fr.po 161 KB
Newer Older
language team's avatar
language team committed
1 2
# translation of fr-compiz-fusion-plugins.po to
# translation of compiz-fusion-plugins.po to
3 4 5
# compiz-fusion-plugins translation template.
# Copyright (C) 2007 opencompositing.org
# This file is distributed under the same license as the compiz-fusion package.
6
#
7
# Guillaume Seguin <guillaume@segu.in>, 2007.
language team's avatar
language team committed
8
# Tristan RABLAT <tristan.rablat@gmail.com>, 2007, 2008.
9 10
msgid ""
msgstr ""
language team's avatar
language team committed
11
"Project-Id-Version: fr-compiz-fusion-plugins\n"
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.opencompositing.org\n"
Guillaume Seguin's avatar
Guillaume Seguin committed
13 14
"POT-Creation-Date: 2009-03-24 08:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-24 17:59+0200\n"
Danny Baumann's avatar
Danny Baumann committed
15
"Last-Translator: Alvin Meimoun <alvin.meimoun@laposte.net>\n"
language team's avatar
language team committed
16
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
17 18 19
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
C-F Language team's avatar
C-F Language team committed
20
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
21 22

msgid "3D Only On Mouse Rotate"
23
msgstr "Activer la 3D uniquement lors d'une rotation initiée avec la souris"
24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45

msgid "3D Windows"
msgstr "Fenêtres 3D"

msgid "Bevel Bottom Left"
msgstr "Biseauter en bas à gauche"

msgid "Bevel Bottom Right"
msgstr "Biseauter en bas à droite"

msgid "Bevel Corners"
msgstr "Biseauter les coins"

msgid "Bevel Top Left"
msgstr "Biseauter en haut à gauche"

msgid "Bevel Top Right"
msgstr "Biseauter en haut à droite"

msgid "Bevel bottom left corner"
msgstr "Biseauter le coin inférieur gauche"

46
msgid "Bevel bottom right corner"
47 48 49 50 51 52 53 54
msgstr "Biseauter le coin inférieur droit"

msgid "Bevel top left corner"
msgstr "Biseauter le coin supérieur gauche"

msgid "Bevel top right corner"
msgstr "Biseauter le coin supérieur droit"

55 56
msgid ""
"Change the amount of space between the windows (in percent of the cube size)."
57 58
msgstr ""
"Modifier la distance entre les fenêtres (en pourcentage de la taille du cube)"
59

language team's avatar
language team committed
60
msgid "Color of an inactive window's depth"
C-F Language team's avatar
C-F Language team committed
61
msgstr "Couleur du fond d'une fenêtre inactive"
language team's avatar
language team committed
62 63

msgid "Color of the active window's depth"
C-F Language team's avatar
C-F Language team committed
64
msgstr "Couleur du fond de la fenêtre active"
language team's avatar
language team committed
65

66 67 68 69 70 71 72
msgid "Elevates windows while rotating the cube"
msgstr "Surélever les fenêtres lors de la rotation"

msgid ""
"Initiates the 3D display only if rotate is mouse driven. (Ex. You rotate the "
"cube via the mouse)"
msgstr ""
Danny Baumann's avatar
Danny Baumann committed
73 74
"Initialiser l'affichage 3D seulement si la rotation se fait à l'aide de la "
"souris. (Ex. Vous faites pivoter le cube à l'aide de la souris)"
75

76
msgid "Minimum Cube Size"
77
msgstr "Taille minimale du cube"
78 79

msgid "Minimum cube size (in percent)."
Danny Baumann's avatar
Danny Baumann committed
80
msgstr "Taille minimale du cube (en pourcentage)"
81

82 83 84 85 86 87
msgid "Misc. Options"
msgstr "Options Diverses"

msgid "Roundoff corners for consistency with rounded decorations"
msgstr "Arrondir les coins pour aller avec les décorations arrondies"

language team's avatar
language team committed
88
msgid "Window Color (Active)"
C-F Language team's avatar
C-F Language team committed
89
msgstr "Couleur de fenêtre (Active)"
language team's avatar
language team committed
90 91

msgid "Window Color (Inactive)"
C-F Language team's avatar
C-F Language team committed
92
msgstr "Couleur de fenêtre (Inactive)"
language team's avatar
language team committed
93

94
msgid "Window Depth"
95
msgstr "Épaisseur de fenêtre"
96 97

msgid "Window Match"
98
msgstr "Types de fenêtres"
99 100

msgid "Window Space"
C-F Language team's avatar
C-F Language team committed
101
msgstr "Espace entre les fenêtres"
102

103
msgid "Window depth"
C-F Language team's avatar
C-F Language team committed
104
msgstr "Épaisseur des fenêtres"
105 106 107 108

msgid "Windows that should be handled by 3D"
msgstr "Fenêtres qui doivent être prises en charge par la 3D"

Danny Baumann's avatar
Danny Baumann committed
109 110
# Est-ce bien ce là?
#, fuzzy
111
msgid "ADD Helper"
112 113 114 115 116 117 118 119 120
msgstr "Aide à la concentration"

msgid "Bindings"
msgstr "Raccourcis"

msgid "Brightness"
msgstr "Luminosité"

msgid "Brightness of faded windows"
121
msgstr "Luminosité des fenêtres ombrées"
122

Danny Baumann's avatar
Danny Baumann committed
123 124
# Faut-il traduire ADD Helper par aide à la concentration ?
#, fuzzy
125
msgid "Enable ADD Helper on start"
Guillaume Seguin's avatar
Guillaume Seguin committed
126
msgstr "Activer \"Aide à la concentration\" au démarrage"
127

Danny Baumann's avatar
Danny Baumann committed
128 129
# Faut-il traduire ADD helper?
#, fuzzy
130
msgid "Enables ADD helper when it is first loaded."
Guillaume Seguin's avatar
Guillaume Seguin committed
131
msgstr "Active \"Aide à la concentration\" au premier chargement"
132

133 134 135
msgid ""
"Make it slightly easier to concentrate by dimming all but the active window."
msgstr ""
136
"Rendre la concentration plus aisée en obscurcissant tout sauf la fenêtre "
137
"active."
138 139 140 141 142

msgid "Opacity"
msgstr "Opacité"

msgid "Opacity of faded windows"
143
msgstr "Opacité des fenêtres ombrées"
144 145 146 147 148

msgid "Saturation"
msgstr "Saturation"

msgid "Saturation of faded windows"
149
msgstr "Saturation des fenêtres ombrées"
150 151 152 153 154

msgid "Toggle AddHelper"
msgstr "Activer l'aide à la concentration"

msgid "Use this to enable/disable AddHelper on the fly."
155 156 157
msgstr ""
"Utilisez ce raccourci pour activer/désactiver l'aide à la concentration à la "
"volée."
158 159

msgid "Window Types"
160
msgstr "Types de fenêtres"
161 162

msgid "Window types that should be Opacified."
163
msgstr "Types de fenêtres devant être opacifiées."
164

