Verified Commit e20f7cdb authored by Fynn Godau's avatar Fynn Godau 🚄 Committed by Weblate

Translated using Weblate: German (de) by Fynn Godau <fynngodau@mailbox.org>

Currently translated at 96.1% (1484 of 1544 strings)

Translated using Weblate: German (de) by Fynn Godau <fynngodau@mailbox.org>

Currently translated at 93.5% (2701 of 2886 strings)
Co-authored-by: Fynn Godau's avatarFynn Godau <fynngodau@mailbox.org>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/website-docs/de/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/website-posts/de/
Translation: F-Droid/Website Docs
Translation: F-Droid/Website Posts
parent 338db1d7
Pipeline #194953558 passed with stage
in 17 minutes and 28 seconds
......@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: team@f-droid.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-16 17:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-15 10:32+0000\n"
"Last-Translator: nautilusx <mail.ka@mailbox.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-23 16:23+0000\n"
"Last-Translator: Fynn Godau <fynngodau@mailbox.org>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/website-docs/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
#. type: YAML Front Matter: title
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
......@@ -27,12 +27,12 @@ msgstr "Alles über Beschreibungen, Grafiken und Bildschirmfotos"
#. type: Plain text
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
msgid "Applications on F-Droid may provide content for the app store to make their about page more interesting and informative."
msgstr ""
msgstr "Applikationen auf F-Droid können App-Store-Inhalte zur Verfügung stellen, um ihre dortige Präsenz interessanter und informativer zu gestalten."
#. type: Plain text
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
msgid "This is supported from F-Droid version 0.103 and *fdroidserver* version 0.8."
msgstr ""
msgstr "Dies wird ab F-Droid-Version 0.103 und ab *fdroidserver*-Version 0.8 unterstützt."
#. type: Plain text
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
......@@ -52,31 +52,27 @@ msgstr ""
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
#, no-wrap
msgid "Latest tab criteria"
msgstr ""
msgstr "Kriterien für den Neueste-Tab"
#. type: Plain text
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
msgid "In F-Droid client, since release 1.6, only applications that have all of the following are shown on the Latest tab:"
msgstr ""
msgstr "Im F-Droid-Client werden seit Version 1.6 nur Applikationen im Neueste-Tab angezeigt, die über alles Folgende verfügen:"
#. type: Bullet: '* '
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Name"
#. type: Bullet: '* '
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
#, fuzzy
#| msgid "Summaries"
msgid "Summary"
msgstr "Zusammenfassungen"
msgstr "Zusammenfassung"
#. type: Bullet: '* '
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
#, fuzzy
#| msgid "Descriptions"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibungen"
msgstr "Beschreibung"
#. type: Title ###
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
......@@ -88,63 +84,60 @@ msgstr "Lizenz"
#. type: Bullet: '* '
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
msgid "a What’s New entry for at least one release"
msgstr ""
msgstr "ein Changelog für wenigstens eine Version"
#. type: Bullet: '* '
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
msgid "at least one graphic (screenshot or a feature graphic)"
msgstr ""
msgstr "mindestens eine Grafik (Screenshot oder Feature-Grafik)"
#. type: Bullet: '* '
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
msgid "at least one of the above translated"
msgstr ""
msgstr "mindestens eine der oben genannten übersetzt"
#. type: Plain text
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
msgid "Learn more at the [announcement post](https://f-droid.org/en/2019/03/26/the-latest-tab-now-highlights-good-descriptions.html)."
msgstr ""
msgstr "Weitere Details können Sie der [Ankündigung](https://f-droid.org/de/2019/03/26/the-latest-tab-now-highlights-good-descriptions.html) entnehmen."
#. type: Title ##
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
#, no-wrap
msgid "Data format"
msgstr ""
msgstr "Datenformat"
#. type: Title ###
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
#, no-wrap
msgid "Image file formats"
msgstr ""
msgstr "Bilddateiformat"
#. type: Plain text
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
msgid "Images may be provided in PNG or JPEG format. They must have the ending `png`, `jpg` or `jpeg`."
msgstr ""
msgstr "Bilder können im PNG- oder JPEG-Format bereitgestellt werden. Sie müssen auf `png`, `jpg` oder `jpeg` enden."
