Commit a6c171b5 authored by Corey Moyer's avatar Corey Moyer

Remove submit statistics option

parent 04dc8069
......@@ -323,14 +323,6 @@ msgid ""
"/root/.config/iptables. Off disables the firewall."
msgstr ""
msgctxt "#772"
msgid ""
"Checking for a new version will submit the installed Distribution, Project, "
"CPU Arch and Version to the update server. This data is also used to report "
"basic statistics for the project. To continue checking for updates while "
"opting-out of stats reporting, disable this option."
msgstr ""
msgctxt "#32001"
msgid "Services"
msgstr "Servicios"
......@@ -391,10 +383,6 @@ msgctxt "#32020"
msgid "Available Versions"
msgstr "Versiones disponibles"
msgctxt "#32021"
msgid "Submit Statistics"
msgstr ""
msgctxt "#32100"
msgid "Connections"
msgstr "Conexones"
......
......@@ -323,14 +323,6 @@ msgid ""
"/root/.config/iptables. Off disables the firewall."
msgstr "Защитната стена блокира нежелан мрежови трафик. \"Домашен режим\" (стандартен) разрешава комуникация само с частни мрежи (192.168.x.x, 172.16.x.x and 10.x.x.x). \"Публичен режим\" блокира трафика от всяка мрежа. \"Персонален режим\" ползва правилата дефинирани във файла /root/.config/iptables. \"Изключена\" спира защитната стена."
msgctxt "#772"
msgid ""
"Checking for a new version will submit the installed Distribution, Project, "
"CPU Arch and Version to the update server. This data is also used to report "
"basic statistics for the project. To continue checking for updates while "
"opting-out of stats reporting, disable this option."
msgstr "Проверката за нова версия изпраща информация за инсталираната версия, дистрибуцията, проекта и архитектурата на процесора до сървъра за актуализиране. Данните се използват и за генериране на статистически доклади. Деактивирайте опцията ако желаете да проверявате за актуализации, но не желаете да бъдете част статистическите доклади."
msgctxt "#32001"
msgid "Services"
msgstr "Услуги"
......@@ -391,10 +383,6 @@ msgctxt "#32020"
msgid "Available Versions"
msgstr "Налични версии"
msgctxt "#32021"
msgid "Submit Statistics"
msgstr "Изпратете статистически данни"
msgctxt "#32100"
msgid "Connections"
msgstr "Връзки"
......
......@@ -323,14 +323,6 @@ msgid ""
"/root/.config/iptables. Off disables the firewall."
msgstr "Firewall blokuje nežádoucí síťový provoz. Domácí (výchozí) povolí provoz pouze z rozsahů místních sítí (192.168.x.x, 172.16.x.x a 10.x.x.x). Veřejný blokuje všechen provoz ze všech sítí. Vlastní použije pravidla z /root/.config/iptables. Vypnutý zakáže firewall."
msgctxt "#772"
msgid ""
"Checking for a new version will submit the installed Distribution, Project, "
"CPU Arch and Version to the update server. This data is also used to report "
"basic statistics for the project. To continue checking for updates while "
"opting-out of stats reporting, disable this option."
msgstr "Kontrolování nové verze odešle aktualizačnímu serveru vaší nainstalovanou distribuci, projekt, architekturu procesoru a verzi. Tato data budou použita i k získání základních statistik projektu. Zakažte tuto volbu pokud nechcete tato data odeslat, ale chcete zkontrolovat novou verzi."
msgctxt "#32001"
msgid "Services"
msgstr "Služby"
......@@ -391,10 +383,6 @@ msgctxt "#32020"
msgid "Available Versions"
msgstr "Dostupné verze"
msgctxt "#32021"
msgid "Submit Statistics"
msgstr "Odeslat statistiky"
msgctxt "#32100"
msgid "Connections"
msgstr "Spojení"
......
......@@ -323,14 +323,6 @@ msgid ""
"/root/.config/iptables. Off disables the firewall."
msgstr "Die Firewall blockiert unerwünschten Netzwerkverkehr. Privat (Standard) erlaubt nur den Datenverkehr von privaten Netzwerkbereichen (192.168.x.x, 172.16.x.x und 10.x.x.x). Öffentlich blockiert den Datenverkehr von allen Netzwerken. Benutzerdefiniert verwendet die Regeln unter /root/.config/iptables. Deaktiviert schaltet die Firewall aus."
msgctxt "#772"
msgid ""
"Checking for a new version will submit the installed Distribution, Project, "
"CPU Arch and Version to the update server. This data is also used to report "
"basic statistics for the project. To continue checking for updates while "
"opting-out of stats reporting, disable this option."
msgstr "Das Überprüfen auf eine neue Version übermittelt die installierte Distribution, das Projekt, die CPU-Architektur und die Version an den Update-Server. Diese Daten werden auch verwendet, um grundlegende Statistiken für das Projekt zu übermitteln. Um weiterhin nach Updates suchen zu können, bei dem das übermitteln der Statistiken deaktiviert ist, bitte diese Option deaktivieren."
msgctxt "#32001"
msgid "Services"
msgstr "Dienste"
......@@ -391,10 +383,6 @@ msgctxt "#32020"
msgid "Available Versions"
msgstr "Verfügbare Versionen"
msgctxt "#32021"
msgid "Submit Statistics"
msgstr "Statistiken übermitteln"
msgctxt "#32100"
msgid "Connections"
msgstr "Verbindungen"
......