C-F Language team's avatar
C-F Language team committed
165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177
msgid "Airplane"
msgstr "Avion"

msgid "Airplane Flying Path Length"
msgstr "Longueur du chemin de l'avion"

msgid "Angle of window at the end of the animation."
msgstr "Angle de la fenêtre à la fin de l'animation"

msgid "Animation Time Step For Intense Effects"
msgstr "Délai d'animation pour les effets intenses"

msgid "Animations Add-On"
Danny Baumann's avatar
Danny Baumann committed
178
msgstr "Animations supplémentaires"
C-F Language team's avatar
C-F Language team committed
179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229

msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"

msgid "Away Angle"
msgstr "Angle d'éloignement"

msgid "Away Position"
msgstr "Position d'éloignement"

msgid "Beam"
msgstr "Rayon"

msgid "Beam Color"
msgstr "Couleur du Rayon"

msgid "Beam Life"
msgstr "Durée de vie du Rayon"

msgid "Beam Slowdown"
msgstr "Ralentissement du Rayon"

msgid "Beam Spacing"
msgstr "Espacement du Rayon"

msgid "Beam Up"
msgstr "Rayonnement"

msgid "Beam Width"
msgstr "Largeur du Rayon"

msgid "Beam color."
msgstr "Couleur du Rayon"

msgid "Beam life."
msgstr "Durée de vie du Rayon"

msgid "Beam slowdown."
msgstr "Ralentissement du Rayon"

msgid "Beam width."
msgstr "Largeur du Rayon"

msgid "Burn"
msgstr "Brûler"

msgid ""
"Closeness of window to camera at the end of the animation (1.0: Close to "
"camera, -2.0: Away from camera)."
msgstr ""
"Proximité de la fenêtre à la caméra à la fin de l'animation (1.0 : Près de "
Danny Baumann's avatar
Danny Baumann committed
230
"la caméra, -2.0: Loin de la caméra)."
C-F Language team's avatar
C-F Language team committed
231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247

msgid "Domino"
msgstr "Domino"

msgid "Domino Piece Falling Direction"
msgstr "Direction de chute des pièces de domino"

msgid "Down"
msgstr "Bas"

msgid "Effect Settings"
msgstr "Configuration de l'effet"

msgid "Explode"
msgstr "Explosion"

msgid "Extra window animations and animation engines"
Danny Baumann's avatar
Danny Baumann committed
248
msgstr "Animations de fenêtre supplémentaires et moteurs d'animation"
C-F Language team's avatar
C-F Language team committed
249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307

msgid "Falling direction for Domino pieces."
msgstr "Direction de chute des pièces de domino"

msgid "Fire Particle Color"
msgstr "Couleur des particules de feu"

msgid "Fire Particle Life"
msgstr "Longévité des particules de feu"

msgid "Fire Particle Size"
msgstr "Taille des particules de feu"

msgid "Fire Particle Slowdown"
msgstr "Ralentissement des particules de feu"

msgid "Fire Smoke"
msgstr "Fumée"

msgid "Fire constant speed"
msgstr "Vitesse de feu constante"

msgid "Fire direction"
msgstr "Direction du feu"

msgid "Fire direction."
msgstr "Direction du feu"

msgid "Fire particle color."
msgstr "Couleur des particules de feu."

msgid "Fire particle life."
msgstr "Longévité des particules de feu."

msgid "Fire particle size."
msgstr "Taille des particules de feu."

msgid "Fire particle slowdown."
msgstr "Ralentissement des particules de feu"

msgid "Fire smoke."
msgstr "Fumée"

msgid "Fly to TaskBar on Minimize"
msgstr "Voler vers la barre de tâches à la Minimisation"

msgid "Fold"
msgstr "Pliage"

msgid "Fold Direction"
msgstr "Direction de pliage"

msgid "Fold opening direction for pieces in Razr effect."
msgstr "Direction d'ouverture du pli pour les pièces dans l'effet Razr"

msgid "Glass"
msgstr "Verre"

msgid "Glide 3"
Danny Baumann's avatar
Danny Baumann committed
308
msgstr "Glissement 3"
C-F Language team's avatar
C-F Language team committed
309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426

msgid "Have random colors for the fire effect, also known as Mystical Fire."
msgstr "Feu mystique (utiliser des couleurs aléatoires pour l'effet « feu »)"

msgid "Hexagonal"
msgstr "Hexagonal"

msgid "In"
msgstr "Entrée"

msgid "In-out"
msgstr "Entrée-Sortie"

msgid "Leaf Spread"
msgstr "Envergure de la feuille"

msgid "Left"
msgstr "Gauche"

msgid "Left-right"
msgstr "Gauche-Droite"

msgid "Length of airplane's flying path."
msgstr "Longueur de l'itinéraire de vol de l'avion"

msgid "Make fire effect duration be dependent on window height."
msgstr ""
"Rendre la durée de l'effet de feu dépendante de la hauteur de la fenêtre."

msgid "Movement direction(s) for window pieces."
msgstr "Direction du mouvement des morceaux de fenêtre"

msgid "Number Of Fire Particles"
msgstr "Nombre de particules de feu"

msgid "Number of fire particles."
msgstr "Nombre de particules de feu"

msgid "Out"
msgstr "Sortie"

msgid "Random"
msgstr "Aléatoire"

msgid "Randomly Colored Fire"
msgstr "Feu multicolore"

msgid "Razr"
msgstr "Razr"

msgid "Razr Fold Opening Direction"
msgstr "Direction d'ouverture du pli Razr"

msgid "Rectangular"
msgstr "Rectangulaire"

msgid "Right"
msgstr "Droite"

msgid "Rotation Angle"
msgstr "Angle de rotation"

msgid "Rotation angle of animated window pieces (in degrees)."
msgstr "Angle de rotation des morceaux de fenêtre animés (en degrés)."