#. type: Plain text
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
#, fuzzy
#| msgid "One important detail: dangerous and unneeded metadata is stripped from image files before they are included in the repo. For example, JPEG EXIF data has [security issues](https://threatpost.com/google-shuts-down-potentially-massive-android-bug/120393/), and it is not needed to display images. This can also mean that the images are recompressed."
msgid "It is important to note that dangerous and unneeded metadata is stripped from image files before they are included in the repo. For example, JPEG EXIF data has [security issues](https://threatpost.com/google-shuts-down-potentially-massive-android-bug/120393/), and it is not needed to display images. This also means that images may be recompressed."
msgstr "Wichtige Detailinformation: gefährliche und nicht benötigte Metadaten werden aus Bilddateien entfernt, bevor sie in das Repo aufgenommen werden. Zum Beispiel stellen EXIF-Daten in JPEG-Dateien ein [Sicherheitsrisiko](https://threatpost.com/google-shuts-down-potentially-massive-android-bug/120393/) dar und werden für die Bildanzeige nicht gebraucht. Das kann auch bedeuten, dass Bilder nochmals komprimiert werden."
msgstr "Bitte beachten Sie, dass gefährliche und nicht benötigte Metadaten aus Bilddateien entfernt werden, bevor sie in das Repo aufgenommen werden. Zum Beispiel stellen EXIF-Daten in JPEG-Dateien ein [Sicherheitsrisiko](https://threatpost.com/google-shuts-down-potentially-massive-android-bug/120393/) dar und werden für die Bildanzeige nicht gebraucht. Das bedeutet, dass Bilder auch neu komprimiert werden können."
#. type: Title ###
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Descriptions"
#, no-wrap
msgid "HTML descriptions"
msgstr "Beschreibungen"
msgstr "HTML-Beschreibungen"
#. type: Plain text
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
msgid "The detailed app description may use HTML tags. Note that not all tags are supported by the renderer."
msgstr ""
msgstr "Die detailierte App-Beschreibung darf HTML gebrauchen. Bitte beachten Sie, dass nicht alle Tags dargestellt werden können."
#. type: Bullet: '* '
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
msgid "Common tags like `li`, `a` with `href`, `ul`, `ol`, `li`, `b`, `u` and `i` are supported."
msgstr ""
msgstr "Häufige Tags wie `li`, `a` mit `href`, `ul`, `ol`, `li`, `b`, `u` und `i` werden unterstützt."
#. type: Plain text
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
......@@ -155,82 +148,83 @@ msgid ""
"* Note that a linebreak will automatically be converted to a `br` tag.\n"
"* You may not make use of JavaScript.\n"
msgstr ""
"* Manche Tags sind explizit verboten. Diese sind: `applet`, `base`, `body`, `button`, `embed`, `form`, `head`, `html`,\n"
"`iframe`, `img`, `input`, `link`, `object`, `picture`, `script`, `source`, `style`, `svg` und `video`.\n"
"* Ein Zeilenumbruch wird automatisch in ein `br`-Tag umgewandelt.\n"
"* JavaScript ist nicht erlaubt.\n"
#. type: Title ##
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
#, no-wrap
msgid "Ways of providing metadata"
msgstr ""
msgstr "Möglichkeiten zur Bereitstellung von Metadaten"
#. type: Plain text
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
msgid "Adding metadata can be done in the following three ways."
msgstr ""
msgstr "Metadaten können in einem der folgenden drei Wege zur Verfügung gestellt werden."
#. type: Title ###
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "In the app's source repository"
#, no-wrap
msgid "In the application's source repository"
msgstr "Im Originalrepository der App"
msgstr "Im Quellrepository der Applikation"
#. type: Plain text
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
msgid "For the official F-Droid repository, it is **strongly encouraged** to add metadata in the application's source repo for for the following reasons:"
msgstr ""
msgstr "Für das offizielle F-Droid-Repository wird aus den folgenden Gründen **stark angeraten**, Metadaten im Quellrepository der Anwendung hinzuzufügen:"
#. type: Bullet: '* '
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
msgid "The application's metadata is under direct control of the repository owners"
msgstr ""
msgstr "Die Metadaten der Applikation stehen unter der direkten Kontrolle der Inhaber des Repositories"
#. type: Bullet: '* '
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
msgid "Metadata from the repository is copied to the F-Droid repo automatically (thus no merge requests are needed)"
msgstr ""
msgstr "Metadata vom Repository wird automatisch in die F-Droid-Paketquelle kopiert (es sind also keine Merge Requests erforderlich)"
#. type: Plain text
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
msgid "F-Droid supports two distinct file structures. These aim to be compatible with existing free software tools that allow publishing applications to Google Play. It is not required to install any of these tools, the file structure can easily be created manually instead."