......@@ -264,10 +264,6 @@ msgctxt "#771"
msgid "The firewall blocks unwanted network traffic. Home (default) allows traffic from private network ranges (192.168.x.x, 172.16.x.x and 10.x.x.x) only. Public blocks all traffic from all networks. Custom uses rules in /root/.config/iptables. Off disables the firewall."
msgstr ""
msgctxt "#772"
msgid "Checking for a new version will submit the installed Distribution, Project, CPU Arch and Version to the update server. This data is also used to report basic statistics for the project. To continue checking for updates while opting-out of stats reporting, disable this option."
msgstr ""
msgctxt "#32001"
msgid "Services"
msgstr ""
......@@ -328,10 +324,6 @@ msgctxt "#32020"
msgid "Available Versions"
msgstr ""
msgctxt "#32021"
msgid "Submit Statistics"
msgstr ""
msgctxt "#32100"
msgid "Connections"
msgstr ""
......
......@@ -323,14 +323,6 @@ msgid ""
"/root/.config/iptables. Off disables the firewall."
msgstr "El cortafuegos bloquea el tráfico de red no deseado. Hogar (predeterminado) solo permite el tráfico de rangos de red privada (192.168.x.x, 172.16.x.x y 10.x.x.x). Público bloquea todo el tráfico de todas las redes. Personalizado usa reglas en /root/.config/iptables. Desactivado desactiva el firewall."
msgctxt "#772"
msgid ""
"Checking for a new version will submit the installed Distribution, Project, "
"CPU Arch and Version to the update server. This data is also used to report "
"basic statistics for the project. To continue checking for updates while "
"opting-out of stats reporting, disable this option."
msgstr "Al comprobar si hay una nueva versión se enviará al servidor de actualización información como la distribución Linux instalada, el proyecto, la arquitectura de la CPU y la versión de KODI. Dicha información también se usa con fines estadísticos básicos sobre el proyecto. Para continuar comprobando actualizaciones sin que su información forme parte de las estadísticas, deshabilite esta opción."
msgctxt "#32001"
msgid "Services"
msgstr "Servicios"
......@@ -391,10 +383,6 @@ msgctxt "#32020"
msgid "Available Versions"
msgstr "Versiones Disponibles"
msgctxt "#32021"
msgid "Submit Statistics"
msgstr "Enviar estadísticas"
msgctxt "#32100"
msgid "Connections"
msgstr "Conexiones"
......
......@@ -323,14 +323,6 @@ msgid ""
"/root/.config/iptables. Off disables the firewall."
msgstr "Firewall-ak nahi ez den sare-trafikoa blokeatzen du. Etxekoak (berezko aukera) soilik zure sare pribatuko tarteak baimentzen ditu (192.168.x.x, 172.16.x.x eta 10.x.x.x). Publikoak sare guztietako trafiko guztia blokeatzen du. Pertsonalizatuak /root/.config/iptables kokapeneko arauak erabiliko ditu. Desgaitu funtzioak firewall-a desgaituko du."
msgctxt "#772"
msgid ""
"Checking for a new version will submit the installed Distribution, Project, "
"CPU Arch and Version to the update server. This data is also used to report "
"basic statistics for the project. To continue checking for updates while "
"opting-out of stats reporting, disable this option."
msgstr "Bertsio berri bat dagoen egiaztatzeak instalatutako Distribuzioa, Proiektua, CPU arkitektura eta Bertsioa eguneraketa zerbitzarira bidaliko du. Datu hauek proiektuaren estatistiken oinarrizko txostenean ere erabiliko dira. Eguneraketak egiaztatzen jarraitu nahi baduzu estatistiken bidaltzea egin gabe, desgaitu ezazu aukera hau."
msgctxt "#32001"
msgid "Services"
msgstr "Zerbitzuak"
......@@ -391,10 +383,6 @@ msgctxt "#32020"
msgid "Available Versions"
msgstr "Eskuragarri dauden bertsioak"
msgctxt "#32021"
msgid "Submit Statistics"
msgstr "Bidali Estatistikak"
msgctxt "#32100"
msgid "Connections"
msgstr "Konexioak"
......
......@@ -323,14 +323,6 @@ msgid ""
"/root/.config/iptables. Off disables the firewall."
msgstr "Palomuurin tarkoitus on estää ei-toivottua verkkoliikennettä. 'Koti' (oletus) sallii liikenteen vain yksityisistä verkko-osoitteista (192.168.x.x, 172.16.x.x ja 10.x.x.x). 'Julkinen' estää kaiken verkkoliikenteen. 'Mukautettu' käyttää sijainnissa /root/.config/iptables määritettyjä sääntöjä. 'Ei käytössä' kytkee palomuurin pois päältä."
msgctxt "#772"
msgid ""
"Checking for a new version will submit the installed Distribution, Project, "
"CPU Arch and Version to the update server. This data is also used to report "
"basic statistics for the project. To continue checking for updates while "
"opting-out of stats reporting, disable this option."
msgstr "Päivityksen tarkistaminen lähettää jakelun nimen, projektin nimen, prosessoriarkkitehtuurin ja versionumeron päivityspalvelimelle. Näitä perustietoja käytetään myös tilastointitarkoituksiin. Jos haluat tarkistaa päivitykset ilman tilastointia, ota tämä asetus pois käytöstä."
msgctxt "#32001"
msgid "Services"
msgstr "Palvelut"
......@@ -391,10 +383,6 @@ msgctxt "#32020"
msgid "Available Versions"
msgstr "Saatavilla olevat versiot"
msgctxt "#32021"
msgid "Submit Statistics"
msgstr "Lähetä tilastointitiedot"
msgctxt "#32100"
msgid "Connections"
msgstr "Yhteydet"
......
......@@ -323,14 +323,6 @@ msgid ""
"/root/.config/iptables. Off disables the firewall."
msgstr "Le pare-feu bloque le trafic réseau indésirable. \"Accueil\" (par défaut) permet le trafic à partir de plages de réseau privé (192.168.x.x.x, 172.16.x.x.x et 10.x.x.x.x.x) uniquement. \"Public\" bloque tout le trafic de tous les réseaux. \"Personnalisé\" utilise des règles dans /root/.config/iptables. \"Éteint\" désactive le pare-feu."
msgctxt "#772"
msgid ""
"Checking for a new version will submit the installed Distribution, Project, "
"CPU Arch and Version to the update server. This data is also used to report "
"basic statistics for the project. To continue checking for updates while "
"opting-out of stats reporting, disable this option."
msgstr "Vérifier qu'une nouvelle version est disponible enverra la distribution installée, le projet, le type de CPU, et la version au serveur. Ces données sont aussi utilisées pour des statistiques basiques pour le projet. Pour continuer à vérifier les mises à jour sans envoyer les statistiques, désactivez cette option."
msgctxt "#32001"
msgid "Services"
msgstr "Services"
......@@ -391,10 +383,6 @@ msgctxt "#32020"
msgid "Available Versions"
msgstr "Versions disponibles"
msgctxt "#32021"
msgid "Submit Statistics"
msgstr "Envoyer les statistiques"
msgctxt "#32100"
msgid "Connections"
msgstr "Connexions"
......
......@@ -323,14 +323,6 @@ msgid ""
"/root/.config/iptables. Off disables the firewall."
msgstr ""
msgctxt "#772"
msgid ""
"Checking for a new version will submit the installed Distribution, Project, "
"CPU Arch and Version to the update server. This data is also used to report "
"basic statistics for the project. To continue checking for updates while "
"opting-out of stats reporting, disable this option."
msgstr ""
msgctxt "#32001"
msgid "Services"
msgstr ""
......@@ -391,10 +383,6 @@ msgctxt "#32020"
msgid "Available Versions"
msgstr ""
msgctxt "#32021"
msgid "Submit Statistics"
msgstr ""
msgctxt "#32100"
msgid "Connections"
msgstr ""
......
......@@ -323,14 +323,6 @@ msgid ""
"/root/.config/iptables. Off disables the firewall."
msgstr "A tűzfal blokkolja a kéretlen hálózati fogalmat. Otthoni (alapételmezett) - csak a privát hálózati tartományból (192.168.x.x, 172.16.x.x and 10.x.x.x) engedélyezi a forgalmat. A Nyilvános - minden forgalmat blokkol minden hálózatról. Egyéni - a /root/.config/iptables fájlban lévő szabályokat alkalmazza. Kikapcsolva - letiltja a tűzfalat."
msgctxt "#772"
msgid ""
"Checking for a new version will submit the installed Distribution, Project, "
"CPU Arch and Version to the update server. This data is also used to report "
"basic statistics for the project. To continue checking for updates while "
"opting-out of stats reporting, disable this option."
msgstr "Egy új verzió ellenőrzése benyújtja a telepített disztribúció, projekt, CPU arch és verzióját a frissítési kiszolgálóhoz. Ezeket az adatokat a projekt alapstatisztikáinak jelentésére is használják. A frissítések ellenőrzésének folytatása a stats jelentések elhagyása mellett tiltsa le ezt a beállítást."
msgctxt "#32001"
msgid "Services"
msgstr "Szolgáltatások"
......@@ -391,10 +383,6 @@ msgctxt "#32020"
msgid "Available Versions"
msgstr "Elérhető Verziók"
msgctxt "#32021"
msgid "Submit Statistics"
msgstr "Statisztikák küldése"
msgctxt "#32100"
msgid "Connections"
msgstr "Kapcsolatok"
......
......@@ -323,14 +323,6 @@ msgid ""
"/root/.config/iptables. Off disables the firewall."
msgstr "Il firewall blocca il traffico di rete indesiderato. Casa (default) ammette il traffico dalle sole reti private (192.168.x.x, 172.16.x.x e 10.x.x.x). Pubblico blocca il traffico da ogni rete. Personalizzato sfrutta le regole in /root/.config/iptables. Off disabilita il firewall"
msgctxt "#772"
msgid ""
"Checking for a new version will submit the installed Distribution, Project, "
"CPU Arch and Version to the update server. This data is also used to report "
"basic statistics for the project. To continue checking for updates while "
"opting-out of stats reporting, disable this option."
msgstr "Il controllo di una nuova versione invia al server degli aggiornamenti la distribuzione installata, la versione e l'architettura della CPU. Questi dati vengono utilizzati a fini statistici per il progetto. Per continuare a controllare la prensenza di aggiornamenti senza inviare statistiche, disabilitare questa opzione."
msgctxt "#32001"
msgid "Services"
msgstr "Servizi"
......@@ -391,10 +383,6 @@ msgctxt "#32020"
msgid "Available Versions"
msgstr "Versioni disponibili"
msgctxt "#32021"
msgid "Submit Statistics"
msgstr "Invia statistiche"
msgctxt "#32100"
msgid "Connections"
msgstr "Connessioni"
......
......@@ -323,14 +323,6 @@ msgid ""
"/root/.config/iptables. Off disables the firewall."
msgstr "ファイアウォールは、不要なネットワークトラフィックを遮断します。 Home(デフォルト)は、プライベートネットワーク範囲(192.168.x.x, 172.16.x.x and 10.x.x.x)からのトラフィックのみを許可します。パブリックは、すべてのネットワークからのすべてのトラフィックをブロックします。カスタムは/root/.config/iptablesのルールを使用します。オフはファイアウォールを無効にします。"
msgctxt "#772"
msgid ""
"Checking for a new version will submit the installed Distribution, Project, "
"CPU Arch and Version to the update server. This data is also used to report "
"basic statistics for the project. To continue checking for updates while "
"opting-out of stats reporting, disable this option."
msgstr "新しいバージョンを確認すると、インストールされているDistribution、Project、CPU Arch、およびVersionがアップデートサーバーに送信されます。このデータは、プロジェクトの基本的な統計を報告するためにも使用されます。統計レポートを選択している間もアップデートの確認を続けるには、このオプションを無効にします。"
msgctxt "#32001"
msgid "Services"
msgstr "サービス"
......@@ -391,10 +383,6 @@ msgctxt "#32020"
msgid "Available Versions"
msgstr "入手可能なバージョン"
msgctxt "#32021"
msgid "Submit Statistics"
msgstr "統計データを送信します"
msgctxt "#32100"
msgid "Connections"
msgstr "接続"
......
......@@ -323,14 +323,6 @@ msgid ""
"/root/.config/iptables. Off disables the firewall."
msgstr "방화벽은 원치 않는 네트워크 트래픽을 막습니다. 집은 (기본으로) 개인 네트워크 범위만의 트래픽을 허용합니다 (192.168.x.x, 172.16.x.x, 10.x.x.x). 공용은 모든 네트워크로부터의 트래픽을 막습니다. 사용자는 /root/.config/iptables의 룰을 따릅니다. 끄기는 방화벽을 사용하지 않습니다."
msgctxt "#772"
msgid ""
"Checking for a new version will submit the installed Distribution, Project, "
"CPU Arch and Version to the update server. This data is also used to report "
"basic statistics for the project. To continue checking for updates while "
"opting-out of stats reporting, disable this option."
msgstr "새 버전 확인은 설치된 배포판, 프로젝트, CPU 아키텍처와 버전을 업데이트 서버에 보냅니다. 이 데이터는 프로젝트를 위한 기초 통계에도 쓰입니다. 통계 보고를 하지 않고 업데이트를 계속하려면 이 옵션을 끕니다."
msgctxt "#32001"
msgid "Services"
msgstr "서비스"
......@@ -391,10 +383,6 @@ msgctxt "#32020"
msgid "Available Versions"
msgstr "사용가능한 버전"
msgctxt "#32021"
msgid "Submit Statistics"
msgstr "통계 전송"
msgctxt "#32100"
msgid "Connections"
msgstr "연결"
......
......@@ -323,14 +323,6 @@ msgid ""
"/root/.config/iptables. Off disables the firewall."
msgstr "Ugniasienė blokuoja nepageidaujamą tinklo turinį. „Namai“ (numatytasis) leidžia srautą tik iš privataus tinklo ruožo (192.168.x.x, 172.16.x.x and 10.x.x.x). „Viešas“ blokuoja visą srautą iš visų tinklų. „Pasirinktinis“ naudoja taisykles iš /root/.config/iptables. „Išjungta“ išjungia ugniasienę."
msgctxt "#772"
msgid ""
"Checking for a new version will submit the installed Distribution, Project, "
"CPU Arch and Version to the update server. This data is also used to report "
"basic statistics for the project. To continue checking for updates while "
"opting-out of stats reporting, disable this option."
msgstr "Tikrinant ar nėra naujos versijos į atnaujinimo serverį bus nusiųsta informacija apie įdiegtą distributyvą, projektą, CPU architektūrą ir versiją. Šie duomenys taip pat bus naudojami bendrai projekto statistikai. Norėdami tikrinti ar nėra atnaujinimų bet nenorėdami atskleisti šios informacijos išjunkite šią parinkty."
msgctxt "#32001"
msgid "Services"
msgstr "Paslaugos"
......@@ -391,10 +383,6 @@ msgctxt "#32020"
msgid "Available Versions"
msgstr "Prieinamos versijos"
msgctxt "#32021"
msgid "Submit Statistics"
msgstr "Siųsti statistiką"
msgctxt "#32100"
msgid "Connections"
msgstr "Prisijungimai"
......
......@@ -324,14 +324,6 @@ msgid ""
"/root/.config/iptables. Off disables the firewall."
msgstr "Ugunsmūris bloķē nevēlamu tīkla trafiku. Mājas (noklusējums) atļauj piekļuvi tikai no privātā tīkla diapazona (192.168.x.x, 172.16.x.x un 10.x.x.x). Publisks bloķē visu datplūsmu no visiem tīkliem. Pielāgots lieto /root/.config/iptables nosacījumus. Izslēgts atspējo ugunsmūri."
msgctxt "#772"
msgid ""
"Checking for a new version will submit the installed Distribution, Project, "
"CPU Arch and Version to the update server. This data is also used to report "
"basic statistics for the project. To continue checking for updates while "
"opting-out of stats reporting, disable this option."
msgstr "Jaunās versijas pārbaude atjauninājumu serverim iesniegs informāciju par instalēto distributīvu, projekta versiju, CPU arhitektūru un versiju. Šie dati arī tiek izmantoti projekta pamata statistikai. Lai turpinātu pārbaudīt atjauninājumus, atsakoties no statistikas ziņojumiem, atspējojiet šo opciju."
msgctxt "#32001"
msgid "Services"
msgstr "Servisi"
......@@ -392,10 +384,6 @@ msgctxt "#32020"
msgid "Available Versions"
msgstr "Pieejamās versijas"
msgctxt "#32021"
msgid "Submit Statistics"
msgstr "Statistikas nosūtīšana"
msgctxt "#32100"
msgid "Connections"
msgstr "Savienojumi"
......
......@@ -323,14 +323,6 @@ msgid ""
"/root/.config/iptables. Off disables the firewall."
msgstr "Brannmuren blokkerer uønsket nettverkstrafikk. Hjem (standard) tillater trafikk fra private nettverksområder (192.168.x.x, 172.16.x.x and 10.x.x.x). Offentlig blokkerer all trafikk fra alle nettverk. Tilpassede brukerregler i /root/.config/iptables. Av deaktiverer brannmuren."
msgctxt "#772"
msgid ""
"Checking for a new version will submit the installed Distribution, Project, "
"CPU Arch and Version to the update server. This data is also used to report "
"basic statistics for the project. To continue checking for updates while "
"opting-out of stats reporting, disable this option."
msgstr "Ved å se etter en ny versjon, sendes den installerte distribusjonen, prosjektet, CPU-arken og versjonen til oppdateringsserveren. Disse dataene brukes også til å rapportere grunnleggende statistikk for prosjektet. Hvis du vil fortsette å sjekke for oppdateringer mens du velger bort statistikkrapportering, deaktiver dette alternativet."
msgctxt "#32001"
msgid "Services"
msgstr "Tjenester"
......@@ -391,10 +383,6 @@ msgctxt "#32020"
msgid "Available Versions"
msgstr "Tilgjengelige Versjoner"
msgctxt "#32021"
msgid "Submit Statistics"
msgstr "Send statistikk"
msgctxt "#32100"
msgid "Connections"
msgstr "Tilkoblinger"
......
......@@ -323,14 +323,6 @@ msgid ""
"/root/.config/iptables. Off disables the firewall."
msgstr "De firewall blokkeert ongewenst netwerkverkeer. 'Home' (standaard) staat alleen verkeer toe van privé netwerkranges (192.168.x.x, 172.16.x.x and 10.x.x.x). 'Publiek 'blokkeert alle verkeer van alle netwerken. 'Aangepast' gebruikt regels in /root/.config/iptables. 'Uit' schakelt de firewall uit."
msgctxt "#772"
msgid ""
"Checking for a new version will submit the installed Distribution, Project, "
"CPU Arch and Version to the update server. This data is also used to report "
"basic statistics for the project. To continue checking for updates while "
"opting-out of stats reporting, disable this option."
msgstr "Controle op een nieuwe versie zal data betreffende de geïnstalleerde distributie, project, CPU Arch en versie naar de update-server doorsturen. Deze gegevens worden ook gebruikt voor simpele statistieken aangaande het project. Het uitschakelen van deze statistieken tijdens de controle op nieuwe versies kan via deze optie."
msgctxt "#32001"
msgid "Services"
msgstr "Diensten"
......@@ -391,10 +383,6 @@ msgctxt "#32020"
msgid "Available Versions"
msgstr "Beschikbare versies"
msgctxt "#32021"
msgid "Submit Statistics"
msgstr "Statistieken doorgeven"
msgctxt "#32100"
msgid "Connections"
msgstr "Connecties"
......
......@@ -324,14 +324,6 @@ msgid ""
"/root/.config/iptables. Off disables the firewall."
msgstr "Zapora blokuje niechciany ruch sieciowy. Strona główna (domyślnie) umożliwia ruch tylko z prywatnych sieci (192.168.x.x, 172.16.x.x i 10.x.x.x). Publiczne blokuje cały ruch ze wszystkich sieci. Niestandardowe reguły użycia w pliku /root/.config/iptables. Off wyłącza zaporę."
msgctxt "#772"
msgid ""
"Checking for a new version will submit the installed Distribution, Project, "
"CPU Arch and Version to the update server. This data is also used to report "
"basic statistics for the project. To continue checking for updates while "
"opting-out of stats reporting, disable this option."
msgstr "Sprawdzenie nowej wersji spowoduje przesłanie zainstalowanej dystrybucji, projektu, architektury procesora i wersji do serwera aktualizacji. Dane te są również wykorzystywane do raportowania podstawowych statystyk dla projektu. Aby kontynuować sprawdzanie aktualizacji bez zgłaszania statystyk, wyłącz tę opcję."
msgctxt "#32001"
msgid "Services"
msgstr "Usługi"
......@@ -392,10 +384,6 @@ msgctxt "#32020"
msgid "Available Versions"
msgstr "Dostępne wersje"
msgctxt "#32021"
msgid "Submit Statistics"
msgstr "Prześlij statystyki"
msgctxt "#32100"
msgid "Connections"
msgstr "Połączenia"
......
......@@ -323,14 +323,6 @@ msgid ""
"/root/.config/iptables. Off disables the firewall."
msgstr "O firewall bloqueia o tráfego de rede indesejado. Principal (padrão) permite tráfego somente de intervalos de rede privada (192.168.x.x, 172.16.x.x and 10.x.x.x). Público bloqueia todo o tráfego de todas as redes. Customizado usa regras em /root/.config/iptables. Desativado desativa o firewall."
msgctxt "#772"
msgid ""
"Checking for a new version will submit the installed Distribution, Project, "
"CPU Arch and Version to the update server. This data is also used to report "
"basic statistics for the project. To continue checking for updates while "
"opting-out of stats reporting, disable this option."
msgstr "A verificação de uma nova versão enviará a Distribuição, o Projeto, o Arco da CPU e a Versão instalados para o servidor de atualizações. Esses dados também são usados ​​para relatar estatísticas básicas do projeto. Para continuar a verificar se há atualizações ao desativar o relatório de estatísticas, desative essa opção."
msgctxt "#32001"
msgid "Services"
msgstr "Serviços"
......@@ -391,10 +383,6 @@ msgctxt "#32020"
msgid "Available Versions"
msgstr "Versões Disponíveis"
msgctxt "#32021"
msgid "Submit Statistics"
msgstr "Enviar estatísticas"
msgctxt "#32100"
msgid "Connections"
msgstr "Conexões"
......
......@@ -323,14 +323,6 @@ msgid ""
"/root/.config/iptables. Off disables the firewall."
msgstr ""
msgctxt "#772"
msgid ""
"Checking for a new version will submit the installed Distribution, Project, "
"CPU Arch and Version to the update server. This data is also used to report "
"basic statistics for the project. To continue checking for updates while "
"opting-out of stats reporting, disable this option."
msgstr ""
msgctxt "#32001"
msgid "Services"
msgstr "Serviços"
......@@ -391,10 +383,6 @@ msgctxt "#32020"
msgid "Available Versions"
msgstr "Versões Disponíveis"
msgctxt "#32021"
msgid "Submit Statistics"
msgstr "Enviar Estatísticas"
msgctxt "#32100"
msgid "Connections"
msgstr "Conexões"
......
......@@ -323,14 +323,6 @@ msgid ""
"/root/.config/iptables. Off disables the firewall."
msgstr ""
msgctxt "#772"
msgid ""
"Checking for a new version will submit the installed Distribution, Project, "
"CPU Arch and Version to the update server. This data is also used to report "
"basic statistics for the project. To continue checking for updates while "
"opting-out of stats reporting, disable this option."
msgstr ""
msgctxt "#32001"
msgid "Services"
msgstr "Servicii"
......@@ -391,10 +383,6 @@ msgctxt "#32020"
msgid "Available Versions"
msgstr ""
msgctxt "#32021"
msgid "Submit Statistics"
msgstr ""
msgctxt "#32100"
msgid "Connections"
msgstr "Conexiuni"
......
......@@ -323,14 +323,6 @@ msgid ""
"/root/.config/iptables. Off disables the firewall."
msgstr "Брандмауэр блокирует нежелательный сетевой трафик. Home (по умолчанию) разрешает трафик только из диапазонов частных сетей (192.168.x.x, 172.16.x.x и 10.x.x.x). Публичный блокирует весь трафик из всех сетей. Пользовательские правила используются в /root/.config/iptables. Выкл отключает брандмауэр."
msgctxt "#772"
msgid ""
"Checking for a new version will submit the installed Distribution, Project, "
"CPU Arch and Version to the update server. This data is also used to report "
"basic statistics for the project. To continue checking for updates while "
"opting-out of stats reporting, disable this option."
msgstr "Проверка новой версии отправит установленный дистрибутив, Project, CPU Arch и Version на сервер обновлений. Эти данные также используются для составления базовой статистики по проекту. Чтобы продолжить проверку обновлений при отключении статистики, отключите эту опцию."
msgctxt "#32001"
msgid "Services"
msgstr "Службы"
......@@ -391,10 +383,6 @@ msgctxt "#32020"
msgid "Available Versions"
msgstr "Доступные версии"
msgctxt "#32021"
msgid "Submit Statistics"
msgstr "Отправить статистику"
msgctxt "#32100"
msgid "Connections"
msgstr "Соединения"
......
......@@ -323,14 +323,6 @@ msgid ""
"/root/.config/iptables. Off disables the firewall."
msgstr "Brána firewall blokuje nežiaducu sieťovú prevádzku. Domovská stránka (predvolená hodnota) umožňuje prevádzku iba zo škály privátnych sietí (192.168.x.x, 172.16.x.x and 10.x.x.x). Verejné blokuje celú návštevnosť zo všetkých sietí. Vlastné pravidlá používajú v /root/.config/iptables. Off vypína bránu firewall."
msgctxt "#772"
msgid ""
"Checking for a new version will submit the installed Distribution, Project, "
"CPU Arch and Version to the update server. This data is also used to report "
"basic statistics for the project. To continue checking for updates while "
"opting-out of stats reporting, disable this option."
msgstr "Kontrola novej verzie odosiela nainštalovaný distribučný server, projekt, oblúk CPU a verziu servera na aktualizáciu. Tieto údaje sa používajú aj na oznamovanie základných štatistík projektu. Ak chcete pokračovať v kontrole aktualizácií pri zrušení štatistických prehľadov, zakážte túto možnosť."
msgctxt "#32001"
msgid "Services"
msgstr "Služby"
......@@ -391,10 +383,6 @@ msgctxt "#32020"
msgid "Available Versions"
msgstr "Dostupné verzie"
msgctxt "#32021"
msgid "Submit Statistics"
msgstr "Odoslať štatistiku"
msgctxt "#32100"
msgid "Connections"
msgstr "Pripojenia"
......
......@@ -323,14 +323,6 @@ msgid ""
"/root/.config/iptables. Off disables the firewall."
msgstr "Brandväggen blockerar oönskad trafik. Home tillåter (som standard) endast trafik från privata nätverksspan (192.168.x.x, 172.16.x.x, 10.x.x.x). Public blockerar all trafik från alla nätverk. Custom använder regler från /root/.config/iptables. Av stänger av brandväggen."
msgctxt "#772"
msgid ""
"Checking for a new version will submit the installed Distribution, Project, "
"CPU Arch and Version to the update server. This data is also used to report "
"basic statistics for the project. To continue checking for updates while "
"opting-out of stats reporting, disable this option."
msgstr "När kontrollen görs skickas information om; Installerad distribution, Projekt, CPU-arkitektur och version till uppdaterings-servern. Informationen används även för att rapportera statistik till projektet. För att uppdatera utan att skicka statistiken, kan du sätta inställningen till AV."
msgctxt "#32001"
msgid "Services"
msgstr "Tjänster"
......@@ -391,10 +383,6 @@ msgctxt "#32020"
msgid "Available Versions"
msgstr "Tillgängliga versioner"
msgctxt "#32021"
msgid "Submit Statistics"
msgstr "Skicka statistik"
msgctxt "#32100"
msgid "Connections"
msgstr "Anslutningar"
......
