-Droid repository:"
msgstr "Um alles zu erledigen, wird mindestens ein Repository-Datenverzeichnis benötigt. Innerhalb dieses Verzeichnisses führen Sie den `fdroid`-Befehl aus, um alle Repository-Verwaltungsaufgaben auszuführen. Sie können entweder ein ganz neues erstellen oder eine Kopie der Daten heranziehen, die im F-Droid-Hauptrepository verwendet werden:"
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
335 336

#. type: Plain text
337
#: build/_docs/md/Building_Applications.md
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
338 339 340 341
msgid "```bash git clone https://gitlab.com/fdroid/fdroiddata.git ```"
msgstr "```bash git clone https://gitlab.com/fdroid/fdroiddata.git ```"

#. type: Plain text
342
#: build/_docs/md/Building_Applications.md
343 344
msgid "Regardless of the intended usage of the tools, you will always need to set up some basic configuration details. This is done by creating a file called `config.py` in the data directory. You should do this by copying the example file (`./examples/config.py`) from the fdroidserver project to your data directory and then editing according to the instructions within."
msgstr "Unabhängig von der beabsichtigten Verwendung der Werkzeuge, werden Sie immer einige grundlegende Konfigurationsdetails festlegen müssen. Dies geschieht durch Erstellung einer Datei namens `config.py` im Datenverzeichnis. Es empfiehlt sich die Beispieldatei (`./examples/config.py`) aus dem fdroidserver-Projekt in Ihr Datenverzeichnis zu kopieren und sie dann entsprechend der darin enthaltenen Anweisungen zu bearbeiten."
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
345 346

#. type: Plain text
347
#: build/_docs/md/Building_Applications.md
348 349
msgid "Once configured in this way, all the functionality of the tools is accessed by running the `fdroid` command. Run it on its own to get a list of the available sub-commands."
msgstr "Ist die Konfiguration auf diese Weise einmal erfolgt, werden alle Werkzeugfunktionen durch Ausführung des `fdroid`-Befehls zugänglich. Wird der Befehl für sich allein ausgeführt, erhalten Sie eine Liste der zur Verfügung stehenden Unterbefehle."
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
350 351

#. type: Plain text
352
#: build/_docs/md/Building_Applications.md
353 354
msgid "You can follow any command with `--help` to get a list of additional options available for that command."
msgstr "Jeder Befehl kann mit `--help` ergänzt werden, um eine Liste zusätzlich verfügbarer Optionen für diesen Befehl zu erhalten."
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
355 356

#. type: Plain text
357
#: build/_docs/md/Building_Applications.md
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
358 359 360 361
msgid "```bash fdroid update --help ```"
msgstr "```bash fdroid update --help ```"

#. type: Title ###
362
#: build/_docs/md/Building_Applications.md
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
363 364 365 366 367
#, no-wrap
msgid "More about `fdroid build`"
msgstr "Mehr zu `fdroid build`"

#. type: Plain text
368
#: build/_docs/md/Building_Applications.md
369 370
msgid "When run without any parameters, `fdroid build` will build any and all versions of applications that you don’t already have in the `repo` directory (or more accurately, the `unsigned` directory). There are various other things you can do. As with all the tools, the `--help` option is your friend, but a few annotated examples and discussion of the more common usage modes follows:"
msgstr "Bei Ausführung ohne weitere Parameter wird `fdroid build` sämtliche Versionen von Anwendungen herstellen, die noch nicht im `repo`-Verzeichnis (oder genauer, im `unsigned`-Verzeichnis) enthalten sind. Es gibt zahlreiche weitere Dinge, die Sie tun können. Wie bei allen Instrumenten ist die `--help`-Option Ihr Freund. Es folgen lediglich einige erläuternde Beispiele und die Besprechung der meistgebrauchten Verwendungsarten:"
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
371 372

#. type: Plain text
373
#: build/_docs/md/Building_Applications.md
374 375
msgid "To build a single version of a single application, you could run the following:"
msgstr "Um eine Einzelversion einer einzigen Anwendung herzustellen, könnten Sie Folgendes ausführen:"
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
376 377

#. type: Plain text
378
#: build/_docs/md/Building_Applications.md
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
379 380 381 382
msgid "```bash fdroid build org.fdroid.fdroid:16 ```"
msgstr "```bash fdroid build org.fdroid.fdroid:16 ```"

#. type: Plain text
383
#: build/_docs/md/Building_Applications.md
384 385
msgid "This attempts to build version code 16 (which is version 0.25) of the F-Droid client. Many of the tools recognise arguments as packages, allowing their activity to be limited to just a limited set of packages."
msgstr "Es wird hier versucht Version Code 16 (entspricht Version 0.25) des F-Droid-Client herzustellen. Viele der Instrumente erkennen Argumente als Pakete, sodass ihr Aufgabenbereich genau auf einen begrenzten Satz von Paketen beschränkt werden kann."
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
386 387

#. type: Plain text
388
#: build/_docs/md/Building_Applications.md
389 390
msgid "If the build above was successful, two files will have been placed in the `unsigned` directory:"
msgstr "Wenn die o. g. Herstellung erfolgreich war, werden zwei Dateien im `unsigned`-Verzeichnis eingestellt sein:"
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
391 392

#. type: Plain text
393
#: build/_docs/md/Building_Applications.md
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
394 395 396 397
msgid "``` org.fdroid.fdroid_16.apk org.fdroid.fdroid_16_src.tar.gz ```"
msgstr "``` org.fdroid.fdroid_16.apk org.fdroid.fdroid_16_src.tar.gz ```"

#. type: Plain text
398
#: build/_docs/md/Building_Applications.md
399 400
msgid "The first is the (unsigned) APK. You could sign this with a debug key and push it direct to your device or an emulator for testing. The second is a source tarball containing exactly the source that was used to generate the binary."
msgstr "Die erste ist die (unsignierte) APK. Sie könnte mit einem Debug-Schlüssel signiert und direkt auf Ihr Gerät oder einen Emulator zum Testen verschoben werden. Die zweite ist ein Quellcode-Tarball, der genau den Quelltext enthält, der zur Generierung der Binärdatei verwendet wurde."
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
401 402

#. type: Plain text
403
#: build/_docs/md/Building_Applications.md
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
404
msgid "If you were intending to publish these files, you could then run:"
405
msgstr "Beabsichtigen Sie diese Dateien zu veröffentlichen, könnten Sie nun Folgendes ausführen:"
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
406 407

#. type: Plain text
408
#: build/_docs/md/Building_Applications.md
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
409 410 411 412
msgid "```bash fdroid publish ```"
msgstr "```bash fdroid publish ```"

#. type: Plain text
413
#: build/_docs/md/Building_Applications.md
414
msgid "The source tarball would move to the `repo` directory (which is the directory you would push to your web server). A signed and zipaligned version of the APK would also appear there, and both files would be removed from the `unsigned` directory."
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
415
msgstr "Der Original-Tarball würde ins `repo`-Verzeichnis verlagert (das Verzeichnis, das Sie auf Ihren Webserver kopieren würden). Eine signierte und zip-komprimierte Version der APK würde ebenfalls dort erscheinen und beide Dateien würden aus dem `unsigned`-Verzeichnis entfernt werden."
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
416 417

#. type: Plain text
418
#: build/_docs/md/Building_Applications.md
419 420
msgid "If you’re building purely for the purposes of testing, and not intending to push the results to a repository, at least yet, the `--test` option can be used to direct output to the `tmp` directory instead of `unsigned`. A similar effect could by achieved by simply deleting the output files from `unsigned` after the build, but with the risk of forgetting to do so!"
msgstr "Erfolgt die Herstellung rein zu Testzwecken und sollen die Ergebnisse nicht, oder zumindest noch nicht, in ein Repository verschoben werden, kann die `--test`-Option verwendet werden, um die Ausgabe ins `tmp`-Verzeichnis statt ins `unsigned` umzuleiten. Der gleiche Effekt könnte erzielt werden, indem die Ausgabedateien aus `unsigned` nach der Herstellung einfach gelöscht werden, allerdings mit dem Risiko, dass dies vergessen wird!"
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
421 422

#. type: Plain text
423
#: build/_docs/md/Building_Applications.md
424 425
msgid "Along similar lines (and only in conjunction with `--test`, you can use `--force` to force a build of a Disabled application, where normally it would be completely ignored. Similarly a version that was found to contain ELFs or known non-free libraries can be forced to build. See also — `scanignore=` and `scandelete=` in the `Build:` section."
msgstr "In ähnlicher Weise (und nur in Verbindung mit `--test`), kann `--force` verwendet werden, um die Herstellung einer Gesperrten Anwendung zu erzwingen, für die es normalerweise völlig ignoriert werden würde. Ebenso kann die Herstellung einer Version, in der ELFs oder bekannte unfreie Bibliotheken gefunden wurden, erzwungen werden. Siehe auch — `scanignore=` und `scandelete=` im `Build:`-Abschnitt."
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
426 427

#. type: Plain text
428
#: build/_docs/md/Building_Applications.md
429 430
msgid "If the build was unsuccessful, you can find out why by looking at the output in the logs/ directory. If that isn’t illuminating, try building the app the regular way, step by step: android update project, ndk-build, ant debug."
msgstr "Wenn die Erstellung fehlschlug, können Sie einen Blick auf die Ausgabe im logs/-Verzeichnis werfen, um herauszufinden warum. Ist das nicht erhellend, versuchen Sie die App auf herkömmlichem Weg, Schritt für Schritt, herzustellen: Android Update Project, NDK-Build, Ant Debug."
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
431 432

#. type: Plain text
433
#: build/_docs/md/Building_Applications.md
434
msgid "Note that source code repositories often contain prebuilt libraries. If the app is being considered for the main F-Droid repository, it is important that all such prebuilts are built either via the metadata or by a reputable third party."
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
435
msgstr "Berücksichtigen Sie, dass Quellcode-Repositories oft vorgefertigte Programmbibliotheken enthalten. Wenn die App für das F-Droid-Hauptrepository bestimmt ist, ist es wichtig, dass alle diese Bibliotheken entweder über die Metadaten oder durch einen seriösen Drittanbieter hergestellt sind."
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
436 437

