ca.po 4.89 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7 8 9
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR chrysn
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: arandr 0.1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chrysn@fsfe.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-12-07 11:15+0100\n"
11 12 13
"PO-Revision-Date: 2010-10-17 12:23+0100\n"
"Last-Translator: el_libre - - www.catmidia.cat <el.libre@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14
"Language: \n"
15 16 17 18
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

19
#: screenlayout/gui.py:101
20 21 22
msgid "_Layout"
msgstr "_Disposició"

23
#: screenlayout/gui.py:112
24 25 26
msgid "_View"
msgstr "_Visualitza"

27
#: screenlayout/gui.py:114
28 29 30
msgid "_Outputs"
msgstr "S_ortides"

31
#: screenlayout/gui.py:115
32 33 34
msgid "Dummy"
msgstr "Prova"

35
#: screenlayout/gui.py:117
36 37 38
msgid "_System"
msgstr "_Sistema"

39
#: screenlayout/gui.py:118
40
msgid "_Keybindings (Metacity)"
41
msgstr "_Combinacions de tecles (Metacity)"
42

43
#: screenlayout/gui.py:120
44 45 46
msgid "_Help"
msgstr "A_juda"

47
#: screenlayout/gui.py:124
48 49 50
msgid "1:4"
msgstr "1:4"

51
#: screenlayout/gui.py:125
52 53 54
msgid "1:8"
msgstr "1:8"

55
#: screenlayout/gui.py:126
56 57 58
msgid "1:16"
msgstr "1:16"

59
#: screenlayout/gui.py:173
60
msgid "Script Properties"
61
msgstr "Propietats de la seqüència"
62

63
#: screenlayout/gui.py:185
64 65 66
msgid "Script"
msgstr "Seqüència"

67
#: screenlayout/gui.py:201
68 69 70 71 72
#, python-format
msgid ""
"XRandR failed:\n"
"%s"
msgstr ""
73 74
"XRandR fallit:\n"
"%s"
75

76
#: screenlayout/gui.py:211
77
msgid "Open Layout"
78
msgstr "Obre Disseny"
79

80
#: screenlayout/gui.py:223
81
msgid "Save Layout"
82
msgstr "Desa disseny"
83

84
#: screenlayout/meta.py:6
85
msgid "ARandR Screen Layout Editor"
86
msgstr "Editor del Disseny de Pantalla ARandR"
87 88 89 90

#. # translators, please translate in the style of "Another XRandR GUI
#. # (ein weiteres GUI für XRandR)" so users get both the explanation of
#. # the acronym and a localized version.
91
#: screenlayout/meta.py:10
92
msgid "Another XRandR GUI"
93
msgstr "Un altre GUI per a XRandR"
94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116

#: screenlayout/metacity.py:37
msgid "Accelerator"
msgstr "Accelerador"

#: screenlayout/metacity.py:38
msgid "Action"
msgstr "Acció"

#: screenlayout/metacity.py:104
msgid "disabled"
msgstr "deshabilitat"

#: screenlayout/metacity.py:119
msgid "New accelerator..."
msgstr "Accelerador nou..."

#: screenlayout/metacity.py:182
msgid "no action"
msgstr "Res"

#: screenlayout/metacity.py:212
msgid "incompatible configuration"
117
msgstr "configuració incompatible"
118 119 120

#: screenlayout/metacity.py:219
msgid "other application"
121
msgstr "una altra aplicació"
122 123 124 125

#: screenlayout/metacity.py:239
#, python-format
msgid "No files in %(folder)r. Save a layout first."
126
msgstr "No hi ha arxius a %(folder)r. Desa un disseny primer."
127 128 129

#: screenlayout/metacity.py:268
msgid "gconf not available."
130
msgstr "gconf no disponible."
131 132 133

#: screenlayout/metacity.py:269
msgid "In order to configure metacity, you need to have the python gconf module installed."
134
msgstr "Per tal de configurar metacity, necessites tenir el mòdul de python gconf instal·lat."
135 136 137

#: screenlayout/metacity.py:276
msgid "Keybindings (via Metacity)"
138
msgstr "Combinacions de tecles (a través de Metacity)"
139 140 141 142 143 144 145

#: screenlayout/metacity.py:289
msgid ""
"Click on a button in the left column and press a key combination you want to bind to a certain screen layout. (Use backspace to clear accelerators, escape to abort editing.) Then, select one or more layouts in the right column.\n"
"\n"
"This will only work if you use metacity or another program reading its configuration."
msgstr ""
146 147 148
"Fes clic a un botó a la columna esquerra i pressiona una combinació de tecles que vols que es vinculi a un disseny de pantalla determinat. (Usa de retrocés per a la neteja d'acceleradors, escapament per cancel·lar l'edició.) A continuació, selecciona un o més dissenys a la columna de la dreta.\n"
"\n"
"Només funciona quan s'utilitza metacity o un altre programa que faci lectura de la seva configuració."
149

150
#: screenlayout/widget.py:45
151
msgid "Your configuration does not include an active monitor. Do you want to apply the configuration?"
152
msgstr "La teva configuració no inclou un monitor actiu. Vols aplicar la configuració?"
153

154
#: screenlayout/widget.py:285
155 156 157
msgid "Active"
msgstr "Actiu"

158
#: screenlayout/widget.py:303
159 160
#, python-format
msgid "Setting this resolution is not possible here: %s"
161
msgstr "Establir aquesta resolució no és possible aquí: %s"
162

163
#: screenlayout/widget.py:316
164 165
#, python-format
msgid "This orientation is not possible here: %s"
166
msgstr "Aquesta orientació no és possible aquí: %s"
167

168
#: screenlayout/widget.py:322
169 170 171
msgid "Resolution"
msgstr "Resolució"

172
#: screenlayout/widget.py:324
173 174 175 176 177
msgid "Orientation"
msgstr "Orientació"

#: screenlayout/xrandr.py:205
msgid "A part of an output is outside the virtual screen."
178
msgstr "Una part d'una sortida es troba fora de la pantalla virtual."
179 180 181

#: screenlayout/xrandr.py:208
msgid "An output is outside the virtual screen."
182
msgstr "Una sortida és fora de la pantalla virtual."