......@@ -323,14 +323,6 @@ msgid ""
"/root/.config/iptables. Off disables the firewall."
msgstr "Güvenlik duvarı, istenmeyen ağ trafiğini engeller. Ana Sayfa (varsayılan) yalnızca özel ağ aralıklarından (192.168.x.x, 172.16.x.x and 10.x.x.x) gelen trafiğe izin verir. Genel, tüm ağlardan gelen tüm trafiği engeller. Özel /root/.config/iptables içindeki kuralları kullanır. Kapalı, güvenlik duvarını devre dışı bırakır."
msgctxt "#772"
msgid ""
"Checking for a new version will submit the installed Distribution, Project, "
"CPU Arch and Version to the update server. This data is also used to report "
"basic statistics for the project. To continue checking for updates while "
"opting-out of stats reporting, disable this option."
msgstr "Yeni bir sürümün kontrol edilmesi, kurulu Dağıtım, Proje, CPU Arch ve Sürüm'ü güncelleme sunucusuna gönderecektir. Bu veriler aynı zamanda projenin temel istatistiklerini bildirmek için kullanılır. İstatistik raporlarından çıkarken güncellemeleri kontrol etmeye devam etmek için bu seçeneği devre dışı bırakın."
msgctxt "#32001"
msgid "Services"
msgstr "Servisler"
......@@ -391,10 +383,6 @@ msgctxt "#32020"
msgid "Available Versions"
msgstr "Kullanılabilir Sürümler"
msgctxt "#32021"
msgid "Submit Statistics"
msgstr "İstatistikleri Gönder"
msgctxt "#32100"
msgid "Connections"
msgstr "Bağlantılar"
......
......@@ -323,14 +323,6 @@ msgid ""
"/root/.config/iptables. Off disables the firewall."
msgstr ""
msgctxt "#772"
msgid ""
"Checking for a new version will submit the installed Distribution, Project, "
"CPU Arch and Version to the update server. This data is also used to report "
"basic statistics for the project. To continue checking for updates while "
"opting-out of stats reporting, disable this option."
msgstr ""
msgctxt "#32001"
msgid "Services"
msgstr "Служби"
......@@ -391,10 +383,6 @@ msgctxt "#32020"
msgid "Available Versions"
msgstr ""
msgctxt "#32021"
msgid "Submit Statistics"
msgstr ""
msgctxt "#32100"
msgid "Connections"
msgstr "З'єднання"
......
......@@ -323,14 +323,6 @@ msgid ""
"/root/.config/iptables. Off disables the firewall."
msgstr "防火墙阻止不需要的网络流量。 主页(默认)仅允许来自专用网络范围(192.168.x.x,172.16.x.x和10.x.x.x)的流量。 公共阻止来自所有网络的所有流量。 自定义使用/root/.config/iptables中的规则。 关闭将禁用防火墙。"
msgctxt "#772"
msgid ""
"Checking for a new version will submit the installed Distribution, Project, "
"CPU Arch and Version to the update server. This data is also used to report "
"basic statistics for the project. To continue checking for updates while "
"opting-out of stats reporting, disable this option."
msgstr "检查新版本会将已安装的分发,项目,CPU Arch和版本提交给更新服务器。此数据还用于报告项目的基本统计信息。要在选择退出统计信息报告时继续检查更新,请禁用此选项。"
msgctxt "#32001"
msgid "Services"
msgstr "服务"
......@@ -391,10 +383,6 @@ msgctxt "#32020"
msgid "Available Versions"
msgstr "可用版本"
msgctxt "#32021"
msgid "Submit Statistics"
msgstr "提交系统统计信息"
msgctxt "#32100"
msgid "Connections"
msgstr "连接"
......
......@@ -798,10 +798,6 @@ CONFIG_CACHE = os.environ.get('CONFIG_CACHE', '/root/.cache')
USER_CONFIG = os.environ.get('USER_CONFIG', '/root/.config')
TEMP = '%s/temp/' % KODI_USER_HOME
winOeMain = oeWindows.mainWindow('script-ember-config-mainWindow.xml', __cwd__, 'Default', oeMain=__oe__)
if os.path.exists('/etc/machine-id'):
SYSTEMID = load_file('/etc/machine-id')