Commit fbf640be authored by David's avatar David
Browse files

Merge branch 'development'

adding latest translation to latest release
parents 4ed90657 aa894eac
Loading
Loading
Loading
Loading
+8 −8
Original line number Diff line number Diff line
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-22 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-31 20:13+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-24 11:09+0000\n"
"Last-Translator: Arif Budiman <arifpedia@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/eonvelope/api/"
"id/>\n"
"Language: id\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.15.1\n"
"X-Generator: Weblate 5.16.1-dev\n"

#: src/api/auth.py:66
msgid "Basic authentication is only allowed if you do not have MFA enabled."
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""

#: src/api/v1/views/AccountViewSet.py:293
msgid "No mailboxes found."
msgstr ""
msgstr "Tidak ada kotak surat yang ditemukan."

#: src/api/v1/views/AttachmentViewSet.py:67
msgid "Downloads an attachment's file."
@@ -359,7 +359,7 @@ msgstr ""

#: src/api/v1/views/EmailViewSet.py:249 src/api/v1/views/EmailViewSet.py:407
msgid "eml file not found."
msgstr ""
msgstr "File eml tidak ditemukan."

#: src/api/v1/views/EmailViewSet.py:285
msgid "Email ids are required."
@@ -383,11 +383,11 @@ msgstr ""

#: src/api/v1/views/EmailViewSet.py:416
msgid "Email successfully restored to mailbox."
msgstr ""
msgstr "Email berhasil dipulihkan ke kotak surat."

#: src/api/v1/views/EmailViewSet.py:441
msgid "Email successfully reprocessed."
msgstr ""
msgstr "Email berhasil diproses ulang."

#: src/api/v1/views/MailboxViewSet.py:76
msgid "Tests a mailbox."
@@ -444,7 +444,7 @@ msgstr ""

#: src/api/v1/views/MailboxViewSet.py:368
msgid "No emails found."
msgstr ""
msgstr "Tidak ada email yang ditemukan."

#: src/api/v1/views/MailboxViewSet.py:408
msgid "Mailbox ids are required."
+5 −5
Original line number Diff line number Diff line
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-22 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-31 20:13+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-24 11:09+0000\n"
"Last-Translator: Arif Budiman <arifpedia@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/eonvelope/"
"config/id/>\n"
"Language: id\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.15.1\n"
"X-Generator: Weblate 5.16.1-dev\n"

#. Translators: E∘nvelope is the brand name. The ∘ is the ring operator U+2218.
#: src/config/admin.py:32
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""

#: src/config/settings.py:606
msgid "Dashboard"
msgstr ""
msgstr "Dasbor"

#: src/config/settings.py:608
msgid "Shortcut to the dashboard"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""

#: src/config/settings.py:611
msgid "Timeline"
msgstr ""
msgstr "Garis waktu"

#: src/config/settings.py:613
msgid "Shortcut to the email timeline"
+4 −4
Original line number Diff line number Diff line
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-22 13:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-31 20:13+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-24 11:09+0000\n"
"Last-Translator: Arif Budiman <arifpedia@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/eonvelope/"
"core/id/>\n"
"Language: id\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.15.1\n"
"X-Generator: Weblate 5.16.1-dev\n"

#: src/core/constants.py:39
msgid "All emails received the last DAY"
@@ -658,7 +658,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not capitalize the very first letter unless your language requires it.
#: src/core/models/Daemon.py:74
msgid "UUID"
msgstr ""
msgstr "UUID"

#. Translators: Do not capitalize the very first letter unless your language requires it.
#: src/core/models/Daemon.py:83 src/core/models/Email.py:181
+38 −38
Original line number Diff line number Diff line
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-27 17:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-23 10:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-24 11:09+0000\n"
"Last-Translator: Arif Budiman <arifpedia@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/eonvelope/"
"eonvelope/id/>\n"
@@ -22,128 +22,128 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not capitalize the very first letter unless your language requires it. Paperless is a brand name.
#: src/eonvelope/models/UserProfile.py:45
msgid "Paperless server URL"
msgstr ""
msgstr "URL server Paperless"

#. Translators: Paperless is a brand name.
#: src/eonvelope/models/UserProfile.py:47
msgid "URL of your Paperless server."
msgstr ""
msgstr "URL server Paperless Anda."