msgstr ""
msgstr "F-Droid unterstützt zwei verschiedene Dateistrukturen. Das Ziel ist es, mit bestehenden freien Werkzeugen kompatibel zu sein, welche es ermöglichen, Anwendungen auf Google Play zu veröffentlichen. Es ist nicht erforderlich, eines dieser Programme zu installieren; die Dateistruktur kann einfach von Hand erstellt werden."
#. type: Plain text
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
#, fuzzy
#| msgid "The last important detail is that the texts in the app's metadata file will override all other descriptive texts from _Fastlane_/_Triple-T_. That is specifically [_Name_](../Build_Metadata_Reference/#Name), [_Summary_](../Build_Metadata_Reference/#Summary), and [_Description_](../Build_Metadata_Reference/#Description). Once an app's descriptive texts have been moved into the source repo, then file a [merge request](https://gitlab.com/fdroid/fdroiddata/merge_requests) or [issue](https://gitlab.com/fdroid/fdroiddata/issues) to remove _Summary_ and _Description_ from the app's metadata file."
msgid "Please be aware that texts in the app’s metadata file will override all other descriptive texts provided through the structures explained below. This affects [_Name_](../Build_Metadata_Reference/#Name), [_Summary_](../Build_Metadata_Reference/#Summary), and [_Description_](../Build_Metadata_Reference/#Description). Once metadata fields that were previously in the metadata file have been moved to the app’s source repo, please file a [merge request](https://gitlab.com/fdroid/fdroiddata/merge_requests) or [issue](https://gitlab.com/fdroid/fdroiddata/issues) to remove _Summary_ and _Description_ from the app's metadata file."
msgstr "Das letzte wichtige Detail ist, dass die Texte in der Metadaten-Datei der App alle anderen beschreibenden Texte von _Fastlane_/_Triple-T_ überschreiben. Das gilt insbesondere für [_Name_](../Build_Metadata_Reference/#Name), [_Summary_](../Build_Metadata_Reference/#Summary) und [_Description_](../Build_Metadata_Reference/#Description). Sobald Sie die app-beschreibenden Texte hochgeladen haben, erstellen Sie einen [Merge Request](https://gitlab.com/fdroid/fdroiddata/merge_requests) oder [Issue](https://gitlab.com/fdroid/fdroiddata/issues), um _Summary_ und _Description_ aus der Metadaten-Datei der App zu entfernen bzw. entfernen zu lassen."
msgstr "Bitte seien Sie sich bewusst, dass die Texte in der Metadaten-Datei der App alle anderen beschreibenden Texte durch die hier erläuterten Strukturen ersetzen. Das gilt insbesondere für [_Name_](../Build_Metadata_Reference/#Name), [_Summary_](../Build_Metadata_Reference/#Summary) und [_Description_](../Build_Metadata_Reference/#Description). Sobald Metadaten-Felder, die zuvor in der Metadaten-Datei gewesen ist, in das Quellrepository der App verschoben wurden, erstellen Sie bitte einen [Merge Request](https://gitlab.com/fdroid/fdroiddata/merge_requests) oder [Issue](https://gitlab.com/fdroid/fdroiddata/issues), um _Summary_ und _Description_ aus der Metadaten-Datei der App zu entfernen oder entfernen zu lassen."
#. type: Plain text
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
msgid "For more details, see the [precedence rules](#precedence) described at the end of this file."
msgstr ""
msgstr "Für weitere Details, siehe die [Präzidenzregeln](#precedence) am Ende der Datei."
#. type: Plain text
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
msgid "F-Droid will only use metadata files from the latest release. This means that *fdroidserver* will check out the latest version it knows and scan the repository at the state of that version for metadata files."
msgstr ""
msgstr "F-Droid nutzt nur Metadaten-Dateien von der letzten veröffentlichten Version der App. Das bedeutet, dass *fdroiddata* die letzte bekannte Version auschecken wird und das Repository auf dem Stand dieser Version nach Metadaten-Dateien durchsuchen wird."