#, fuzzy
msgid "Shatter Number of Spokes"
msgstr "Nombre de flocons"

#, fuzzy
msgid "Shatter Number of Tiers"
msgstr "Nombre de poissons"

msgid "Skewer"
msgstr "Cisaillement"

msgid "Skewer Direction"
msgstr "Direction de Cisaillement"

msgid "Spacing between beams."
msgstr "Espace entre les bandes."

msgid "Tessellation Type"
msgstr "Type de Pavage (Tesselation)"

msgid "Tessellation type for exploding window pieces."
msgstr "Type de pavage pour exploser les morceaux de fenêtres."

msgid "Tessellation type for window pieces."
msgstr "Type de pavage pour les morceaux de fenêtres."

msgid ""
"The amount of time in milliseconds between each render of the intense "
"animation (Ex. Burn, Beam). The higher the number, the jerkier the movements "
"become."
msgstr ""
"Durée en millisecondes entre chaque rendu des animations intenses (Ex.: "
"Brûler, Rayon). Plus ce nombre est grand, plus les mouvements seront "
"saccadés."

msgid ""
"The animated window will be split into pieces along a grid. Specify the "
"number of grid cells along the height of the window."
msgstr ""
"La fenêtre animée sera découpée en pièces selon une grille. Spécifie le "
"nombre de cellules de la grille dans la hauteur de la fenêtre."

msgid ""
"The animated window will be split into pieces along a grid. Specify the "
"number of grid cells along the width of the window."
msgstr ""
"La fenêtre animée sera découpée en pièces selon une grille. Spécifie le "
"nombre de cellules de la grille dans la largeur de la fenêtre."

msgid ""
"The exploding window will be split into pieces along a grid. Specify the "
"number of grid cells along the height of the window."
msgstr ""
Danny Baumann's avatar
Danny Baumann committed
427 428
"La fenêtre explosante sera découpée en morceaux selon une grille. Spécifie "
"le nombre de cellules de la grille dans la hauteur de la fenêtre."
C-F Language team's avatar
C-F Language team committed
429 430 431 432 433

msgid ""
"The exploding window will be split into pieces along a grid. Specify the "
"number of grid cells along the width of the window."
msgstr ""
Danny Baumann's avatar
Danny Baumann committed
434 435
"La fenêtre explosante sera découpée en morceaux selon une grille. Spécifie "
"le nombre de cellules de la grille dans la largeur de la fenêtre."
C-F Language team's avatar
C-F Language team committed
436

Danny Baumann's avatar
Danny Baumann committed
437
# Traduction inappropriée
C-F Language team's avatar
C-F Language team committed
438 439 440 441 442
#, fuzzy
msgid ""
"The exploding window will be split into pieces along concentric circles. "
"Specify the number of concentric circles the shatter tessellation will have."
msgstr ""
Danny Baumann's avatar
Danny Baumann committed
443 444
"La fenêtre explosante sera découpée en morceaux selon une grille. Spécifie "
"le nombre de cellules de la grille dans la hauteur de la fenêtre."
C-F Language team's avatar
C-F Language team committed
445

Danny Baumann's avatar
Danny Baumann committed
446
# spokes n'est pas une cellules d'après moi
C-F Language team's avatar
C-F Language team committed
447 448 449 450 451 452
#, fuzzy
msgid ""
"The exploding window with the shatter animation will be split into pieces "
"radially from the center. Specify the number of radial spokes the animation "
"will have."
msgstr ""
Danny Baumann's avatar
Danny Baumann committed
453 454
"La fenêtre explosante sera découpée en morceaux selon une grille. Spécifie "
"le nombre de cellules de la grille dans la largeur de la fenêtre."
C-F Language team's avatar
C-F Language team committed
455 456 457 458 459 460 461 462

msgid "Thickness"
msgstr "Épaisseur"

msgid "Thickness of Animated Polygons"
msgstr "Épaisseur des Polygones Animés"

msgid "Thickness of Exploding Polygons"
Danny Baumann's avatar
Danny Baumann committed
463
msgstr "Épaisseur des Polygones Explosants"
C-F Language team's avatar
C-F Language team committed
464 465 466 467 468

msgid "Thickness of animated window pieces (in pixels)."
msgstr "Épaisseur des morceaux de fenêtre animés (en pixels)"

msgid "Thickness of exploding window pieces (in pixels)."
Danny Baumann's avatar
Danny Baumann committed
469
msgstr "Épaisseur des morceaux de la fenêtre explosante (en pixels)"
C-F Language team's avatar
C-F Language team committed
470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498

msgid "Up"
msgstr "Haut"

msgid "Up-down"
msgstr "Haut-Bas"

msgid ""
"Whether the window should fly to taskbar when minimized with Airplane effect."
msgstr ""
"La fenêtre vole vers la barre de tâche quand elle est minimisée avec l'effet "
"Avion."

msgid "Window Grid Height"
msgstr "Hauteur de la grille de la fenêtre"

msgid "Window Grid Width"
msgstr "Largeur de la grille de la fenêtre"

msgid "Window folding direction."
msgstr "Direction de pliage de la fenêtre"

msgid ""
"Window thickness in pixels. Setting this to larger than 0 will disable "
"shadow, blur, and reflection during the animation."
msgstr ""
"Épaisseur de la fenêtre en pixels. Une valeur plus grande que 0 désactivera "
"l'ombre, le flou, et la réflexion pendant l'animation."

499 500 501 502
msgid ""
"All effects are chosen randomly, ignoring the selected effect. If None is "
"selected for an event, that event won't be animated."
msgstr ""
503
"Tous les effets sont choisis aléatoirement, ignorant l'effet sélectionné. Si "
C-F Language team's avatar
C-F Language team committed
504
"« aucun » est sélectionné pour un événement, cet événement ne sera pas animé."
505

506
msgid "Animation Selection"
507
msgstr "Sélection d'animation"
508

509
msgid "Animation Time Step"
510
msgstr "Délai d'animation"
511

512
msgid "Animation duration in milliseconds for close effect."
C-F Language team's avatar
C-F Language team committed
513
msgstr "Durée de l'animation en millisecondes pour les effets de fermeture."
514

515
msgid "Animation duration in milliseconds for focus effect."
516
msgstr "Durée de l'animation en millisecondes pour les effets de focus."
517

518
msgid "Animation duration in milliseconds for minimize effect."
C-F Language team's avatar
C-F Language team committed
519
msgstr "Durée de l'animation en millisecondes pour les effets de réduction."
520

521
msgid "Animation duration in milliseconds for open effect."
522
msgstr "Durée de l'animation en millisecondes pour les effets d'ouverture."
523

524
msgid "Animation duration in milliseconds for shade effect."
525
msgstr "Durée de l'animation en millisecondes pour les effets d'ombrage."
526

527
msgid "Animations"
528
msgstr "Animations"
529

530
msgid "Close Animation"
531
msgstr "Animation de fermeture"
532

533
msgid "Close Effect"
534
msgstr "Effet de fermeture"
535

536 537 538 539
msgid ""
"Comma separated list of option value assignments to override effect "
"settings, e.g.: fire_color=#0080ffff, fire_particles=700, fire_smoke=1"
msgstr ""
540 541 542
"Liste d'assignations de valeur d'option, séparées par des virgules, "
"remplaçant les réglages des effets, par ex.: fire_color=#0080ffff, "
"fire_particles=700, fire_smoke=1"
543

544
msgid "Curved Fold"
545
msgstr "Pli Courbé"
546

C-F Language team's avatar
C-F Language team committed
547
msgid "Curved Fold Amplitude Multiplier"
C-F Language team's avatar
C-F Language team committed
548
msgstr "Facteur d'Amplitude du pli courbé"
549

550
msgid "Dodge"
551
msgstr "Évitement"
552

553
msgid "Dodge Gap Ratio"
554
msgstr "Amplitude d'évitement"
555

556
msgid "Dream"
557
msgstr "Rêve"
558

559
msgid "Duration"
560
msgstr "Durée"
561

562 563
msgid "Fade"
msgstr "Fondre"
564

565
msgid "Fixed window interior during the Rollup animation."
566
msgstr "Intérieur de la fenêtre fixe pendant l'animation d'enroulement."
567

568
msgid "Focus Animation"
569
msgstr "Animation de focus"
570

571
msgid "Focus Effect"
572
msgstr "Effet de focus"
573

C-F Language team's avatar
C-F Language team committed
574 575 576 577
msgid ""
"Fold amplitude (size) is multiplied by this number. Negative values fold "
"outward."
msgstr ""
C-F Language team's avatar
C-F Language team committed
578 579
"L'amplitude (taille) de pli est multiplié par ce nombre. Des valeurs "
"négatives plient vers l'extérieur."
580

581
msgid "Glide 1"
582
msgstr "Glissement 1"
583

584
msgid "Glide 2"
585
msgstr "Glissement 2"
586

587
msgid "Horizontal Folds"
588
msgstr "Plis Horizontaux"
589

C-F Language team's avatar
C-F Language team committed
590
msgid "Horizontal Folds Amplitude Multiplier"
C-F Language team's avatar
C-F Language team committed
591
msgstr "Facteur d'Amplitude des plis horizontaux"
592

593
msgid "How spring-like the Sidekick animation should be."
C-F Language team's avatar
C-F Language team committed
594
msgstr "Élasticité de l'animation « renversement »"
595

596
msgid "How spring-like the Zoom animation should be."
597
msgstr "Élasticité de l'animation du Zoom"
598

599
msgid "Magic Lamp"
600
msgstr "Lampe Magique"
601

602
msgid "Magic Lamp Grid Y Resolution"
603
msgstr "Résolution verticale de la grille de la Lampe Magique"
604

605
msgid "Magic Lamp Max Wave Amplitude"
606
msgstr "Amplitude maximale des vagues de la Lampe Magique"
607

608
msgid "Magic Lamp Max Waves"
609
msgstr "Nombre de vagues maximum de la Lampe Magique"
610

611
msgid "Magic Lamp Min Wave Amplitude"
612
msgstr "Amplitude minimale des vagues de la Lampe Magique"
613

614
msgid "Magic Lamp Open Start Width"
615
msgstr "Largeur de départ à l'ouverture de la Lampe Magique"
616

617
msgid "Magic Lamp Open/Close Moving End"
618
msgstr "Fin du mouvement d'Ouverture/Fermeture de la Lampe Magique"
619

620
msgid "Minimize Animation"
C-F Language team's avatar
C-F Language team committed
621
msgstr "Animation de réduction"
622

623
msgid "Minimize Effect"
C-F Language team's avatar
C-F Language team committed
624
msgstr "Effet de réduction"
625

626
msgid "Minimize/Unminimize Only"
C-F Language team's avatar
C-F Language team committed
627
msgstr "Réduire/agrandir seulement"
628

629 630
msgid "None"
msgstr "Aucun"
631

632
msgid "Number of Horizontal Folds"
633
msgstr "Nombre de plis horizontaux"
634

635 636
#, no-c-format
msgid "Number of rotations for Sidekick (plus or minus 10% for randomness)."
C-F Language team's avatar
C-F Language team committed
637 638
msgstr ""
"Nombre de rotations pour l'effet « renversement » (plus ou moins 10% d'aléa)."
639

640
msgid "Off"
641
msgstr "Désactivé"
642

643
msgid "On"
644
msgstr "Activé"
645

646 647
msgid "On open/close, move magic lamp ending point with the mouse pointer."
msgstr ""
648 649
"À l'ouverture/fermeture, bouger le point de terminaison de la Lampe Magique "
"avec le pointeur."
650

651 652
msgid "On open/close, move vacuum ending point with the mouse pointer."
msgstr ""
653 654
"À l'ouverture/fermeture, bouger le point de terminaison du Vide avec le "
"pointeur."
655

656
msgid "Open Animation"
C-F Language team's avatar
C-F Language team committed
657
msgstr "Animaton d'ouverture"
658

659
msgid "Open Effect"
660
msgstr "Effet d'ouverture"
661

662
msgid "Open/Close Only"
663
msgstr "Ouverture/fermeture seulement"
664

665 666
msgid "Options"
msgstr "Options"
667

668
msgid "Pool"
669
msgstr "Sélection"
670

671 672
msgid ""
"Pool of effects to be chosen from if Random effect is selected. Click reset "
C-F Language team's avatar
C-F Language team committed
673
"to use all effects."
674
msgstr ""
675
"Sélection d'effets à utiliser si l'effet aléatoire est sélectionné. Appuyez "
C-F Language team's avatar
C-F Language team committed
676
"sur « restaurer » pour utiliser tous les effets."
677

678
msgid "Random Animations For All Events"
679
msgstr "Animations aléatoire pour tous les événements"
680

681
msgid "Random Effects"
C-F Language team's avatar
C-F Language team committed
682
msgstr "Effets aléatoires"
683

684
msgid "Ratio of gaps between dodge start times to focus duration."
685
msgstr "Durée entre le début de l'évitement et le focus."
686

687
msgid "Roll Up"
688
msgstr "Enrouler"
689

690
msgid "Rollup Fixed Interior"
691
msgstr "Intérieur de l'Enroulement fixe"
692

693
msgid "Shade Animation"
694
msgstr "Animation d'ombrage"
695

696
msgid "Shade Effect"
697
msgstr "Effet d'ombrage"
698

699
msgid "Sidekick"
700
msgstr "Renversement"
701 702

msgid "Sidekick Number of Rotations"
C-F Language team's avatar
C-F Language team committed
703
msgstr "Nombre de rotations de l'effet « renversement »"
704