#. Translators: Do not capitalize the very first letter unless your language requires it. Paperless is a brand name.
#: src/eonvelope/models/UserProfile.py:54
msgid "Paperless server API key"
msgstr ""
msgstr "Kunci API server Paperless"

#. Translators: Paperless is a brand name.
#: src/eonvelope/models/UserProfile.py:56
msgid "API key for your Paperless server."
msgstr ""
msgstr "Kunci API untuk server Paperless Anda."

#. Translators: Do not capitalize the very first letter unless your language requires it. Paperless and Tika are brand names.
#: src/eonvelope/models/UserProfile.py:62
msgid "Paperless Tika support enabled"
msgstr ""
msgstr "Dukungan Paperless Tika diaktifkan"

#. Translators: Paperless and Tika are brand names.
#: src/eonvelope/models/UserProfile.py:64
msgid "Whether Tika support is enabled on your Paperless server."
msgstr ""
msgstr "Apakah dukungan Tika diaktifkan pada server Paperless Anda."

#. Translators: Do not capitalize the very first letter unless your language requires it. Immich is a brand name.
#: src/eonvelope/models/UserProfile.py:72
msgid "Immich server URL"
msgstr ""
msgstr "URL server Immich"

#. Translators: Immich is a brand name.
#: src/eonvelope/models/UserProfile.py:74
msgid "URL of your Immich server."
msgstr ""
msgstr "URL server Immich Anda."

#. Translators: Do not capitalize the very first letter unless your language requires it. Immich is a brand name.
#: src/eonvelope/models/UserProfile.py:81
msgid "Immich server API key"
msgstr ""
msgstr "Kunci API server Immich"

#. Translators: Immich is a brand name.
#: src/eonvelope/models/UserProfile.py:83
msgid "API key for your Immich server."
msgstr ""
msgstr "Kunci API untuk server Immich Anda."

#. Translators: Do not capitalize the very first letter unless your language requires it. Nextcloud is a brand name.
#: src/eonvelope/models/UserProfile.py:91
msgid "Nextcloud server URL"
msgstr ""
msgstr "URL server Nextcloud"

#. Translators: Nextcloud is a brand name.
#: src/eonvelope/models/UserProfile.py:93
msgid "URL of your Nextcloud server."
msgstr ""
msgstr "URL server Nextcloud Anda."

#. Translators: Do not capitalize the very first letter unless your language requires it. Nextcloud is a brand name.
#: src/eonvelope/models/UserProfile.py:100
msgid "Nextcloud server username"
msgstr ""
msgstr "Nama pengguna server Nextcloud"

#. Translators: Nextcloud is a brand name.
#: src/eonvelope/models/UserProfile.py:102
msgid "Username for your Nextcloud account."
msgstr ""
msgstr "Nama pengguna untuk akun Nextcloud Anda."

#. Translators: Do not capitalize the very first letter unless your language requires it. Nextcloud is a brand name.
#: src/eonvelope/models/UserProfile.py:109
msgid "Nextcloud server password"
msgstr ""
msgstr "Kata sandi server Nextcloud"

#. Translators: Nextcloud is a brand name.
#: src/eonvelope/models/UserProfile.py:111
msgid "Password for your Nextcloud account."
msgstr ""
msgstr "Kata sandi untuk akun Nextcloud Anda."

#. Translators: Do not capitalize the very first letter unless your language requires it. Nextcloud is a brand name.
#: src/eonvelope/models/UserProfile.py:118
msgid "Nextcloud server addressbook"
msgstr ""
msgstr "Buku alamat server Nextcloud"

#. Translators: Nextcloud is a brand name.
#: src/eonvelope/models/UserProfile.py:120
msgid "Main addressbook of your Nextcloud account."
msgstr ""
msgstr "Buku alamat utama dari akun Nextcloud Anda."

#. Translators: Do not capitalize the very first letter unless your language requires it.
#: src/eonvelope/models/UserProfile.py:128
msgid "user profile"
msgstr ""
msgstr "profil pengguna"

#. Translators: Do not capitalize the very first letter unless your language requires it.
#: src/eonvelope/models/UserProfile.py:130
msgid "user profiles"
msgstr ""
msgstr "profil pengguna"

#: src/eonvelope/models/UserProfile.py:139
#, python-format
msgid "Profile for user %(username)s "
msgstr ""
msgstr "Profil untuk pengguna %(username)s "

#: src/eonvelope/templates/429.html:8 src/eonvelope/templates/429.html:13
msgid "Too Many Requests"
msgstr ""
msgstr "Terlalu Banyak Permintaan"

#: src/eonvelope/templates/429.html:15
msgid "You are sending too many requests."
msgstr ""
msgstr "Anda mengirim terlalu banyak permintaan."

#: src/eonvelope/templates/account/profile.html:14
#: src/eonvelope/templates/allauth/layouts/manage.html:16
msgid "Profile"
msgstr ""
msgstr "Profil"

#: src/eonvelope/templates/account/profile.html:18
msgid "Your Profile"
msgstr ""
msgstr "Profil Anda"

#: src/eonvelope/templates/account/profile.html:19
msgid "Third Party Integrations"
msgstr ""
msgstr "Integrasi Pihak Ketiga"

#: src/eonvelope/templates/account/profile.html:62
msgid "Save"
@@ -152,19 +152,19 @@ msgstr "Simpan"
#: src/eonvelope/templates/allauth/elements/language_dropdown.html:8
#: src/eonvelope/templates/allauth/elements/language_dropdown.html:12
msgid "Select Language"
msgstr ""
msgstr "Pilih Bahasa"

#: src/eonvelope/templates/allauth/elements/theme_dropdown.html:21
msgid "Light"
msgstr ""
msgstr "Terang"

#: src/eonvelope/templates/allauth/elements/theme_dropdown.html:30
msgid "Dark"
msgstr ""
msgstr "Gelap"

#: src/eonvelope/templates/allauth/elements/theme_dropdown.html:39
msgid "Auto"
msgstr ""
msgstr "Otomatis"

#: src/eonvelope/templates/allauth/layouts/base.html:65
msgid "Toggle navigation"
@@ -172,28 +172,28 @@ msgstr "Alihkan navigasi"

#: src/eonvelope/templates/allauth/layouts/base.html:83
msgid "Sign Out"
msgstr ""
msgstr "Keluar"

#: src/eonvelope/templates/allauth/layouts/base.html:87
msgid "Sign In"
msgstr ""
msgstr "Masuk"

#: src/eonvelope/templates/allauth/layouts/base.html:90
msgid "Sign Up"
msgstr ""
msgstr "Daftar"

#: src/eonvelope/templates/allauth/layouts/manage.html:24
msgid "Change Password"
msgstr ""
msgstr "Ubah Kata Sandi"

#: src/eonvelope/templates/allauth/layouts/manage.html:32
msgid "Two-Factor Authentication"
msgstr ""
msgstr "Autentikasi Dua Faktor"

#: src/eonvelope/templates/allauth/layouts/manage.html:40
msgid "Sessions"
msgstr ""
msgstr "Sesi"

#: src/eonvelope/templates/allauth/layouts/manage.html:47
msgid "Admin panel"
msgstr ""
msgstr "Panel admin"
+258 −238

File changed.

Preview size limit exceeded, changes collapsed.