#. type: Plain text
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
msgid "All metadata files are completely optional, except for the short summary description as well as the longer full description. However, apps which do not fulfill certain [criteria](#latest-tab-criteria) will not be shown on the Latest tab."
msgstr ""
msgstr "Alle Metadaten-Dateien sind völlig optional, abgesehen von der kurzen, zusammenfassenden Beschreibung sowohl als auch der ausführlichen Beschreibung. Allerdings werden Anwendungen, die bestimmte [Kriterien](#latest-tab-criteria) nicht erfüllen, nicht auf dem Neueste-Tab angezeigt."
#. type: Title ####
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
#, no-wrap
msgid "Fastlane structure"
msgstr ""
msgstr "Fastlane-Struktur"
#. type: Plain text
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
msgid "The first of the two structures is aiming to be compatible to the [fastlane supply](https://github.com/fastlane/fastlane/blob/2.28.7/supply/README.md#images-and-screenshots) tool."
msgstr ""
msgstr "Die erste der beiden Strukturen zielt darauf ab, mit dem Programm [fastlane supply](https://github.com/fastlane/fastlane/blob/2.28.7/supply/README.md#images-and-screenshots) kompatibel zu sein."
#. type: Plain text
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
msgid "The basic file structure is as follows. Pay attention to the notes at the right. When this structure is created, it needs to be place in the correct position as outlined below."
msgstr ""
msgstr "Die grundliegende Struktur sieht wie folgt aus. Beachten Sie die Hinweise auf der rechten Seite. Wenn diese Struktur erstellt ist, muss sie noch wie unten beschrieben richtig platziert werden."
#. type: Fenced code block
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
......@@ -262,28 +256,51 @@ msgid ""
" └── changelogs\n"
" └── 100100.txt\n"
msgstr ""
"├── en-US (F-Droid weicht auf en-US aus)\n"
"│ ├── short_description.txt (kurze Beschreibung, max. 80 Zeichen, obligatorisch)\n"
"│ ├── full_description.txt (ausführiche App-Beschreibung, obligatorisch)\n"
"│ ├── title.txt (Name der App)\n"
"│ ├── video.txt (URL eines Video, was die App vorstellt)\n"
"│ ├── images\n"
"│ │ ├── icon.png (App-Icon, obligatorisch, wenn die App kein png-Icon beinhaltet)\n"
"│ │ ├── featureGraphic.png (Werbebanner, wird oben in der F-Droid-Client angezeigt; Querformat)\n"
"│ │ ├── tvBanner.png (\"Icon\" für Fernsehgeräte, momentan nicht in Verwendung)\n"
"│ │ ├── phoneScreenshots\n"
"│ │ │ ├── 1.png\n"
"│ │ │ ├── 2.png\n"
"│ │ │ ...\n"
"│ │ ├── sevenInchScreenshots/\n"
"│ │ ├── tenInchScreenshots/ (verschiedene Screenshots für verschiedene Größen lassen sich hinzufügen)\n"
"│ │ ├── tvScreenshots/\n"
"│ │ └── wearScreenshots/\n"
"│ └── changelogs\n"
"│ ├── 100000.txt (muss genau mit versionCode übereinstimmen)\n"
"│ ├── 100100.txt (wenn versionCode 100100 wäre)\n"
"│ └── 100101.txt (maximale Größe: 500 Zeichen)\n"
"└── ru (andere Sprachkürzel)\n"
" ... (übersetzte Metadaten werden von der Client immer bevorzugt)\n"
" └── changelogs\n"
" └── 100100.txt\n"
#. type: Plain text
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
msgid "This structure must be placed at one of the following locations from **the repository's root**:"
msgstr ""
msgstr "Diese Struktur muss, ausgehend **vom Wurzelverzeichnis des Repositories**, an einer der folgenden Stellen platziert werden:"
#. type: Bullet: '* '
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
#, fuzzy
#| msgid "App Metadata"
msgid "`metadata/`"
msgstr "App-Metadaten"
msgstr "`metadata/`"
#. type: Bullet: '* '
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
msgid "`fastlane/metadata/android/`"
msgstr ""
msgstr "`fastlane/metadata/android/`"
#. type: Plain text
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
msgid "Note that placing the structure anywhere else, like in the gradle module's root, **won't work**."
msgstr ""
msgstr "Vorsicht: wird diese Struktur irgendwo anders platziert, zum Beispiel im Wurzelverzeichnis des Gradle-Moduls, dann **funktioniert es nicht**."