#. type: Title ###
438
#: build/_docs/md/Building_Applications.md
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
439 440 441 442 443
#, no-wrap
msgid "Running `fdroid build` in your app’s source"
msgstr "Ausführung von `fdroid build` in Ihrer App-Quelle"

#. type: Plain text
444
#: build/_docs/md/Building_Applications.md
445 446
msgid "Another option for using `fdroid build` is to use a metadata file that is included in the app’s source itself, rather than in a `metadata/` folder with lots of other apps. This metadata file should be in the root of your source repo, and be called `.fdroid.json`, `.fdroid.xml`, `.fdroid.yaml`, or `.fdroid.txt`, depending on your preferred data format: JSON, XML, YAML, or F-Droid’s `.txt` format."
msgstr "Eine weitere Möglichkeit, `fdroid build` einzusetzen, besteht, wenn lieber eine Metadaten-Datei genutzt werden soll, die in der App-Quelle selbst enthalten ist, als eine in einem `metadata/`-Ordner mit vielen anderen Apps. Diese Metadaten-Datei sollte sich im Wurzelverzeichnis des Originalrepos befinden und mit `.fdroid.json`, `.fdroid.xml`, `.fdroid.yaml` oder `.fdroid.txt` benannt sein, abhängig vom bevorzugten Datenformat: JSON, XML, YAML oder F-Droid’s `.txt`-Format."
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
447 448

#. type: Plain text
449
#: build/_docs/md/Building_Applications.md
450 451
msgid "Once you have that setup, you can build the most recent version of the app using the whole F-Droid stack by running:"
msgstr "Sind diese Vorgaben erfüllt, kann die Herstellung der aktuellsten Version der App unter Nutzung des gesamten F-Droid-Funktionsumfanges folgendermaßen erfolgen:"
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
452 453

#. type: Plain text
454
#: build/_docs/md/Building_Applications.md
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
455 456 457 458
msgid "```bash fdroid build ```"
msgstr "```bash fdroid build ```"

#. type: Plain text
459
#: build/_docs/md/Building_Applications.md
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
460 461 462 463
msgid "If you want to build every single version, then specify `--all`."
msgstr "Möchten Sie jede Einzelversion herstellen, ergänzen Sie `--all`."

#. type: Title ###
464
#: build/_docs/md/Building_Applications.md
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
465 466 467 468 469
#, no-wrap
msgid "Direct Installation"
msgstr "Direktinstallation"

#. type: Plain text
470
#: build/_docs/md/Building_Applications.md
471 472
msgid "You can also build and install directly to a connected device or emulator using the `fdroid install` command. If you do this without passing packages as arguments then all the latest built and signed version available of each package will be installed . In most cases, this will not be what you want to do, so execution will stop straight away. However, you can override this if you’re sure that’s what you want, by using `--all`. Note that currently, no sanity checks are performed with this mode, so if the files in the signed output directory were modified, you won’t be notified."
msgstr "Erstellung und Installation können auch direkt auf einem verbundenen Gerät oder Emulator erfolgen, indem der Befehl `fdroid install` angewendet wird. Geschieht das ohne Übergabe von Paketen als Argumente, dann wird jede verfügbare, zuletzt erstellte und signierte Version jedes Pakets installiert werden. In den meisten Fällen wird dies nicht erwünscht sein, daher bricht die Ausführung sofort ab. Sollte es tatsächlich gewünscht sein, kann dieses Verhalten allerdings durch Verwendung von `--all` wieder aufgehoben werden. Zu beachten ist, dass dabei momentan keine Plausibilitätsprüfungen erfolgen, sodass keine Benachrichtigungen stattfinden, wenn die Dateien im signierten Ausgabeverzeichnis verändert wurden."
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
473 474

#. type: Title #
475
#: build/_docs/md/Building_a_Signing_Server.md
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
476
#, no-wrap
477
msgid "Building a Signing Server"
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
478
msgstr "Aufbau eines Servers zur Signierung"
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
479 480

#. type: Plain text
481
#: build/_docs/md/Building_a_Signing_Server.md
482
msgid "The Android APK signing model sets the expectation that the signing key will be the same for the entire lifetime of the app.  That can be seen in the recommended lifetype of an Android signing key: [20+ years](https://developer.android.com/studio/publish/app-signing.html#considerations).  On top of that, it is difficult to [migrate an app to a new key](https://guardianproject.info/2015/12/29/how-to-migrate-your-android-apps-signing-key/).  Since the signing key is an essential part to preventing APKs from impersonating another, Android signing keys must be kept safe for the entire life of the app."
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
483
msgstr "Das Modell zur APK-Signierung von Android hat die Erwartung, dass der Signierschlüssel für die gesamte Lebenszeit einer App derselbe sein wird. Das lässt sich an der für einen Android-Signierschlüssel empfohlenen Lebenserwartung erkennen: [über 20 Jahre](https://developer.android.com/studio/publish/app-signing.html#considerations). Darüberhinaus ist es schwierig, [eine App zu einem neuen Schlüssel zu migrieren](https://guardianproject.info/2015/12/29/how-to-migrate-your-android-apps-signing-key/). Da der Signierschlüssel ein essentieller Bestandteil ist, um zu verhindern, dass APKs sich gegenseitig nachahmen, müssen Android-Signierschlüssel für die gesamte Lebensdauer einer App sicher aufbewahrt werden."
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
484

485 486
#. type: Plain text
#: build/_docs/md/Building_a_Signing_Server.md
487
msgid "The F-Droid repo signing keys follow a very similar model: the signing key is the essential way to safely identify an F-Droid repo. So the same considerations apply to F-Droid repo signing keys as to APK signing keys.  This also provides some really useful benefits.  Since the integrity of the repo index file and the APKs are guaranteed by the repo signature, the files can be delivered via whatever method is most convenient, and their integrity will be automatically verified by the F-Droid client app, the _f-droid.org_ deploy process, and Repomaker."
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
488
msgstr "Die Repo-Signierschlüssel von F-Droid folgen einem sehr ähnlichen Modell: der Signierschlüssel ist das grundlegende Verfahren, um ein F-Droid-Repo sicher zu identifizieren. Somit gelten für F-Droid-Repo-Signierschlüssel die gleichen Überlegungen wie für APK-Signierschlüssel. Das bietet zudem einige wirklich wertvolle Vorteile. Da die Integrität der Repo-Registerdatei und der APKs durch die Repo-Signatur garantiert wird, können die Dateien über jedwede, gerade am besten passende Methode ausgeliefert werden, und ihre Integrität wird automatisch durch die F-Droid-App, den _f-droid.org_ Bereitstellungsvorgang und Repomaker überprüft werden."
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
489

490 491
#. type: Plain text
#: build/_docs/md/Building_a_Signing_Server.md
492
msgid "This means the security burden is shifted from the online, public webserver to a private signing machine.  Just keeping that machine out of the public eye goes a long way towards improving security.  There are a number of additional measures that can be taken to further improve the security of the signing process.  Here are some approaches, starting with the easiest and least security, and going on to more secure setups that require more work to setup and run.  Signing is not an resource intensive process, so any machine will work, even a 10 year old, basic laptop.  We recommend using a minimal [Debian](https://www.debian.org) install, and rebuilding the machine from scratch."
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
493
msgstr "Das bedeutet, die Last der Sicherheit wird vom öffentlichen Online-Webserver auf eine geheime Signiermaschine verschoben. Gerade das Verbergen dieser Maschine vor der Öffentlichkeit trägt weitreichend zur Verbesserung der Sicherheit bei. Es gibt eine Reihe von zusätzlichen Maßnahmen, die ergriffen werden können, um die Sicherheit des Signierprozesses weiter zu verbessern. Hier einige Lösungsansätze, beginnend mit dem einfachsten und am wenigsten sicheren, bis hin zu sichereren Einrichtungen, die mehr Arbeit erfordern, um sie zu installieren und zu betreiben.  Signieren ist kein ressourcen-intensiver Vorgang, so wird jeder Rechner funktionieren, selbst ein 10 Jahre altes Laptop für Einsteiger. Wir empfehlen eine Minimalinstallation von [Debian](https://www.debian.org) und eine Neueinrichtung des Gerätes von Grund auf."
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
494

495 496 497 498
#. type: Title ###
#: build/_docs/md/Building_a_Signing_Server.md
#, no-wrap
msgid "Automated Signing Server with with HSM"
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
499
msgstr "Automatisierter Signierserver mit HSM"
500 501 502

#. type: Plain text
#: build/_docs/md/Building_a_Signing_Server.md
503
msgid "For a fully automated signing setup, the machine running the signing needs to be online and running. Ideally this machine would have no remote access, at the very least remote access should be very carefully controlled and monitored.  A laptop makes it easy to work with even when remote access is disabled, since it provides a built-in keyboard and monitor.  If remote access is required, then any basic PC will work fine.  Using a Hardware Security Module (HSM) to store the keys prevents them from being stolen if the server is broken into.  An attacker could only run the signing process on that server."
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
504
msgstr "Für eine komplett automatisierte Konfiguration zur Signierung, muss der Rechner, der die Signierung ausführt, online und eingeschaltet sein. Idealerweise ist auf den Rechner kein Fernzugriff möglich, wenigstens sollte ein Fernzugriff sehr sorgfältig kontrolliert und überwacht werden.  Ein Laptop vereinfacht die Arbeit, selbst wenn der Fernzugriff deaktiviert ist, da es über Tastatur und Bildschirm verfügt. Wenn der Fernzugriff benötigt wird, wird jeder einfache PC gut funktionieren. Die Verwendung eines Hardware Security Module (HSM), um die Schlüssel zu speichern, verhindert deren Diebstahl, sollte in den Server eingebrochen werden. Ein Angreifer könnte nur den Signiervorgang auf diesem Server durchführen."
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
505 506

#. type: Plain text
507
#: build/_docs/md/Building_a_Signing_Server.md
508
msgid "Ideally, this machine would only be accessible via Tor.  That hides the physical location of the server, and hides the traffic from network.  This makes it much harder attackers to find the actual machine to attack."
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
509
msgstr "Im Idealfall wäre diese Maschine nur über Tor erreichbar. Dadurch bleibt der physische Standort des Servers und die Datenübertragung aus dem Netz verborgen. Dies macht es für Angreifer deutlich schwerer, die tatsächliche Maschine zu attackieren."
510 511 512

#. type: Plain text
#: build/_docs/md/Building_a_Signing_Server.md
513
msgid "For the HSM, we recommend using [Nitrokey](https://www.nitrokey.com/)  hardware, since they are free software/hardware, and provide a wide range of options.  Use a separate machine to put the signing keys on HSM.  A good HSM will keep an audit trail of how many signatures have been made, so that information could be used to create an automatic auditing process to raise alarms if too many signatures have been made.  That could mean that this server was breached and used to sign unauthorized packages."
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
514
msgstr "Für das HSM, empfehlen wir die Nutzung von [Nitrokey](https://www.nitrokey.com/) -Hardware, da es sich um freie Software/Hardware handelt und weitgefächerte Einstellungsmöglichkeiten bietet.  Verwenden Sie eine abgetrennte Maschine, um die Signierschlüssel im HSM einzufügen.  Ein gutes HSM wird ein Buchungsprotokoll über die Zahl der erstellten Signaturen führen, dessen Informationen zur Schaffung eines automatischen Prüfprozesses genutzt werden können, um Warnungen bereitzustellen, falls zu viele Signaturen hergestellt wurden.  Das könnte nämlich bedeuten, dass dieser Server beschädigt und zur Signierung nicht autorisierter Pakete verwendet wurde."
515 516 517

#. type: Plain text
#: build/_docs/md/Building_a_Signing_Server.md
518
msgid "Other possibility it to use a setup like [Fedora](https://pagure.io/sigul)'s [Sigul](http://www.devops-blog.net/koji/gpg-signing-rpms-with-sigul-signing-server-koji-integration)  that involves three machines."
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
519
msgstr "Eine andere Möglichkeit ist die Verwendung einer Konfiguration wie in [Fedora](https://pagure.io/sigul)'s [Sigul](http://www.devops-blog.net/koji/gpg-signing-rpms-with-sigul-signing-server-koji-integration) , das drei Rechner einbindet."
520 521 522 523 524

#. type: Title ###
#: build/_docs/md/Building_a_Signing_Server.md
#, no-wrap
msgid "Basic laptop dedicated to signing"
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
525
msgstr "Basis-Laptop, das fest der Signierung zugeordnet ist"
526 527 528

#. type: Plain text
#: build/_docs/md/Building_a_Signing_Server.md
529
msgid "Start with a laptop that can be wiped clean and rebuilt from scratch.  What is most important is that only the essential software is installed on it, and nothing else.  Do not include any browser at all, for example, since that is the most common vector of attack.  No remote access setup (e.g. SSH or VNC) should be installed or configured.  To sign apps and repos, someone would take out this laptop, connect it to the network, and run the signing process.  The signed results can then be published via the network connection.  When the signing is complete, the machine can be turned off and disconnected and kept in a safe place."
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
530
msgstr "Beginnen Sie mit einem Laptop, der komplett gelöscht und neu aufgesetzt wird.  Am wichtigsten ist dabei, dass Sie auf ihm nur die unbedingt notwendige Software und sonst nichts installieren.  Setzen Sie, z.B., keinen Browser ein, da dies der häufigste Angriffsvektor ist.  Es sollte keine Möglichkeit zum Fernzugriff (z. B. SSH oder VNC) installiert oder konfiguriert werden.  Um Apps und Repos zu signieren wird dieser Laptop genommen und mit dem Netz verbunden und den Signiervorgang ausführen.  Die signierten Ergebnisse können dann über die Netzwerkverbindung gesendet werden.  Wenn das Signieren abgeschlossen ist, kann und sollte der Laptop abgeschaltet werden und an einem sicheren Ort aufbewahrt werden."
531 532 533

#. type: Plain text
#: build/_docs/md/Building_a_Signing_Server.md
534
msgid "This could be made quite automatic with some custom scripts.  The person running the process would only need to take out the machine, connect it, turn it on, wait until the process completes, then put it all away again."
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
535
msgstr "Mit einigen angepassten Skripten könnte dies ganz automatisch durchgeführt werden.  Die Person, die den Vorgang ausführt, müsste sich lediglich die Maschine nehmen, sie einschalten, verbinden, auf den Abschluss des Vorgangs warten und sie dann wieder beiseitestellen."
536 537 538 539 540

#. type: Title ###
#: build/_docs/md/Building_a_Signing_Server.md
#, no-wrap
msgid "Fully offline signing laptop with USB thumb drives"
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
541
msgstr "Vollständig offline Signaturlaptop mit USB-Sticks"
542 543 544

#. type: Plain text
#: build/_docs/md/Building_a_Signing_Server.md
545
msgid "This process is based on the same basic, stripped down laptop as the previous example.  But this time, the networking should be entirely disabled before the install process.  For example, it is easy in many laptops to physically remove the WiFi card.  Therefore, it makes sense to use a laptop that does not include an ethernet jack, which are usually not possible to remove.  Otherwise, blacklisting all kernel modules related to neworking can suffice.  Since this machine is fully offline, the extra work of using an HSM is not as important, but it can't hurt to include it."
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
546
msgstr "Diese Variante hat die selben Grundlagen - einen minimalistischen Laptop wie o.g.. Aber dieses mal werden die Netzwerkschnittstellen vor dem Installationsprozess vollständig deaktiviert. Beispielsweise kann bei vielen älteren Laptops das WLAN-Modul ausgebaut werden. Deshalb macht es Sinn, einen Laptop zu verwenden, der keinen LAN-Anschluss hat, da diese normalerweise nicht entfernt werden können. Andernfalls kann es ausreichen, alle Netzwerk-Kernel-Module zu deaktivieren. Da diese Maschine vollständig offline ist, ist der Extraaufwand ein HSM zu verwenden nicht so wichtig, aber er kann dennoch nicht schaden."
547 548 549

#. type: Plain text
#: build/_docs/md/Building_a_Signing_Server.md
550
msgid "Download the full \"CD\" or \"DVD\" image of Debian to run the install.  Be sure to [verify](https://www.debian.org/CD/verify) the GPG signatures and the SHA-256 hashes.  One essential utility is _apt-offline_, which automates the process of downloading Debian packages, verifying their signatures, and copying them over to an offline machine."
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
551
msgstr "Laden Sie zum Installieren das vollständige CD- oder DVD-Abbild von Debian herunter. [Überprüfen](https://www.debian.org/CD/verify) Sie unbedingt die GPG-Signaturen und SHA-256-Hashs. Ein grundlegendes Werkzeug ist _apt-offline_, dass das Herunterladen von Debian-Paketen, die Prüfung deren Signaturen und das Kopieren auf die Offline-Maschine automatisiert."
552 553 554

#. type: Plain text
#: build/_docs/md/Building_a_Signing_Server.md
555
msgid "To be extra careful, all of the software used should be verified.  Chromebooks are nice, cheap laptops that run Linux natively.  They also use Coreboot for the BIOS."
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
556
msgstr "Um extra vorsichtig zu sein, prüfen Sie alle Programme. Chromebooks sind gute, preiswerte Laptops auf denen Linux nativ läuft. Diese verwenden anstatt einem BIOS Coreboot."
557 558 559

#. type: Bullet: '* '
#: build/_docs/md/Building_a_Signing_Server.md
560
msgid "Buy a computer off the shelf with cash, avoid having it shipped, especially across borders"
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
561
msgstr "Kaufen Sie einen Computer in bar aus dem Regal, meiden Sie den Versandhandel, insbesondere über Landesgrenzen hinweg"
562 563 564

#. type: Bullet: '* '
#: build/_docs/md/Building_a_Signing_Server.md
565
msgid "Buy a Debian-supported [Chromebook](https://www.chromium.org/chromium-os/developer-information-for-chrome-os-devices/acer-c720-chromebook) with removeable WiFi hardware, and needs no binary blobs"
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
566
msgstr "Kaufen Sie ein von Debain unterstütztes [Chromebook](https://www.chromium.org/chromium-os/developer-information-for-chrome-os-devices/acer-c720-chromebook) mit entfernbarem WLAN-Modul, dass keine proprietären Binärdateien benötigt"
567 568 569 570

#. type: Bullet: '* '
#: build/_docs/md/Building_a_Signing_Server.md
msgid "Install a reproducibly built coreboot binary"
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
571
msgstr "Installieren Sie eine reproduzierbar kompilierte Coreboot-Version"
572 573 574

#. type: Bullet: '* '
#: build/_docs/md/Building_a_Signing_Server.md
575
msgid "Install from a reproducibly built Debian image, wiping out Chrome OS entirely"
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
576
msgstr "Installieren Sie von einem reproduzierbar erstelltem Debian-Abbild; löschen Sie dabei Chrome OS vollständig"
577 578 579 580 581

#. type: Title ##
#: build/_docs/md/Building_a_Signing_Server.md
#, no-wrap
msgid "The Physical Environment"
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
582
msgstr "Die physische Umgebung"
583 584 585

#. type: Plain text
#: build/_docs/md/Building_a_Signing_Server.md
586
msgid "The last thing to consider is the physical location where signatures happen, and where essential equipment is stored.  The signing environment must be physically secure. Otherwise, there is no way to prevent laptops or HSMs from being lost or used to sign inappropriate content.  For the offline machines, keeping them in a locked room is a good start.  For an online machine, forcing all network traffic and remote access over Tor hides the physical location of the machine from network observers."
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
587
msgstr "Der letzte zu betrachtende Aspekt ist der physische Ort, an dem das Signieren stattfindet und wo die nötigen Materialien gelagert werden. Die Siginier-Umgebung muss physisch sicher sein. Andernfalls gibt es keinen Weg, den Verlust oder die Verwendung von Laptops und/ oder HSMs zum Signieren von unpassenden Inhalten zu verhindern. Bei Offline-Maschinen ist die Aufbewahrung in einem verschlossenen Raum ein guter Anfang. Bei einer Online-Maschine ist es sinnvoll, den gesamten Netzwerkverkehr (auch die Fernsteuerung) über Tor zu leiten, um den physische Standort der Maschine vor Netzwerküberwachern zu verbergen."
588 589 590

#. type: Plain text
#: build/_docs/md/Building_a_Signing_Server.md
591
msgid "For high risk signing keys, using multiple layers of defense is important:"
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
592
msgstr "Bei hochgefährdeten Signierschlüsseln ist die Anwendung mehrerer Schutzmaßnahmen wichtig:"
593 594 595 596

#. type: Bullet: '* '
#: build/_docs/md/Building_a_Signing_Server.md
msgid "Restricted physical access to HSMs or smart cards"
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
597
msgstr "Eingeschränkter physischer Zugriff auf HSMs oder Smart Cards"
598 599 600 601

#. type: Bullet: '* '
#: build/_docs/md/Building_a_Signing_Server.md
msgid "Security cameras"
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
602
msgstr "Überwachungskameras"
603 604 605 606

#. type: Bullet: '* '
#: build/_docs/md/Building_a_Signing_Server.md
msgid "Onsite security guards"
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
607
msgstr "Wachleute vor Ort"
608 609 610 611

#. type: Bullet: '* '
#: build/_docs/md/Building_a_Signing_Server.md
msgid "Visitor logging"
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
612
msgstr "Besuchererfassung"
613 614 615 616

#. type: Bullet: '* '
#: build/_docs/md/Building_a_Signing_Server.md
msgid "A tools-resistant server safe for online code-signing servers"
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
617
msgstr "Ein werkzeugsicherer Safe für Online-Signier-Server"
618 619 620

#. type: Plain text
#: build/_docs/md/Building_a_Signing_Server.md
621
msgid "The signing server should be physically separate from the rest of the infrastructure.  And the logs, machine, and network should be periodically audited."
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
622
msgstr "Der Server zum Signieren sollte physisch vom Rest der Infrastruktur abgetrennt sein.  Und Protokolle, Maschine und Netzwerk sollten regelmäßig geprüft werden."
623 624 625 626 627

#. type: Title ##
#: build/_docs/md/Building_a_Signing_Server.md
#, no-wrap
msgid "Difficult decisions"
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
628
msgstr "Schwierige Entscheidungen"
629 630 631

#. type: Plain text
#: build/_docs/md/Building_a_Signing_Server.md
632
msgid "Ideally all of these practices would be put into place, but each of these security measures comes at a cost of difficulty, expense, and complexity.  They can also delay the process of getting regular updates out.  So there are risks of implementing too strict security policies, much like the risks of not implementing enough."
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
633
msgstr "Im Idealfall kommen alle diese Praktiken zur Anwendung, allerdings haben alle diese Sicherheitsmaßnahmen ihren Preis hinsichtlich Erschwernis, Kosten und Umfang.  Sie können auch den Vorgang verzögern, regelmäßig Aktualisierungen bereitzustellen.  Somit ist die Gefahr, zu strenge Sicherheitsmethoden anzuwenden, genauso gegeben wie das Risiko, nicht genügend umzusetzen."
634 635 636 637 638 639 640 641 642

#. type: Title #
#: build/_docs/md/Build_Metadata_Reference.md
#, no-wrap
msgid "Build Metadata Reference"
msgstr "Build-Metadaten-Referenz"

#. type: Plain text
#: build/_docs/md/Build_Metadata_Reference.md
643 644
msgid "Information used by `fdroid update` to compile the public index comes from several sources:"
msgstr "Von `fdroid update` verwendete Informationen, um das frei zugängliche Register zu kompilieren, stammen aus verschiedenen Quellen:"
645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657

#. type: Bullet: '* '
#: build/_docs/md/Build_Metadata_Reference.md
msgid "APK, media, etc files in the _repo_ sub-directory"
msgstr "APK-, Medien-Dateien usw. im _repo_-Unterverzeichnis"

#. type: Bullet: '* '
#: build/_docs/md/Build_Metadata_Reference.md
msgid "per-package \"metadata\" files in the _metadata_ sub-directory"
msgstr "\"Metadaten\"-Dateien je Paket im _metadata_-Unterverzeichnis"

#. type: Bullet: '* '
#: build/_docs/md/Build_Metadata_Reference.md
658 659
msgid "[localizable texts and graphics](../All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots#in-the-apps-build-metadata-in-an-fdroiddata-collection) in the _metadata_ subdirectory"
msgstr "[lokalisierbare Texte und Grafiken](../All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots#in-the-apps-build-metadata-in-an-fdroiddata-collection) im Unterverzeichnis _metadata_"
660 661 662

#. type: Bullet: '* '
#: build/_docs/md/Build_Metadata_Reference.md
663 664
msgid "localizable texts and graphics [embedded in an app's source code](../All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots#in-the-apps-source-repository)"
msgstr "lokalisierbare Texte und Grafiken [im Quellcode der App eingebunden](../All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots#in-the-apps-source-repository)"
665 666 667

#. type: Plain text
#: build/_docs/md/Build_Metadata_Reference.md
668 669
msgid "These metadata files are simple, easy to edit text files, always named as the \"package name\" with file type appended.  There are a wide range of available fields for adding information to describe packages and/or apps.  For all of the fields like `AuthorName` that apply to all releases of a package/app, the fields use CamelCase starting with an upper case letter.  All other fields use camelCase starting with a lower case letter, including per-build fields, localized fields, etc."
msgstr "Diese Metadaten-Dateien sind einfache, leicht zu bearbeitende Textdateien, die immer nach dem \"Paketnamen\" gefolgt vom Dateityp-Suffix benannt sind.  Es stehen eine Vielzahl von Feldern zur Verfügung, um Informationen zur Beschreibung der Pakete und/oder Apps hinzuzufügen.  Bei allen Feldern, wie `AuthorName`, die auf alle Versionen eines Pakets/einer App angewendet werden, wird CamelCase mit einem Großbuchstaben am Anfang verwendet.  Alle anderen Felder verwenden camelCase mit einem Kleinbuchstaben am Anfang, einschließlich der per-build Felder, lokalisierter Felder, etc."
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
670 671

#. type: Plain text
672
#: build/_docs/md/Build_Metadata_Reference.md
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
673 674 675 676
msgid "There are three supported file types for metadata files:"
msgstr "Als Metadaten-Dateien werden drei Dateitypen unterstützt:"

#. type: Bullet: '* '
677
#: build/_docs/md/Build_Metadata_Reference.md
678 679
msgid "_.yml_ files in [YAML](http://www.yaml.org/start.html) format, used by f-droid.org"
msgstr "_.yml_-Dateien im [YAML](http://www.yaml.org/start.html)-Format, das von f-droid.org verwendet wird"
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
680 681

#. type: Bullet: '* '
682
#: build/_docs/md/Build_Metadata_Reference.md
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
683
msgid "_.txt_ files in the old, custom, F-Droid text-based format"
684
msgstr "_.txt_-Dateien im alten, gebräuchlichen, textbasierten Format von F-Droid"
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
685 686

#. type: Bullet: '* '
687
#: build/_docs/md/Build_Metadata_Reference.md
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
688 689 690 691
msgid "_.json_ files in [JSON](http://json.org/) format"
msgstr "_.json_ -Dateien im Format [JSON](http://json.org/)"

#. type: Plain text
692
#: build/_docs/md/Build_Metadata_Reference.md
693 694
msgid "Note that although the metadata files are designed to be easily read and writable by humans, they are also processed and written by various scripts. They can be automatically cleaned up when necessary. The structure and comments will be preserved correctly, although the order of fields will be standardised. (In the event that the original file was in a different order, comments are considered as being attached to the field following them). In fact, you can standardise all packages in a repository using a single command, without changing the functional content, by running:"
msgstr "Beachten Sie, dass, obwohl die Metadaten-Dateien so gestaltet sind, dass sie für Menschen leicht les- und schreibbar sind, sie auch von verschiedenen Skripten verarbeitet und überschrieben werden. Sie können, wenn nötig, automatisch bereinigt werden. Die Struktur und Kommentare werden ordnungsgemäß erhalten bleiben, wenngleich die Reihenfolge der Felder standardisiert werden wird. (Für den Fall, dass die ursprüngliche Datei eine abweichende Reihenfolge besaß, werden Kommentare so betrachtet, als seien sie den ihnen folgenden Feldern zugeordnet). Tatsächlich können alle Pakete in einem Repository, ohne Änderung funktioneller Inhalte, vereinheitlicht werden, indem Sie Folgendes ausführen:"
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
695 696

#. type: Plain text
697
#: build/_docs/md/Build_Metadata_Reference.md
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
698 699 700 701
msgid "``` fdroid rewritemeta ```"
msgstr "``` fdroid rewritemeta ```"

#. type: Plain text
702
#: build/_docs/md/Build_Metadata_Reference.md
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
703 704 705 706
msgid "Or just run it on a specific app:"
msgstr "Oder lediglich für eine bestimmte App:"

#. type: Plain text
707
#: build/_docs/md/Build_Metadata_Reference.md
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
708 709 710 711
msgid "``` fdroid rewritemeta org.adaway ```"
msgstr "``` fdroid rewritemeta org.adaway ```"

#. type: Plain text
712
#: build/_docs/md/Build_Metadata_Reference.md
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
713
msgid "The following sections describe the fields recognised within the file."
714
msgstr "Die folgenden Abschnitte beschreiben die in der Datei erkannten Felder."
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
715 716

#. type: Plain text
717
#: build/_docs/md/Build_Metadata_Reference.md
718
msgid "- [Categories](#Categories)  - [Author Name](#Author-Name)  - [Author Email](#Author-Email)  - [License](#License)  - [Auto Name](#Auto-Name)  - [Name](#Name)  - [Provides](#Provides)  - [Web Site](#Web-Site)  - [Source Code](#Source-Code)  - [Issue Tracker](#Issue-Tracker)  - [Changelog](#Changelog)  - [Donate](#Donate)  - [FlattrID](#FlattrID)  - [LiberapayID](#LiberapayID)  - [Bitcoin](#Bitcoin)  - [Litecoin](#Litecoin)  - [Summary](#Summary)  - [Description](#Description)  - [Maintainer Notes](#Maintainer-Notes)  - [Repo Type](#Repo-Type)  - [Repo](#Repo)  - [Binaries](#Binaries)  - [Build](#Build)  - [AntiFeatures](#AntiFeatures)  - [Disabled](#Disabled)  - [Requires Root](#Requires-Root)  - [Archive Policy](#Archive-Policy)  - [Update Check Mode](#Update-Check-Mode)  - [Update Check Ignore](#Update-Check-Ignore)  - [Vercode Operation](#Vercode-Operation)  - [Update Check Name](#Update-Check-Name)  - [Update Check Data](#Update-Check-Data)  - [Auto Update Mode](#Auto-Update-Mode)  - [Current Version](#Current-Version)  - [Current Version Code](#Current-Version-Code)  - [No Source Since](#No-Source-Since)"
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
719
msgstr "- [Kategorien](#Categories)  - [Autorenname](#Author-Name)  - [Autoren-E-Mail](#Author-Email)  - [Lizenz](#License)  - [Automatischer Name](#Auto-Name)  - [Name](#Name)  - [Beliefert](#Provides)  - [Internetseite](#Web-Site)  - [Quelltext](#Source-Code)  - [Issue Tracker](#Issue-Tracker)  - [Änderungsprotokoll](#Changelog)  - [Spenden](#Donate)  - [Flattr-ID](#FlattrID)  - [Liberapay-ID](#LiberapayID)  - [Bitcoin](#Bitcoin)  - [Litecoin](#Litecoin)  - [Zusammenfassung](#Summary)  - [Beschreibung](#Description)  - [Wartungsnotizen](#Maintainer-Notes)  - [Repo-Typ](#Repo-Type)  - [Repo](#Repo)  - [Binärdateien](#Binaries)  - [Build](#Build)  - [Problematische Merkmale](#AntiFeatures)  - [Gesperrt](#Disabled)  - [Erfordert Root](#Requires-Root)  - [Archivierrichtlinie](#Archive-Policy)  - [Aktualisierungsmethode](#Update-Check-Mode)  - [Ausnahme bei Aktualisierungsprüfung](#Update-Check-Ignore)  - [Versionscode-Operation](#Vercode-Operation)  - [Name für Aktualisierungsprüfung](#Update-Check-Name)  - [Daten zur Aktualisierungsprüfung](#Update-Check-Data)  - [Automatische Aktualisierungsmethode](#Auto-Update-Mode)  - [Aktuelle Version](#Current-Version)  - [Aktueller Versionscode](#Current-Version-Code)  - [Keine Quelle seit](#No-Source-Since)"
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
720 721

#. type: Title ###
722
#: build/_docs/md/Build_Metadata_Reference.md
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
723 724 725 726 727
#, no-wrap
msgid "7.1 Categories<a name=\"Categories\"></a>"
msgstr "7.1 Kategorien<a name=\"Categories\"></a>"

#. type: Plain text
728
#: build/_docs/md/Build_Metadata_Reference.md
729 730
msgid "Any number of categories for the application to be placed in. There is no fixed list of categories - both the client and the web site will automatically show any categories that exist in any applications.  However, if your metadata is intended for the main F-Droid repository, you should use one of the existing categories (look at the site/client), or discuss the proposal to add a new one."
msgstr "Eine beliebige Anzahl von Kategorien für die Anwendung, in denen sie eingestellt werden soll. Es gibt keine festgeschriebene Liste von Kategorien - sowohl der Client als auch die Webseite werden automatisch sämtliche, in allen Anwendungen enthaltene Kategorien anzeigen. Wenn Ihre Metadaten für das F-Droid-Hauptrepository bestimmt sind, sollten Sie allerdings eine der bestehenden Kategorien verwenden (siehe Webseite/Client), oder einen Antrag zur Einführung einer neuen stellen."
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
731 732

#. type: Plain text
733
#: build/_docs/md/Build_Metadata_Reference.md
734 735
msgid "Categories must be separated by a single comma character, ’,’. For backwards compatibility, F-Droid will use the first category given as &lt;category&gt; element for older clients to at least see one category."
msgstr "Kategorien müssen durch einfache Kommas ’,’ voneinander getrennt werden. Aus Gründen der Rückwärtskompatibilität wird F-Droid die erstgenannte Kategorie als &lt;category&gt;-Element für ältere Clients verwenden, damit wenigstens eine Kategorie zu sehen ist."
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
736 737

#. type: Plain text
738
#: build/_docs/md/Build_Metadata_Reference.md
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
739 740
#, no-wrap
msgid "This is converted to (`<categories>`) in the XML file (_index.xml_).\n"
741
msgstr "In der XML-Datei (_index.xml_) erfolgt die Umwandlung zu (`<categories>`).\n"
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
742 743

#. type: Title ###
744
#: build/_docs/md/Build_Metadata_Reference.md
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
745 746 747 748 749
#, no-wrap
msgid "7.2 Author Name<a name=\"Author-Name\"></a>"
msgstr "7.2 Autorenname<a name=\"Author-Name\"></a>"

#. type: Plain text
750
#: build/_docs/md/Build_Metadata_Reference.md
751 752
msgid "The name of the author, either full, abbreviated or pseudonym. If present, it should represent the name(s) as published by upstream, e.g.  in their copyright or authors file. This can be omitted (or left blank)."
msgstr "Der Name des Autors, ausgeschrieben, abgekürzt oder als Pseudonym. Wenn vorhanden, sollte er dem/den beim Upstream veröffentlichten Namen entsprechen, d. h. denen in der Copyright- oder Autoren-Datei. Kann weggelassen werden (oder unausgefüllt bleiben)."
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
753

754 755
#. type: Plain text
#: build/_docs/md/Build_Metadata_Reference.md
756
msgid "__Warning__: this overrides all Author Name entries [set in the app's source code](../All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots)."
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
757
msgstr "__Achtung__: Dies ist allen [im App-Quellcode festgelegten](../All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots) Namenseinträgen übergeordnet."
758

Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
759
#. type: Plain text
760
#: build/_docs/md/Build_Metadata_Reference.md
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
761
#, no-wrap
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
762 763 764 765
msgid "This is converted to (`<author>`) in the XML file (_index.xml_).\n"
msgstr "Umwandlung zu (`<author>`) in der XML-Datei (_index.xml_).\n"

#. type: Title ###
766
#: build/_docs/md/Build_Metadata_Reference.md
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
767 768 769 770 771
#, no-wrap
msgid "7.3 Author Email<a name=\"Author-Email\"></a>"
msgstr "7.3 Autoren-E-Mail<a name=\"Author-Email\"></a>"

#. type: Plain text
772
#: build/_docs/md/Build_Metadata_Reference.md
773 774
msgid "The e-mail address of the author(s). This can be omitted (or left blank)."
msgstr "Die E-Mail-Adresse des Autors. Kann weggelassen werden (oder unausgefüllt bleiben)."
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
775

776 777
#. type: Plain text
#: build/_docs/md/Build_Metadata_Reference.md
778
msgid "__Warning__: this overrides all Author Email entries [set in the app's source code](../All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots)."
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
779
msgstr "__Achtung__: Dies ist allen [im App-Quellcode festgelegten](../All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots) Namenseinträgen übergeordnet."
780

Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
781
#. type: Plain text
782
#: build/_docs/md/Build_Metadata_Reference.md
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
783
#, no-wrap
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
784 785 786 787
msgid "This is converted to (`<email>`) in the XML file (_index.xml_).\n"
msgstr "Umwandlung zu (`<email>`) in der XML-Datei (_index.xml_).\n"

#. type: Title ###
788
#: build/_docs/md/Build_Metadata_Reference.md
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
789 790 791 792 793
#, no-wrap
msgid "7.4 License<a name=\"License\"></a>"
msgstr "7.4 Lizenz<a name=\"License\"></a>"

#. type: Plain text
794
#: build/_docs/md/Build_Metadata_Reference.md
795 796
msgid "The overall license for the application in terms of the binary that the user can install. Values should correspond to short identifiers of the [SPDX](https://spdx.org/licenses/) license list. There can only be one license listed here. If there are multiple licenses that apply to the source code, then this field should contain the least restrictive license that the whole app can be used under.  When multiple licenses are combined, that usually means the most restrictive wins."
msgstr "Die Gesamtlizenz für die Anwendung im Hinblick auf die ausführbare Datei, die der Nutzer installieren kann. Die Werte sollten den Kurzbezeichnungen aus der [SPDX](https://spdx.org/licenses/)-Lizenzliste entsprechen. Es kann hier nur eine Lizenz aufgeführt werden. Wenn im Quellcode mehrere Lizenzen zur Anwendung kommen, dann sollte dieses Feld die am wenigsten restriktive Lizenz enthalten, unter der die ganze App verwendet werden kann. Werden mehrere Lizenzen kombiniert, bedeutet das normalerweise, dass sich die restriktivste durchsetzt."
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
797 798

#. type: Plain text
799
#: build/_docs/md/Build_Metadata_Reference.md
800 801
msgid "This field cannot represent the complexity of licenses that apply to parts of the app, or apps that have the entire thing released under more than one license."
msgstr "Dieses Feld kann keine komplexen Lizenzstrukturen abbilden, wie Lizenzen, denen App-Teile unterliegen, oder Apps, die insgesamt unter mehr als einer Lizenz veröffentlicht wurden."
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
802 803

#. type: Plain text
804
#: build/_docs/md/Build_Metadata_Reference.md
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
805
#, no-wrap
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
806 807 808 809
msgid "This is converted to (`<license>`) in the XML file (_index.xml_).\n"
msgstr "Umwandlung zu (`<license>`) in der XML-Datei (_index.xml_).\n"

#. type: Title ###
810
#: build/_docs/md/Build_Metadata_Reference.md
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
811 812
#, no-wrap
msgid "7.5 Auto Name<a name=\"Auto-Name\"></a>"
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
813
msgstr "7.5 Automatischer Name<a name=\"Auto-Name\"></a>"
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
814 815

#. type: Plain text
816
#: build/_docs/md/Build_Metadata_Reference.md
817 818
msgid "The name of the application as can best be retrieved from the source code. This is done so that the commitupdates script can put a familiar name in the description of commits created when a new update of the application is found. The Auto Name entry is generated automatically when `fdroid checkupdates` is run."
msgstr "Der Name der Anwendung, wie er am besten aus dem Quelltext abgerufen werden kann. Dies erfolgt so, dass das ‘commitupdates‘-Skript einen bekannten Namen in die Commits-Beschreibung einsetzt, die erstellt wird, wenn eine aktualisierte Version der Anwendung gefunden wird. Der Auto-Name-Eintrag wird automatisch erzeugt, wenn `fdroid checkupdates` ausgeführt wird."
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
819 820

#. type: Plain text
821
#: build/_docs/md/Build_Metadata_Reference.md
822
msgid "__Warning__: this overrides all Name entries [set in the app's source code](../All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots)."
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
823
msgstr "__Achtung__: Dies ist allen [im App-Quellcode festgelegten](../All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots) Namenseinträgen übergeordnet."
824 825

#. type: Plain text
826
#: build/_docs/md/Build_Metadata_Reference.md
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
827
#, no-wrap
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
828 829 830 831
msgid "This is converted to (`<name>`) in the XML file (_index.xml_).\n"
msgstr "Umwandlung zu (`<name>`) in der XML-Datei (_index.xml_).\n"

#. type: Title ###
832
#: build/_docs/md/Build_Metadata_Reference.md
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
833 834 835 836 837
#, no-wrap
msgid "7.6 Name<a name=\"Name\"></a>"
msgstr "7.6 Name<a name=\"Name\"></a>"

#. type: Plain text
838
#: build/_docs/md/Build_Metadata_Reference.md
839 840
msgid "The name of the application. Normally, this field should not be present since the application’s correct name is retrieved from the APK file.  However, in a situation where an APK contains a bad or missing application name, it can be overridden using this. Note that this only overrides the name in the list of apps presented in the client; it doesn’t changed the name or application label in the source code."
msgstr "Der Name der Anwendung. Normalerweise sollte dieses Feld nicht vorhanden sein, da der korrekte Name der Anwendung aus der APK-Datei bezogen wird.  In Situationen, in denen die APK einen fehlerhaften oder keinen Anwendungsnamen enthält, kann dies jedoch hiermit korrigiert werden. Zu beachten ist, dass damit lediglich der Name in der App-Liste, die im Client erscheint, korrigiert wird; der Name oder die App-Bezeichnung im Quelltext bleibt unverändert."
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
841 842

#. type: Title ###
843
#: build/_docs/md/Build_Metadata_Reference.md
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
844
#, no-wrap
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
845
msgid "7.7 Provides<a name=\"Provides\"></a>"
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
846
msgstr "7.7 Beliefert<a name=\"Provides\"></a>"
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
847 848

#. type: Plain text
849
#: build/_docs/md/Build_Metadata_Reference.md
850
msgid "Comma-separated list of application IDs that this app provides. In other words, if the user has any of these apps installed, F-Droid will show this app as installed instead. It will also appear if the user clicks on urls linking to the other app IDs. Useful when an app switches package name, or when you want an app to act as multiple apps."
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
851
msgstr "Komma-getrennte Liste der Anwendungs-IDs, die diese App beliefert. In anderen Worten, hat der Anwender eine App mit irgendeiner dieser IDs installiert, wird F-Droid stattdessen diese App als installiert anzeigen. Sie wird auch erscheinen, wenn der Nutzer eine URL aufruft, die auf eine der anderen App-IDs verweist. Praktisch, wenn eine App den Paketnamen wechselt oder wenn eine App mehrfach auftreten soll."
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
852 853

#. type: Plain text
854
#: build/_docs/md/Build_Metadata_Reference.md
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
855 856 857 858
msgid "Currently this functionality is a stub."
msgstr "Derzeit ist die Funktion ein Platzhalter."

#. type: Plain text
859
#: build/_docs/md/Build_Metadata_Reference.md
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
860
#, no-wrap
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
861 862 863 864
msgid "This is converted to (`<provides>`) in the XML file (_index.xml_).\n"
msgstr "Umwandlung zu (`<provides>`) in der XML-Datei (_index.xml_).\n"

#. type: Title ###
865
#: build/_docs/md/Build_Metadata_Reference.md
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
866 867 868 869 870
#, no-wrap
msgid "7.8 Web Site<a name=\"Web-Site\"></a>"
msgstr "7.8 Internetseite<a name=\"Web-Site\"></a>"

#. type: Plain text
871
#: build/_docs/md/Build_Metadata_Reference.md
872 873
msgid "The URL for the application’s web site. If there is no relevant web site, this can be omitted (or left blank)."
msgstr "Die URL für die Internetseite der Anwendung. Kann weggelassen werden (oder leer bleiben), wenn es keine entsprechende Internetseite gibt."
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
874 875

#. type: Plain text
876
#: build/_docs/md/Build_Metadata_Reference.md
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
877
#, no-wrap
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
878 879 880 881
msgid "This is converted to (`<web>`) in the XML file (_index.xml_).\n"
msgstr "Umwandlung zu (`<web>`) in der XML-Datei (_index.xml_).\n"

#. type: Title ###
882
#: build/_docs/md/Build_Metadata_Reference.md
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
883 884 885 886 887
#, no-wrap
msgid "7.9 Source Code<a name=\"Source-Code\"></a>"
msgstr "7.9 Quelltext<a name=\"Source-Code\"></a>"

#. type: Plain text
888
#: build/_docs/md/Build_Metadata_Reference.md
889 890
msgid "The URL to view or obtain the application’s source code. This should be something human-friendly. Machine-readable source-code is covered in the ’Repo’ field."
msgstr "Die URL, um den Quelltext der Anwendung einzusehen oder zu beziehen. Dieser sollte von Menschen lesbar sein. Maschinenlesbarer Quellcode wird durch das ’Repo’-Feld abgedeckt."
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
891 892

#. type: Plain text
893
#: build/_docs/md/Build_Metadata_Reference.md
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
894 895 896 897 898
#, no-wrap
msgid "This is converted to (`<source>`) in the XML file (_index.xml_).\n"
msgstr "Umwandlung zu (`<source>`) in der XML-Datei (_index.xml_).\n"

#. type: Title ###
899
#: build/_docs/md/Build_Metadata_Reference.md
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
900 901
#, no-wrap
msgid "7.10 Issue Tracker<a name=\"Issue-Tracker\"></a>"
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
902
msgstr "7.10 Fehlerverfolgung<a name=\"Issue-Tracker\"></a>"
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
903 904

#. type: Plain text
905
#: build/_docs/md/Build_Metadata_Reference.md
906 907
msgid "The URL for the application’s issue tracker. Optional, since not all applications have one."
msgstr "Die URL zum Issue Tracker der Anwendung. Optional, da nicht alle Anwendungen einen besitzen."
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
908 909

#. type: Plain text
910
#: build/_docs/md/Build_Metadata_Reference.md
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
911
#, no-wrap
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
912 913 914 915
msgid "This is converted to (`<tracker>`) in the XML file (_index.xml_).\n"
msgstr "Umwandlung zu (`<tracker>`) in der XML-Datei (_index.xml_).\n"

#. type: Title ###
916
#: build/_docs/md/Build_Metadata_Reference.md
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
917 918 919 920 921
#, no-wrap
msgid "7.11 Changelog<a name=\"Changelog\"></a>"
msgstr "7.11 Änderungsprotokoll<a name=\"Changelog\"></a>"

#. type: Plain text
922
#: build/_docs/md/Build_Metadata_Reference.md
923 924
msgid "The URL for the application’s changelog. Optional, since not all applications have one."
msgstr "Die URL zum Änderungsprotokoll der Anwendung. Optional, da nicht alle Anwendungen eines haben."
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
925 926

#. type: Plain text
927
#: build/_docs/md/Build_Metadata_Reference.md
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
928
#, no-wrap
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
929 930 931 932
msgid "This is converted to (`<changelog>`) in the XML file (_index.xml_).\n"
msgstr "Umwandlung zu (`<changelog>`) in der XML-Datei (_index.xml_).\n"

#. type: Title ###
933
#: build/_docs/md/Build_Metadata_Reference.md
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
934 935 936 937 938
#, no-wrap
msgid "7.12 Donate<a name=\"Donate\"></a>"
msgstr "7.12 Spenden<a name=\"Donate\"></a>"

#. type: Plain text
939
#: build/_docs/md/Build_Metadata_Reference.md
940 941
msgid "The URL to donate to the project. This should be the project’s donate page if it has one."
msgstr "Die URL, über die für das Projekt gespendet werden kann. Sollte die Spendenseite des Projekts sein, falls es eine gibt."
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
942 943

#. type: Plain text
944
#: build/_docs/md/Build_Metadata_Reference.md
945 946
msgid "It is possible to use a direct PayPal link here, if that is all that is available. However, bear in mind that the developer may not be aware of that direct link, and if they later changed to a different PayPal account, or the PayPal link format changed, things could go wrong. It is always best to use a link that the developer explicitly makes public, rather than something that is auto-generated ’button code’."
msgstr "Es ist möglich, hier eine Direktverbindung zu PayPal zu verwenden, wenn nur das zur Verfügung steht. Man sollte jedoch im Hinterkopf behalten, dass der Entwickler von dieser Direktverknüpfung möglicherweise nichts weiß, und, sollte er später zu einem anderen PayPal-Konto wechseln oder das Format des PayPal-Links ändern, einiges schief gehen kann. Es ist immer am besten, einen Link zu nutzen, den der Entwickler ausdrücklich veröffentlicht hat, als irgendeinen automatisch generierten Code für einen ’Button’."
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
947 948

#. type: Plain text
949
#: build/_docs/md/Build_Metadata_Reference.md
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
950
#, no-wrap
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
951 952 953 954
msgid "This is converted to (`<donate>`) in the XML file (_index.xml_).\n"
msgstr "Umwandlung zu (`<donate>`) in der XML-Datei (_index.xml_).\n"

#. type: Title ###
955
#: build/_docs/md/Build_Metadata_Reference.md
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
956 957 958 959 960
#, no-wrap
msgid "7.13 FlattrID<a name=\"FlattrID\"></a>"
msgstr "7.13 FlattrID<a name=\"FlattrID\"></a>"

#. type: Plain text
961
#: build/_docs/md/Build_Metadata_Reference.md
962
msgid "The project’s Flattr (https://flattr.com) ID, if it has one. This should be a numeric ID, such that (for example) https://flattr.com/thing/xxxx leads directly to the page to donate to the project."
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
963
msgstr "Die Flattr-ID (http://flattr.com) des Projekts, wenn eine vorliegt. Sollte eine numerische ID sein, so dass (zum Beispiel) https://flattr.com/thing/xxxx direkt auf die Spendenseite des Projekts weiterleitet."
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
964 965

#. type: Plain text
966
#: build/_docs/md/Build_Metadata_Reference.md
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
967
#, no-wrap
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
968 969 970 971
msgid "This is converted to (`<flattr>`) in the XML file (_index.xml_).\n"
msgstr "Umwandlung zu (`<flattr>`) in der XML-Datei (_index.xml_).\n"

#. type: Title ###
972
#: build/_docs/md/Build_Metadata_Reference.md
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
973
#, no-wrap
974
msgid "7.14 LiberapayID<a name=\"LiberapayID\"></a>"
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
975
msgstr "7.14 Liberapay-ID<a name=\"LiberapayID\"></a>"
976 977 978

#. type: Plain text
#: build/_docs/md/Build_Metadata_Reference.md
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
979
msgid "The project’s Liberapay (https://liberapay.com) ID, if it has one. This should be a numeric ID, such that (for example) https://liberapay.com/~xxxxx which redirects to your account page. Currently the numeric ID is not displayed on Liberapay’s site, but you can add /public.json behind your team page and get the value of id field in the JSON response."
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
980
msgstr "Die Liberapay-ID (http://liberapay.com) des Projekts, wenn eine vorliegt. Sollte eine numerische ID sein, so dass (zum Beispiel) https://liberapay.com/~xxxxx direkt auf Ihre Kontenseite weiterleitet. Derzeit wird die numerische ID nicht auf der Liberapay-Website angezeigt, aber Sie können /public.json hinter Ihrer Teamseite hinzufügen und den Wert des ID-Feldes in der JSON-Antwort erhalten."
981 982 983

#. type: Plain text
#: build/_docs/md/Build_Metadata_Reference.md
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
984
#, no-wrap
985
msgid "This is converted to (`<liberapay>`) in the XML file (_index.xml_).\n"
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
986
msgstr "Umwandlung zu (`<liberapay>`) in der XML-Datei (_index.xml_).\n"
987 988 989

#. type: Title ###
#: build/_docs/md/Build_Metadata_Reference.md
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
990
#, no-wrap
991
msgid "7.15 Bitcoin<a name=\"Bitcoin\"></a>"
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
992
msgstr "7.15 Bitcoin<a name=\"Bitcoin\"></a>"
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
993 994

#. type: Plain text
995
#: build/_docs/md/Build_Metadata_Reference.md
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
996 997 998 999
msgid "A bitcoin address for donating to the project."
msgstr "Eine Bitcoin-Adresse für Projektspenden."

#. type: Plain text
1000
#: build/_docs/md/Build_Metadata_Reference.md
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
1001
#, no-wrap
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
1002 1003 1004 1005
msgid "This is converted to (`<bitcoin>`) in the XML file (_index.xml_).\n"
msgstr "Umwandlung zu (`<bitcoin>`) in der XML-Datei (_index.xml_).\n"

#. type: Title ###
1006
#: build/_docs/md/Build_Metadata_Reference.md
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
1007
#, no-wrap
1008
msgid "7.16 Litecoin<a name=\"Litecoin\"></a>"
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
1009
msgstr "7.16 Litecoin<a name=\"Litecoin\"></a>"
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
1010 1011

#. type: Plain text
1012
#: build/_docs/md/Build_Metadata_Reference.md
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
1013 1014 1015 1016
msgid "A litecoin address for donating to the project."
msgstr "Eine Litecoin-Adresse für Projektspenden."

#. type: Plain text
1017
#: build/_docs/md/Build_Metadata_Reference.md
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
1018
#, no-wrap
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
1019 1020 1021 1022
msgid "This is converted to (`<litecoin>`) in the XML file (_index.xml_).\n"
msgstr "Umwandlung zu (`<litecoin>`) in der XML-Datei (_index.xml_).\n"

#. type: Title ###
1023
#: build/_docs/md/Build_Metadata_Reference.md
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
1024
#, no-wrap
1025
msgid "7.17 Summary<a name=\"Summary\"></a>"
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
1026
msgstr "7.17 Zusammenfassung<a name=\"Summary\"></a>"
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
1027 1028

#. type: Plain text
1029
#: build/_docs/md/Build_Metadata_Reference.md
1030 1031
msgid "A brief summary of what the application is. Since the summary is only allowed one line on the list of the F-Droid client, keeping it to within 80 characters will ensure it fits most screens."
msgstr "Eine Kurzbeschreibung, um was es bei der Anwendung geht. Da die Zusammenfassung in der Liste des F-Droid-Clients nur eine Zeile lang sein darf, sollten 80 Zeichen nicht überschritten werden, um die Anzeige auf den meisten Bildschirmen zu gewährleisten."
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
1032

1033 1034
#. type: Plain text
#: build/_docs/md/Build_Metadata_Reference.md
1035
msgid "__Warning__: this overrides all Summary entries [set in the app's source code](../All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots)."
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
1036
msgstr "__Achtung__: Dies ist allen [im App-Quellcode festgelegten](../All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots) Zusammenfassungen übergeordnet."
1037

Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
1038
#. type: Plain text
1039
#: build/_docs/md/Build_Metadata_Reference.md
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
1040 1041 1042 1043 1044
#, no-wrap
msgid "This is converted to (`<summary>`) in the XML file (_index.xml_).\n"
msgstr "Umwandlung zu (`<summary>`) in der XML-Datei (_index.xml_).\n"

#. type: Title ###
1045
#: build/_docs/md/Build_Metadata_Reference.md
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
1046
#, no-wrap
1047
msgid "7.18 Description<a name=\"Description\"></a>"
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
1048
msgstr "7.18 Beschreibung<a name=\"Description\"></a>"
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
1049 1050

#. type: Plain text
1051
#: build/_docs/md/Build_Metadata_Reference.md
1052 1053
msgid "A full description of the application, relevant to the latest version.  This can span multiple lines (which should be kept to a maximum of 80 characters), and is terminated by a line containing a single ’.’."
msgstr "Eine komplette Beschreibung der Anwendung entsprechend ihrer aktuellsten Version. Sie kann mehrere Zeilen umfassen (, die auf 80 Zeichen begrenzt sein sollten,) und wird mit einer Zeile, die nur einen ’.’ enthält, abgeschlossen."
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
1054 1055

#. type: Plain text
1056
#: build/_docs/md/Build_Metadata_Reference.md
1057 1058
msgid "Basic MediaWiki-style formatting can be used. Leaving a blank line starts a new paragraph. Surrounding text with `''` make it italic, and with `'''` makes it bold."
msgstr "Es können Basisformatierungen des MediaWiki-style verwendet werden. Leerzeilen starten einen neuen Absatz. In `''` eingeschlossener Text wird kursiv und in `'''` eingerahmter fett dargestellt."
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
1059 1060

#. type: Plain text
1061
#: build/_docs/md/Build_Metadata_Reference.md
1062 1063
msgid "You can link to another app in the repo by using `[[app.id]]`. The link will be made appropriately whether in the Android client, the web repo browser or the wiki. The link text will be the apps name."
msgstr "Sie können Verknüpfungen zu anderen Apps im Repo durch `[[app.id]]` einbinden. Die Verknüpfung wird, ob im Android-Client, im Web-Repo-Browser oder im Wiki, entsprechend umgewandelt. Der Verknüpfungstext entspricht dem App-Namen."
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
1064 1065

#. type: Plain text
1066
#: build/_docs/md/Build_Metadata_Reference.md
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
1067
msgid "Links to web addresses can be done using `[http://example.com Text]`."
1068
msgstr "Links zu Web-Adressen können durch Verwendung von `[http://example.com Text]` erstellt werden."
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
1069 1070

#. type: Plain text
1071
#: build/_docs/md/Build_Metadata_Reference.md
1072 1073
msgid "Bulletted lists are done by simply starting each item with a `*` on a new line, and numbered lists are the same but using `#`. There is currently no support for nesting lists - you can have one level only."
msgstr "Aufzählungen werden durch einfaches Voranstellen von `*` vor jeden Listenpunkt in einer neuen Zeile erzeugt, Nummerierungen verwenden stattdessen `#`. Verschachtelte Listen werden momentan nicht unterstützt, es gibt nur eine Listenebene."
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
1074 1075

#. type: Plain text
1076
#: build/_docs/md/Build_Metadata_Reference.md
1077 1078
msgid "It can be helpful to note information pertaining to updating from an earlier version; whether the app contains any prebuilts built by the upstream developers or whether non-free elements were removed; whether the app is in rapid development or whether the latest version lags behind the current version; whether the app supports multiple architectures or whether there is a maximum SDK specified (such info not being recorded in the index)."
msgstr "Es kann hilfreich sein Informationen zu vermerken, die die Änderungen gegenüber der Vorversion betreffen; ob die App von vorgeschalteten Entwicklern erstellte, vorgefertigte Elemente enthält oder ob unfreie Bestandteile entfernt wurden; ob die App sich rasch weiterentwickelt oder ob die neuste Version gegenüber der momentanen lange auf sich warten ließ; ob die App mehrere Architekturen unterstützt oder ob ein Mindest-SDK festgelegt ist (derartige Infos, die im Index nicht verzeichnet werden)."
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
1079

1080 1081 1082
#. type: Plain text
#: build/_docs/md/Build_Metadata_Reference.md
msgid "4000 char limit"
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
1083
msgstr "Auf 4000 Zeichen begrenzt"
1084 1085 1086

#. type: Plain text
#: build/_docs/md/Build_Metadata_Reference.md
1087
msgid "__Warning__: this overrides all Description entries [set in the app's source code](../All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots)."
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
1088
msgstr "__Achtung__: Dies ist allen [im App-Quellcode festgelegten](../All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots) Beschreibungen übergeordnet."
1089

Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
1090
#. type: Plain text
1091
#: build/_docs/md/Build_Metadata_Reference.md
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
1092
#, no-wrap
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
1093 1094 1095 1096
msgid "This is converted to (`<desc>`) in the XML file (_index.xml_).\n"
msgstr "Umwandlung zu (`<desc>`) in der XML-Datei (_index.xml_).\n"

#. type: Title ###
1097
#: build/_docs/md/Build_Metadata_Reference.md
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
1098
#, no-wrap
1099
msgid "7.19 Maintainer Notes<a name=\"Maintainer-Notes\"></a>"
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
1100
msgstr "7.19 Wartungsnotizen<a name=\"Maintainer-Notes\"></a>"
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
1101 1102

#. type: Plain text
1103
#: build/_docs/md/Build_Metadata_Reference.md
1104
msgid "This is a multi-line field using the same rules and syntax as the description. It’s used to record notes for F-Droid maintainers to assist in maintaining and updating the application in the repository."
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
1105
msgstr "Ein mehrzeiliges Feld, das dieselben Regeln und dieselbe Syntax wie die Beschreibung verwendet. Es wird dazu genutzt Hinweise für die F-Droid-Maintainers zu vermerken, die sie bei der Pflege und Aktualisierung der Anwendung im Repository unterstützen."
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
1106 1107

#. type: Plain text
1108
#: build/_docs/md/Build_Metadata_Reference.md
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
1109 1110 1111 1112
msgid "This information is also published to the wiki."
msgstr "Diese Informationen werden auch im Wiki veröffentlicht."

#. type: Title ###
1113
#: build/_docs/md/Build_Metadata_Reference.md
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
1114
#, no-wrap
1115
msgid "7.20 Repo Type<a name=\"Repo-Type\"></a>"
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
1116
msgstr "7.20 Repo-Typ<a name=\"Repo-Type\"></a>"
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
1117 1118

#. type: Plain text
1119
#: build/_docs/md/Build_Metadata_Reference.md
1120 1121
msgid "The type of repository - for automatic building from source. If this is not specified, automatic building is disabled for this application.  Possible values are:"
msgstr "Die Art des Repositorys - zur automatischen Herstellung aus der Quelle. Ist sie nicht festgelegt, kann für die Anwendung keine automatische Herstellung erfolgen.  Mögliche Werte sind:"
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
1122 1123

#. type: Bullet: '-   '
1124
#: build/_docs/md/Build_Metadata_Reference.md
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
1125 1126 1127 1128
msgid "‘git’"
msgstr "‘git’"

#. type: Bullet: '-   '
1129
#: build/_docs/md/Build_Metadata_Reference.md
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
1130 1131 1132 1133
msgid "‘svn’"
msgstr "‘svn’"

#. type: Bullet: '-   '
1134
#: build/_docs/md/Build_Metadata_Reference.md
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
1135 1136 1137 1138
msgid "‘git-svn’"
msgstr "‘git-svn’"

#. type: Bullet: '-   '
1139
#: build/_docs/md/Build_Metadata_Reference.md
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
1140 1141 1142 1143
msgid "‘hg’"
msgstr "‘hg’"

#. type: Bullet: '-   '
1144
#: build/_docs/md/Build_Metadata_Reference.md
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
1145 1146 1147 1148
msgid "‘bzr’"
msgstr "‘bzr’"

#. type: Bullet: '-   '
1149
#: build/_docs/md/Build_Metadata_Reference.md
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
1150 1151 1152 1153
msgid "‘srclib’"
msgstr "‘srclib’"

#. type: Title ###
1154
#: build/_docs/md/Build_Metadata_Reference.md
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
1155
#, no-wrap
1156
msgid "7.21 Repo<a name=\"Repo\"></a>"
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
1157
msgstr "7.21 Repo<a name=\"Repo\"></a>"
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
1158 1159

#. type: Plain text
1160
#: build/_docs/md/Build_Metadata_Reference.md
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
1161
msgid "The repository location. Usually a git: or svn: URL, for example."
1162
msgstr "Der Ort des Repositorys. Für gewöhnlich beispielsweise eine git: oder svn: URL."
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
1163 1164

#. type: Plain text
1165
#: build/_docs/md/Build_Metadata_Reference.md
1166
msgid "The git-svn option connects to an SVN repository, and you specify the URL in exactly the same way, but git is used as a back-end. This is preferable for performance reasons, and also because a local copy of the entire history is available in case the upstream repository disappears.  (It happens!). In order to use Tags as update check mode for this VCS type, the URL must have the tags= special argument set. Likewise, if you intend to use the RepoManifest/branch scheme, you would want to specify branches= as well. Finally, trunk= can also be added. All these special arguments will be passed to \"git svn\" in order, and their values must be relative paths to the svn repo root dir. Here’s an example of a complex git-svn Repo URL: http://svn.code.sf.net/p/project/code/svn;trunk=trunk;tags=tags;branches=branches"
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
1167
msgstr "Die Option ‘git-svn‘ verbindet zu einem SVN-Repository und die URL wird in genau der selben Weise angegeben, aber Git fungiert als Backend. Das ist aus Leistungsgründen zu bevorzugen und auch weil eine lokale Kopie des gesamten Verlaufs erhältlich ist, sollte das vorgeschaltete Repository verlorengehen. (So etwas passiert!). Um Tags zur Aktualisierungsprüfung für diesen VCS-Typ zu verwenden, muss die URL den speziellen Argumentesatz ‘tags=‘ enthalten. Wenn das RepoManifest/branch-Schema verwendet werden soll, kann in gleicher Weise zusätzlich ‘branches=‘ spezifiziert werden. Schließlich kann noch ‘trunk=‘ hinzugefügt werden. Alle diese speziellen Argumente werden der Reihe nach an \"git svn\" übergeben, und ihre Werte müssen relative Pfade zum SVN-Repo-Root-Verzeichnis sein. Hier ein Beispiel für eine komplexe git-svn-Repo-URL: http://svn.code.sf.net/p/project/code/svn;trunk=trunk;tags=tags;branches=branches"
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
1168 1169

#. type: Plain text
1170
#: build/_docs/md/Build_Metadata_Reference.md
1171
msgid "If the Repo Type is `srclib`, then you must specify the name of the according srclib .txt file. For example if `scrlibs/FooBar.txt` exist and you want to use this srclib, then you have to set Repo to `FooBar`."
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
1172
msgstr "Wenn der Repo-Typ `srclib` ist, müssen Sie den Namen der entsprechenden srclib .txt-Datei angeben. Wenn zum Beispiel `scrlibs/FooBar.txt` existiert und Sie diese srclib verwenden wollen, dann müssen Sie Repo auf `FooBar` setzen."
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
1173 1174

#. type: Title ###
1175
#: build/_docs/md/Build_Metadata_Reference.md
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
1176
#, no-wrap
1177
msgid "7.22 Binaries<a name=\"Binaries\"></a>"
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
1178
msgstr "7.22 Binärdateien<a name=\"Binaries\"></a>"
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
1179 1180

#. type: Plain text
1181
#: build/_docs/md/Build_Metadata_Reference.md
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
1182 1183 1184 1185
msgid "The location of binaries used in verification process."
msgstr "Der Ort der Binärdateien, die im Prüfprozess verwendet werden."

#. type: Plain text
1186
#: build/_docs/md/Build_Metadata_Reference.md
1187 1188
msgid "If specified, F-Droid will verify the output apk file of a build against the one specified. You can use %v and %c to point to the version name and version code of the current build. To verify the F-Droid client itself you could use: `Binaries:https://f-droid.org/repo/org.fdroid.fdroid_%c.apk`"
msgstr "Wenn angegeben, wird F-Droid die ausgegebene APK-Datei eines Build gegenüber der aufgeführten abgleichen. Es kann %v und %c verwendet werden, um auf den Versionsnamen und den Versionscode des aktuellen Build zu verweisen. Um den F-Droid-Client selbst zu überprüfen, könnte Folgendes verwendet werden: `Binaries:https://f-droid.org/repo/org.fdroid.fdroid_%c.apk`"
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
1189 1190

#. type: Plain text
1191
#: build/_docs/md/Build_Metadata_Reference.md
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
1192
msgid "F-Droid will use upstream binaries if the verification succeeded."
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
1193
msgstr "F-Droid verwendet die Original-APKs, wenn die Verifizierung erfolgreich ist."
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
1194 1195

#. type: Title ###
1196
#: build/_docs/md/Build_Metadata_Reference.md
Hans-Christoph Steiner's avatar
Hans-Christoph Steiner committed
1197
#, no-wrap