705
msgid "Sidekick Springiness"
C-F Language team's avatar
C-F Language team committed
706
msgstr "Élasticité de l'effet « renversement »"
707 708

msgid ""
709 710
"Starting width of open effect and ending width of close effect for Magic "
"Lamp."
711
msgstr ""
712
"Largeur du début de l'effet d'ouverture et largeur de fin de l'effet de "
C-F Language team's avatar
C-F Language team committed
713
"fermeture pour l'effet « lampe magique »."
714 715

msgid ""
716
"Starting width of open effect and ending width of close effect for Vacuum."
717
msgstr ""
718
"Largeur du début de l'effet d'ouverture et largeur de fin de l'effet de "
C-F Language team's avatar
C-F Language team committed
719
"fermeture pour l'effet « vide »."
720

721 722 723 724
msgid ""
"The amount of time in milliseconds between each render of the animation. The "
"higher the number, the jerkier the movements become."
msgstr ""
725 726
"Durée en millisecondes entre chaque rendu de l'animation. Plus ce nombre est "
"grand, plus les mouvements seront saccadés."
727

728
msgid "The animation effect shown when closing a window."
729
msgstr "L'effet animé à la fermeture d'une fenêtre."
730

731
msgid "The animation effect shown when creating a window."
732
msgstr "L'effet animé à la création d'une fenêtre."
733

734
msgid "The animation effect shown when focusing a window."
735
msgstr "L'effet animé quand une fenêtre prend le focus."
736

737
msgid "The animation effect shown when minimizing a window."
738
msgstr "L'effet animé quand une fenêtre est minimisée."
739

740
msgid "The animation effect shown when shading a window."
741
msgstr "L'effet animé quand une fenêtre est ombrée."
742

743
msgid "The maximum amplitude (size of the waves) Magic Lamp will have."
744
msgstr "L'amplitude maximale (taille des vagues) de la Lampe Magique."
745

746
msgid "The maximum number of waves for Magic Lamp."
747
msgstr "Nombre maximum de vagues pour la Lampe Magique."
748

749
msgid "The minimum amplitude (size of the waves) Magic Lamp will have."
750
msgstr "L'amplitude maximale (taille des vagues) de la Lampe Magique."
751 752

msgid ""
753
"The number of horizontal folds that occur in the Horizontal Fold animation."
754
msgstr "Le nombre de plis horizontaux dans l'animation Pli Horizontal."
755

756
msgid "The width of the wave relative to the window height."
757
msgstr "La largeur de la vague relativement à la hauteur de la fenêtre"
758

759
msgid "The windows that will be animated."
760
msgstr "Types de fenêtres qui seront animées"
761

762
msgid "Use various animations as window effects"
763
msgstr "Utiliser des animation variées comme effets de fenêtre"
764

765
msgid "Vacuum"
766
msgstr "Vide"
767

768
msgid "Vacuum Grid Y Resolution"
769
msgstr "Résolution verticale de grille du Vide"
770

771
msgid "Vacuum Open Start Width"
772
msgstr "Largeur de départ, à l'ouverture du Vide"
773

774
msgid "Vacuum Open/Close Moving End"
775
msgstr "Fin mouvante à l'ouverture/fermeture du Vide"
776

777 778 779 780 781
msgid ""
"Vertex grid resolution for Magic Lamp (Y dimension only). This is the number "
"of points used to define the curves. The higher the number, the smoother the "
"curves. However there will be a loss of performance (CPU usage increases)."
msgstr ""
782 783 784 785
"Résolution de la grille de sommets pour la Lampe Magique (verticale "
"seulement). Ceci est le nombre de points utilisés pour définir les courbes. "
"plus grand est ce nombre, plus lisses seront les courbes. Par ailleurs il y "
"aura une perte de performances (augmentation de l'usage du CPU et du GPU)."
786

787 788 789 790 791
msgid ""
"Vertex grid resolution for Vacuum (Y dimension only). This is the number of "
"points used to define the curves. The higher the number, the smoother the "
"curves. However there will be a loss of performance (CPU usage increases)."
msgstr ""
792 793 794 795
"Résolution de la grille de sommets pour le Vide (verticale seulement). Ceci "
"est le nombre de points utilisés pour définir les courbes. plus grand est ce "
"nombre, plus lisses seront les courbes. Par ailleurs il y aura une perte de "
"performances (augmentation de l'usage du CPU et du GPU)."
796

797
msgid "Wave"
798
msgstr "Vague"
799

C-F Language team's avatar
C-F Language team committed
800
msgid "Wave Amplitude Multiplier"
C-F Language team's avatar
C-F Language team committed
801
msgstr "Facteur Amplitude de la Vague"
802

803
msgid "Wave Width"
804
msgstr "Largeur des Vagues"
805

C-F Language team's avatar
C-F Language team committed
806
# Des problèmes de traduction au niveau de "Fold outward"
C-F Language team's avatar
C-F Language team committed
807 808 809 810
msgid ""
"Wave amplitude (size) is multiplied by this number. Negative values fold "
"outward."
msgstr ""
C-F Language team's avatar
C-F Language team committed
811 812
"L'amplitude (taille) de la vague  est multipliée par ce nombre. Les valeurs "
"négatives renvoient vers l'extérieur."
813

814 815 816 817
msgid ""
"Whether the window should zoom to taskbar when minimized with Curved Fold "
"effect."
msgstr ""
C-F Language team's avatar
C-F Language team committed
818 819
"La fenêtre zoome sur la barre de tâche quand elle est réduite avec l'effet "
"« pli courbé »."
820

821 822 823
msgid ""
"Whether the window should zoom to taskbar when minimized with Dream effect."
msgstr ""
C-F Language team's avatar
C-F Language team committed
824 825
"La fenêtre zoome sur la barre de tâche quand elle est réduite avec l'effet "
"« rêve »."
826

827 828 829
msgid ""
"Whether the window should zoom to taskbar when minimized with Glide 1 effect."
msgstr ""
C-F Language team's avatar
C-F Language team committed
830 831
"La fenêtre zoome sur la barre de tâche quand elle est réduite avec l'effet "
"« glisse 1 »."
832

833 834 835
msgid ""
"Whether the window should zoom to taskbar when minimized with Glide 2 effect."
msgstr ""
C-F Language team's avatar
C-F Language team committed
836 837
"La fenêtre zoome sur la barre de tâche quand elle est réduite avec l'effet "
"« glisse 2 »."
838

839 840 841 842
msgid ""
"Whether the window should zoom to taskbar when minimized with Horizontal "
"Folds effect."
msgstr ""
C-F Language team's avatar
C-F Language team committed
843 844
"La fenêtre zoome sur la barre de tâche quand elle est réduite avec l'effet "
"« plis horizontaux »."
845

846
msgid "Window that should animate with this effect when focused."
847
msgstr "Fenêtres devant être animées avec cet effet quand elles ont le focus."
848

849
msgid "Window that should animate with this effect when shaded."
850
msgstr "Fenêtres devant être animées avec cet effet quand elles sont ombrées."
851

852 853
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
854

855
msgid "Zoom Springiness"
856
msgstr "Élasticité du Zoom"
857

858
msgid "Zoom from Center"
859
msgstr "Zoomer à partir du centre"
860

861
msgid "Zoom from center when playing the Sidekick animation."
C-F Language team's avatar
C-F Language team committed
862
msgstr "Zoomer à partir du centre lors de l'effet « renversement »."
863

864
msgid "Zoom from center when playing the Zoom animation."
865
msgstr "Zoomer à partir du centre lors de l'animation Zoom."
866

867
msgid "Zoom to TaskBar on Minimize"
C-F Language team's avatar
C-F Language team committed
868
msgstr "Zoomer vers la barre de tâches quand la fenêtre est réduite"
869

Danny Baumann's avatar
Danny Baumann committed
870
msgid "Ambient light"
Guillaume Seguin's avatar
Guillaume Seguin committed
871
msgstr "Lumière ambiante"
Danny Baumann's avatar
Danny Baumann committed
872 873

msgid "Amplitude of small water waves on the bigger ones."
Guillaume Seguin's avatar
Guillaume Seguin committed
874
msgstr "Amplitude des petites vagues sur les plus grandes"
Danny Baumann's avatar
Danny Baumann committed
875 876

msgid "Amplitude of water waves."
Guillaume Seguin's avatar
Guillaume Seguin committed
877
msgstr "Amplitudes des vagues d'eau."
Danny Baumann's avatar
Danny Baumann committed
878 879

msgid "Color"
Guillaume Seguin's avatar
Guillaume Seguin committed
880
msgstr "Couleur"
Danny Baumann's avatar
Danny Baumann committed
881 882

msgid "Color of ground in the cube."
Guillaume Seguin's avatar
Guillaume Seguin committed
883
msgstr "Couleur du sol dans le cube."
Danny Baumann's avatar
Danny Baumann committed
884 885

msgid "Color of water in the cube."
Guillaume Seguin's avatar
Guillaume Seguin committed
886
msgstr "Couleur de l'eau dans le cube."
Danny Baumann's avatar
Danny Baumann committed
887

Guillaume Seguin's avatar
Guillaume Seguin committed
888
#, fuzzy
Danny Baumann's avatar
Danny Baumann committed
889
msgid "Component of light coming from all directions equally."
Guillaume Seguin's avatar
Guillaume Seguin committed
890
msgstr "Composition de lumière venant de toutes les directions identiquement"
Danny Baumann's avatar
Danny Baumann committed
891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902

#, fuzzy
msgid "Creature Selection"
msgstr "Réflexion du Cube"

msgid "Cube Atlantis"
msgstr "Cube Atlantis"

#, fuzzy
msgid "Display"
msgstr "Durée d'affichage"

Guillaume Seguin's avatar
Guillaume Seguin committed
903
#, fuzzy
Danny Baumann's avatar
Danny Baumann committed
904
msgid "Fish in different groups, but of the same type, swim together."
Guillaume Seguin's avatar
Guillaume Seguin committed
905
msgstr "Poissons dans différents groupes mais du même type nageant ensembles"
Danny Baumann's avatar
Danny Baumann committed
906 907

msgid "Frequency of small water waves on the bigger ones."
Guillaume Seguin's avatar
Guillaume Seguin committed
908
msgstr "Fréquence des petites vagues par rapport aux plus grandes."
Danny Baumann's avatar
Danny Baumann committed
909 910

msgid "Frequency of water waves."
Guillaume Seguin's avatar
Guillaume Seguin committed
911
msgstr "Fréquence des vagues."
Danny Baumann's avatar
Danny Baumann committed
912 913

msgid "Ground color"
Guillaume Seguin's avatar
Guillaume Seguin committed
914
msgstr "Couleur du sol"
Danny Baumann's avatar
Danny Baumann committed
915 916 917 918 919 920

#, fuzzy
msgid "Height of water surface in the cube."
msgstr "Couleur de la face supérieure du cube."

msgid "Light inclination"
Guillaume Seguin's avatar
Guillaume Seguin committed
921
msgstr "Inclinaison de la lumière"
Danny Baumann's avatar
Danny Baumann committed
922 923 924 925 926

#, fuzzy
msgid "Lighting"
msgstr "Ajustement"

Guillaume Seguin's avatar
Guillaume Seguin committed
927
#, fuzzy
Danny Baumann's avatar
Danny Baumann committed
928
msgid "Low detail models"
Guillaume Seguin's avatar
Guillaume Seguin committed
929
msgstr "Bas modèles de détails"
Danny Baumann's avatar
Danny Baumann committed
930 931 932 933 934 935

#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Selection"
msgstr "Permettre la sélection à la souris"

msgid "Multiply the speed of the fish by this factor."
Guillaume Seguin's avatar
Guillaume Seguin committed
936
msgstr "Multiplier la vitesse des poissons par ce facteur."
Danny Baumann's avatar
Danny Baumann committed
937 938

msgid "Number"
Guillaume Seguin's avatar
Guillaume Seguin committed
939
msgstr "Nombre"
Danny Baumann's avatar
Danny Baumann committed
940 941

msgid "Number of subdivisions that create a finer grid."
Guillaume Seguin's avatar
Guillaume Seguin committed
942
msgstr "Nombres de sous-divisions qui créent une grille plus fine"
Danny Baumann's avatar
Danny Baumann committed
943 944

msgid "Preserve light direction when rotating the cube."
Guillaume Seguin's avatar
Guillaume Seguin committed
945
msgstr "Conserver la direction de la lumière pendant la rotation du cube."
Danny Baumann's avatar
Danny Baumann committed
946 947 948

#, fuzzy
msgid "Render ground"
Guillaume Seguin's avatar
Guillaume Seguin committed
949
msgstr "Afficher le sol"
Danny Baumann's avatar
Danny Baumann committed
950 951 952

#, fuzzy
msgid "Render ground inside the cube."
Guillaume Seguin's avatar
Guillaume Seguin committed
953
msgstr "Afficher le sol à l'intérieur du cube."
Danny Baumann's avatar
Danny Baumann committed
954 955 956 957 958

msgid "Render some sea animals inside of the transparent cube"
msgstr "Afficher des poissons à l'intérieur du cube transparent"

msgid "Render water"
Guillaume Seguin's avatar
Guillaume Seguin committed
959
msgstr "Afficher de l'eau"
Danny Baumann's avatar
Danny Baumann committed
960 961 962

#, fuzzy
msgid "Render water inside the cube."
Guillaume Seguin's avatar
Guillaume Seguin committed
963
msgstr "Afficher de l'eau à l'intérieur du cube transparent"
Danny Baumann's avatar
Danny Baumann committed
964 965 966

#, fuzzy
msgid "Render water waves inside the cube."
Guillaume Seguin's avatar
Guillaume Seguin committed
967
msgstr "Afficher des vagues à l'intérieur du cube"
Danny Baumann's avatar
Danny Baumann committed
968

Guillaume Seguin's avatar
Guillaume Seguin committed
969
#, fuzzy
Danny Baumann's avatar
Danny Baumann committed
970
msgid "Render water wireframe"
Guillaume Seguin's avatar
Guillaume Seguin committed
971
msgstr "Afficher des rouages"
Danny Baumann's avatar
Danny Baumann committed
972 973 974 975 976 977

#, fuzzy
msgid "Render water wireframe inside the cube."
msgstr "Afficher des rouages à l'intérieur du cube transparent"

msgid "Render waves"
Guillaume Seguin's avatar
Guillaume Seguin committed
978
msgstr "Afficher des vagues"
Danny Baumann's avatar
Danny Baumann committed
979

Guillaume Seguin's avatar
Guillaume Seguin committed
980
#, fuzzy
Danny Baumann's avatar
Danny Baumann committed
981 982 983
msgid ""
"Rescale along the sides of the cube by the ratio of screen width to height."
msgstr ""
Guillaume Seguin's avatar
Guillaume Seguin committed
984 985
"Réflexion le long des côtés du cube selon le rapport de la largeur d'écran à "
"la hauteur d'écran"
Danny Baumann's avatar
Danny Baumann committed
986 987 988 989 990 991 992 993 994

#, fuzzy
msgid "Rescale for screen ratio"
msgstr "Réflexion pour les décorations"

#, fuzzy
msgid "Ripple effect"
msgstr "Effet d'ouverture"

Guillaume Seguin's avatar
Guillaume Seguin committed
995
#, fuzzy
Danny Baumann's avatar
Danny Baumann committed
996
msgid "Rotate lighting"
Guillaume Seguin's avatar
Guillaume Seguin committed
997
msgstr "Tourner l'éclairage"
Danny Baumann's avatar
Danny Baumann committed
998 999 1000 1001

msgid "School similar groups"
msgstr ""

Guillaume Seguin's avatar
Guillaume Seguin committed
1002
#, fuzzy
Danny Baumann's avatar
Danny Baumann committed
1003
msgid "Semi-randomize light scattering off water waves."
Guillaume Seguin's avatar
Guillaume Seguin committed
1004
msgstr "Dispersion semi-aléatoire de la lumière outre des vagues."
Danny Baumann's avatar
Danny Baumann committed
1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011

#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Diapositive"

#, fuzzy
msgid "Small wave amplitude"
Guillaume Seguin's avatar
Guillaume Seguin committed
1012
msgstr "Petite amplitude des vagues de la Lampe Magique"
Danny Baumann's avatar
Danny Baumann committed
1013

Guillaume Seguin's avatar
Guillaume Seguin committed
1014
#, fuzzy
Danny Baumann's avatar
Danny Baumann committed
1015
msgid "Small wave frequency"
Guillaume Seguin's avatar
Guillaume Seguin committed
1016
msgstr "Petite fréquence des vagues"
Danny Baumann's avatar
Danny Baumann committed
1017 1018 1019 1020 1021

#, fuzzy
msgid "Speed factor"
msgstr "Facteur de zoom"

Guillaume Seguin's avatar
Guillaume Seguin committed
1022
#, fuzzy
Danny Baumann's avatar
Danny Baumann committed
1023
msgid "Start crabs on bottom"
Guillaume Seguin's avatar
Guillaume Seguin committed
1024
msgstr "Dessiner les images au dessus"
Danny Baumann's avatar
Danny Baumann committed
1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063

#, fuzzy
msgid "Start crabs on the bottom of the cube."
msgstr "Dessiner les images au dessus et en dessous du cube"

msgid ""
"The angle of light rays from the horizon in degrees (0 is from the viewer's "
"perspective, 90 is from on top). Only has effect when Rotate Lighting is "
"false."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "The color of the sea creature."
msgstr "Couleur de la bordure de l'onglet"

#, fuzzy
msgid "The color of the sea plant."
msgstr "Couleur de la bordure de l'onglet"

#, fuzzy
msgid "The number of the sea creature."
msgstr "Le style de la barre d'onglets"

#, fuzzy
msgid "The number of the sea plants."
msgstr "Le style de la barre d'onglets"

#, fuzzy
msgid "The size of the sea creature."
msgstr "Le style de la barre d'onglets"

#, fuzzy
msgid "The size of the sea plant."
msgstr "Le style de la barre d'onglets"

#, fuzzy
msgid "Type"
msgstr "Type de lueur"

Guillaume Seguin's avatar
Guillaume Seguin committed
1064
#, fuzzy
Danny Baumann's avatar
Danny Baumann committed
1065
msgid "Type of sea creature."
Guillaume Seguin's avatar
Guillaume Seguin committed
1066
msgstr "Type de créature aquatique"
Danny Baumann's avatar
Danny Baumann committed
1067

Guillaume Seguin's avatar
Guillaume Seguin committed
1068
#, fuzzy
Danny Baumann's avatar
Danny Baumann committed
1069
msgid "Type of sea plant."
Guillaume Seguin's avatar
Guillaume Seguin committed
1070
msgstr "Type de végétation aquatique"
Danny Baumann's avatar
Danny Baumann committed
1071 1072

msgid "Use less detailed models for increased performance."
Guillaume Seguin's avatar
Guillaume Seguin committed
1073
msgstr "Utiliser des détails moins bon pour une meilleure performance"
Danny Baumann's avatar
Danny Baumann committed
1074

Guillaume Seguin's avatar
Guillaume Seguin committed
1075
#, fuzzy
Danny Baumann's avatar
Danny Baumann committed
1076
msgid "Water / Ground"
Guillaume Seguin's avatar
Guillaume Seguin committed
1077
msgstr "Fond de l'eau"
Danny Baumann's avatar
Danny Baumann committed
1078 1079 1080 1081 1082

#, fuzzy
msgid "Water color"
msgstr "Couleur de la bordure"

Guillaume Seguin's avatar
Guillaume Seguin committed
1083
#, fuzzy
Danny Baumann's avatar
Danny Baumann committed
1084
msgid "Water surface height"
Guillaume Seguin's avatar
Guillaume Seguin committed
1085
msgstr "Hauteur de l'eau"
Danny Baumann's avatar
Danny Baumann committed
1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094

msgid "Water/Ground grid smoothness"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Wave amplitude"
msgstr "Facteur Amplitude de la Vague"

msgid "Wave frequency"
Guillaume Seguin's avatar
Guillaume Seguin committed
1095
msgstr "Fréquence des vagues"
Danny Baumann's avatar
Danny Baumann committed
1096 1097 1098 1099

msgid "Waves"
msgstr "Vague"

1100 1101
msgid "A simple benchmark plugin"
msgstr "Un greffon de benchmark simple"
1102

1103
msgid "Benchmark"
Danny Baumann's avatar
Danny Baumann committed
1104
msgstr "Repère"
1105

1106 1107
msgid "Console Output"
msgstr "Messages console"
1108

1109
msgid "Console output update time"
1110
msgstr "Intervalle de rafraîchissement des messages console"
1111

1112 1113
msgid "Disable Compiz integrated FPS limiter"
msgstr "Désactiver le limiteur de FPS intégré à Compiz"
1114

1115
msgid "Disable limiter"
1116
msgstr "Désactiver le limiteur"
1117

1118 1119
msgid "Display FPS on screen"
msgstr "Afficher les FPS à l'écran"
1120

1121 1122
msgid "Enable"
msgstr "Activer"
1123

1124 1125
msgid "Initiate"
msgstr "Initialiser"
1126

1127 1128
msgid "Main"
msgstr "Principal"
1129

1130
msgid "Print FPS to console"
1131
msgstr "Afficher les FPS dans la console"
1132

1133 1134
msgid "Screen Output"
msgstr "Sortie à l'écran"
1135

1136 1137
msgid "Start benchmark"
msgstr "Démarrer le test"
1138

1139 1140
msgid "Update time"
msgstr "Interval de mise à jour"
1141

1142 1143
msgid "X Position of benchmark window"
msgstr "Position horizontale de la fenêtre de benchmark"
1144

1145 1146
msgid "X position"
msgstr "Position horizontale"
1147

1148 1149
msgid "Y Position of benchmark window"
msgstr "Position verticale de la fenêtre de benchmark"
1150

1151 1152
msgid "Y position"
msgstr "Position verticale"
1153

1154
msgid "Bicubic filter"
C-F Language team's avatar
C-F Language team committed
1155
msgstr "Filtre Bicubique"
1156

C-F Language team's avatar
C-F Language team committed
1157
# Bicubique n'est pas correct mais il n'y a pas vraiment de correspondance.
1158
msgid "Bicubic texture filtering"
C-F Language team's avatar
C-F Language team committed
1159
msgstr "Filtrage de texture Bicubique"
1160

1161
msgid "Color filter"
1162
msgstr "Filtre de Couleur"
1163 1164

msgid "Exclude windows"
1165
msgstr "Exclure des fenêtres"
1166 1167

msgid "Filter colors for accessibility purposes"
1168
msgstr "Filtrer les couleurs pour les besoins d'accessibilité"
1169 1170

msgid "Filter window decorations"
1171
msgstr "Filtrer les décorations de fenêtre"
1172 1173

msgid "Filtered windows"
1174
msgstr "Fenêtres filtrées"
1175 1176

msgid "Filters files"
1177
msgstr "Fichiers de filtres"
1178 1179 1180 1181 1182

msgid ""
"List of plain text filter files that should be applied when filtering "
"windows or screen."
msgstr ""
1183 1184
"Liste de fichiers filtre plein texte devant être appliqués en filtrant les "
"fenêtres ou l'écran."
1185 1186 1187 1188 1189 1190

msgid ""
"Select filter to use from filters list : either apply all filters or only "
"one specific filter (triggering this action switches filters one by one and "
"eventually comes back to the \"all filters\" mode)."
msgstr ""
1191 1192 1193 1194
"Sélectionne le filtre à utiliser à partir de la liste de filtres : applique "
"soit tous les filtres, soit un filtre spécifique (déclencher cette action "
"change les filtres un par un et retourne ensuite au mode \"tous les filtres"
"\")."
1195 1196

msgid "Switch filter"
1197
msgstr "Changer de filtre"
1198 1199

msgid "Toggle filtering for currently focused window."
1200
msgstr "Activer le filtrage de la fenêtre ayant le focus."
1201 1202

msgid "Toggle filtering for every window on the screen."
1203
msgstr "Basculer le filtrage de toutes les fenêtres à l'écran."
1204 1205

msgid "Toggle screen filtering"
1206
msgstr "Basculer le filtrage de l'écran"
1207 1208

msgid "Toggle window filtering"
1209
msgstr "Basculer le filtrage de la fenêtre"
1210 1211 1212 1213 1214

msgid ""
"Window decorations (borders and titlebar) will be filtered as well as window "
"contents if enabled."
msgstr ""
1215 1216
"Les décorations de fenêtre (bordures et barre de titre) seront filtrées "
"aussi bien que le contenu des fenêtres si activé."
1217 1218

msgid "Windows to be filtered by default."
1219
msgstr "Fenêtres à filtrer par défaut."
1220 1221

msgid "Windows to exclude from filtering."
1222
msgstr "Fenêtres à exclure du filtrage."
1223

1224 1225
msgid "Activate Crash Handler."
msgstr "Activer le gestionnaire de crash."
1226

1227 1228
msgid "Compiz crash handler plugin"
msgstr "Gestionnaire de crash de Compiz"
1229

1230
msgid "Crash Dump Directory"
1231
msgstr "Répertoire du dump du crash"
1232

1233 1234
msgid "Crash handler"
msgstr "Gestionnaire de crash"
1235

1236
msgid "Directory to dump the crash logs to."
1237
msgstr "Répertoire où enregistrer les logs du crash."
1238

1239 1240
msgid "Enable Crash Handler"
msgstr "Activer le gestionnaire de crash"
1241

1242 1243
msgid "Start Other Window Manager"
msgstr "Lancer un autre gestionnaire de fenêtres"
1244