#. type: Plain text
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
......@@ -292,12 +309,14 @@ msgid ""
"**Build flavors** and multiple apps inside one repository are currently not properly supported.\n"
"(Follow [this issue](https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues/829) tracking the implementation of this.)\n"
msgstr ""
"**Build-Varianten** (build flavors) und mehrere Apps in einem Repository werden momentan nicht sinnvoll unterstützt.\n"
"([Dieses Ticket](https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues/829) verfolgt den Implementierungsstand hiervon.)\n"
#. type: Title ####
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
#, no-wrap
msgid "Triple-T structure"
msgstr ""
msgstr "Triple-T-Struktur"
#. type: Plain text
#: _docs/All_About_Descriptions_Graphics_and_Screenshots.md
......
......@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: team@f-droid.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-09 15:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-21 13:45+0000\n"
"Last-Translator: C. Rüdinger <Mail-an-CR@web.de>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-23 16:23+0000\n"
"Last-Translator: Fynn Godau <fynngodau@mailbox.org>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/website-posts/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
#. type: YAML Front Matter: title
#: _posts/2017-02-20-f-droid-supports-apk-expansion-files-aka-obb.md
......@@ -4215,40 +4215,28 @@ msgstr "Insgesamt wurden diese Woche 57 Apps aktualisiert. Hier die Höhepunkte:
#. type: Bullet: '* '
#: _posts/2018-08-30-twif-19-untis-tusky-and-rabbit-escape-updated.md
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "* {{ page.featured }} You must use **Untis** for your timetable because nothing else is offered by your school? You care about privacy and don't wanna use the official proprietary mobile client? Then you can now get **[OpenUntis](https://f-droid.org/app/de.perflyst.untis)** from F-Droid.\n"
#| " * Same features as official app\n"
#| " * Extra customization options\n"
#| " * Fully open source\n"
#| " * No tracking\n"
msgid "{{ page.featured }} You must use **Untis** for your timetable because nothing else is offered by your school? You care about privacy and don't wanna use the official proprietary mobile client? Then you can now get **[OpenUntis](https://f-droid.org/app/de.perflyst.untis)** from F-Droid."
msgstr ""
"* {{ page.featured }} Sie müssen **Untis** für Ihren Stundenplan verwenden, weil nichts anderes von Ihrer Schule angeboten wird? Sie sorgen sich um Ihre Privatsphäre und wollen den offiziellen, proprietären, mobilen Client nicht nutzen? Dann können Sie nun **[OpenUntis](https://f-droid.org/app/de.perflyst.untis)** von F-Droid beziehen.\n"
" * Dieselben Funktionen wie in der offiziellen App\n"
" * Zusätzliche Anpassungsmöglichkeiten\n"
" * Komplett Open Source\n"
" * Kein Tracking\n"
msgstr "{{ page.featured }} Sie müssen **Untis** für Ihren Stundenplan verwenden, weil nichts anderes von Ihrer Schule angeboten wird? Sie sorgen sich um Ihre Privatsphäre und wollen den offiziellen, proprietären, mobilen Client nicht nutzen? Dann können Sie nun **[OpenUntis](https://f-droid.org/app/de.perflyst.untis)** von F-Droid beziehen."
#. type: Bullet: ' * '
#: _posts/2018-08-30-twif-19-untis-tusky-and-rabbit-escape-updated.md
msgid "Same features as official app"
msgstr ""
msgstr "Dieselben Funktionen wie in der offiziellen App"
#. type: Bullet: ' * '
#: _posts/2018-08-30-twif-19-untis-tusky-and-rabbit-escape-updated.md
msgid "Extra customization options"
msgstr ""
msgstr "Zusätzliche Anpassungsmöglichkeiten"
#. type: Bullet: ' * '
#: _posts/2018-08-30-twif-19-untis-tusky-and-rabbit-escape-updated.md
msgid "Fully open source"
msgstr ""
msgstr "Komplett Open Source"
#. type: Bullet: ' * '
#: _posts/2018-08-30-twif-19-untis-tusky-and-rabbit-escape-updated.md
msgid "No tracking"
msgstr ""
msgstr "Kein Tracking"
#. type: Plain text
#: _posts/2018-08-30-twif-19-untis-tusky-and-rabbit-escape-updated.md
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment