Commit 06a6e3d8 authored by Michele's avatar Michele

ulteriori modifiche

spsotata inizializza cronologia in modulo F
parent 8e944694
No preview for this file type
...@@ -2,7 +2,7 @@ ...@@ -2,7 +2,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Gestione-manifestazioni 3.12.2\n" "Project-Id-Version: Gestione-manifestazioni 3.12.2\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-09 18:39 UTC\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-12 07:23 UTC\n"
"Last-Translator: sonia <sonia@Sonia-Pc>\n" "Last-Translator: sonia <sonia@Sonia-Pc>\n"
"Language: en\n" "Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
...@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "N°" ...@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "N°"
msgid "Pilota" msgid "Pilota"
msgstr "Pilot" msgstr "Pilot"
#: CEsportaPdf.class:94 FMain.class:632 #: CEsportaPdf.class:94 FMain.class:625
msgid "Nazione" msgid "Nazione"
msgstr "Nation" msgstr "Nation"
...@@ -41,11 +41,11 @@ msgstr "Nation" ...@@ -41,11 +41,11 @@ msgstr "Nation"
msgid "Modello" msgid "Modello"
msgstr "Model" msgstr "Model"
#: CEsportaPdf.class:96 FCambiaModello.form:48 FInfoTotale.class:28 FInput.form:186 FMain.class:635 FNotiziePilota.form:216 FOpzioni.form:171 Friepilogo.class:21 #: CEsportaPdf.class:96 FCambiaModello.form:48 FInfoTotale.class:28 FInput.form:186 FMain.class:628 FNotiziePilota.form:216 FOpzioni.form:171 Friepilogo.class:21
msgid "Costruttore" msgid "Costruttore"
msgstr "Builder" msgstr "Builder"
#: CEsportaPdf.class:97 FInfoTotale.class:30 FMain.class:636 FNotiziePilota.form:230 #: CEsportaPdf.class:97 FInfoTotale.class:30 FMain.class:629 FNotiziePilota.form:230
msgid "Voli" msgid "Voli"
msgstr "Flights" msgstr "Flights"
...@@ -125,6 +125,10 @@ msgstr "Total partecipant nations" ...@@ -125,6 +125,10 @@ msgstr "Total partecipant nations"
msgid " Nazione; " msgid " Nazione; "
msgstr " Nation:" msgstr " Nation:"
#: F.module:140 FMain.class:1850
msgid "** Eventi da : "
msgstr "** Events from:"
#: FAggCrono.class:33 #: FAggCrono.class:33
msgid " caratteri" msgid " caratteri"
msgstr " chars" msgstr " chars"
...@@ -149,7 +153,7 @@ msgstr "Pilot event" ...@@ -149,7 +153,7 @@ msgstr "Pilot event"
msgid "Aggiungi" msgid "Aggiungi"
msgstr "Add" msgstr "Add"
#: FAggCrono.form:55 FCambiaModello.form:28 FCambiaPriorita.form:18 FInput.class:80 FMain.class:461 FProgAvvisi.form:40 FRound.form:21 FScegliCronologia.form:34 Fpdf.form:39 #: FAggCrono.form:55 FCambiaModello.form:28 FCambiaPriorita.form:18 FInizializza.form:123 FInput.class:80 FMain.class:461 FProgAvvisi.form:40 FRound.form:21 FScegliCronologia.form:34 Fpdf.form:39
msgid "Annulla" msgid "Annulla"
msgstr "Cancel" msgstr "Cancel"
...@@ -257,6 +261,78 @@ msgstr "Contributors:" ...@@ -257,6 +261,78 @@ msgstr "Contributors:"
msgid "Chiudi" msgid "Chiudi"
msgstr "Close" msgstr "Close"
#: FInizializza.class:57
msgid "Inizializzazione piloti"
msgstr "Initialisisation Pilots"
#: FInizializza.form:29
msgid "Tipo inizializzazione"
msgstr "Kind of inizialization"
#: FInizializza.form:33
msgid "Totale"
msgstr "Total"
#: FInizializza.form:39
msgid "Parziale"
msgstr "Partial"
#: FInizializza.form:45
msgid "Seleziona stato piloti"
msgstr "Choise pilot's state"
#: FInizializza.form:49
msgid "Attivi"
msgstr "Active"
#: FInizializza.form:55
msgid "Sospesi"
msgstr "Suspended"
#: FInizializza.form:60
msgid "Invisibili"
msgstr "Invisible"
#: FInizializza.form:68
msgid "Dati da inizializzare"
msgstr "Data to be inizialized"
#: FInizializza.form:72 FMain.form:235 FNotiziePilota.form:128 Friepilogo.class:25
msgid "Ora ultimo volo"
msgstr "Last flight hour"
#: FInizializza.form:78 FMain.form:227 FOpzioni.form:161
msgid "Numero di voli"
msgstr "Numbers of flight"
#: FInizializza.form:84
msgid "Totale tempo di volo"
msgstr "Total flight time"
#: FInizializza.form:90
msgid "Evidenziazione"
msgstr "highlight"
#: FInizializza.form:96
msgid "Note"
msgstr "Notes"
#: FInizializza.form:103
msgid "Applicazione"
msgstr "Application"
#: FInizializza.form:107
msgid "Azzera cronologia"
msgstr "Reset cronology"
#: FInizializza.form:112
msgid "Ripristina piloti eliminati"
msgstr "Restore erased pilots"
#: FInizializza.form:118 FInput.form:65 FMain.class:1852
msgid "Inizializza"
msgstr "Inizialize"
#: FInput.class:32 #: FInput.class:32
msgid "Invisibile" msgid "Invisibile"
msgstr "Invisible" msgstr "Invisible"
...@@ -305,7 +381,7 @@ msgstr "Insert new pilot" ...@@ -305,7 +381,7 @@ msgstr "Insert new pilot"
msgid "Modifica pilota" msgid "Modifica pilota"
msgstr "Modify pilot" msgstr "Modify pilot"
#: FInput.class:79 FMain.class:787 #: FInput.class:79 FMain.class:780
msgid "Salva" msgid "Salva"
msgstr "Save" msgstr "Save"
...@@ -365,11 +441,7 @@ msgstr "Insert pilot" ...@@ -365,11 +441,7 @@ msgstr "Insert pilot"
msgid "Nome pilota" msgid "Nome pilota"
msgstr "Name of the pilot" msgstr "Name of the pilot"
#: FInput.form:65 FMain.class:1859 #: FInput.form:71 FMain.class:631 FNotiziePilota.form:158 FOpzioni.form:156 Friepilogo.class:23
msgid "Inizializza"
msgstr "Inizialize"
#: FInput.form:71 FMain.class:638 FNotiziePilota.form:158 FOpzioni.form:156 Friepilogo.class:23
msgid "Frequenza" msgid "Frequenza"
msgstr "Frequency" msgstr "Frequency"
...@@ -409,7 +481,7 @@ msgstr "Add to list" ...@@ -409,7 +481,7 @@ msgstr "Add to list"
msgid "Rimuovi dalla lista" msgid "Rimuovi dalla lista"
msgstr "Remove from list" msgstr "Remove from list"
#: FInput.form:180 FMain.class:634 Friepilogo.class:20 #: FInput.form:180 FMain.class:627 Friepilogo.class:20
msgid "Nome modello" msgid "Nome modello"
msgstr "Model's name" msgstr "Model's name"
...@@ -557,187 +629,179 @@ msgstr "no" ...@@ -557,187 +629,179 @@ msgstr "no"
msgid "Eliminazione da lista" msgid "Eliminazione da lista"
msgstr "Removing from list" msgstr "Removing from list"
#: FMain.class:520 #: FMain.class:519
msgid "Sei sicuro di inizializzare tutti i piloti?" msgid "Sei sicuro di inizializzare tutti i piloti?"
msgstr "Are you shure to inizialize all pilots?" msgstr "Are you shure to inizialize all pilots?"
#: FMain.class:530 #: FMain.class:580
msgid "Inizializzazione piloti"
msgstr "Initialisisation Pilots"
#: FMain.class:587
msgid "Gestione manifestazioni " msgid "Gestione manifestazioni "
msgstr "Events Managing" msgstr "Events Managing"
#: FMain.class:592 #: FMain.class:585
msgid "Costruttore=" msgid "Costruttore="
msgstr "Builder=" msgstr "Builder="
#: FMain.class:592 #: FMain.class:585
msgid "Freq.= " msgid "Freq.= "
msgstr "Freq.=" msgstr "Freq.="
#: FMain.class:592 #: FMain.class:585
msgid "Modello=" msgid "Modello="
msgstr "Model=" msgstr "Model="
#: FMain.class:592 #: FMain.class:585
msgid "Ora ultimo volo= " msgid "Ora ultimo volo= "
msgstr "Last flight hours=" msgstr "Last flight hours="
#: FMain.class:592 #: FMain.class:585
msgid "Pilota=" msgid "Pilota="
msgstr "Pilot=" msgstr "Pilot="
#: FMain.class:592 #: FMain.class:585
msgid "Voli= " msgid "Voli= "
msgstr "Flights=" msgstr "Flights="
#: FMain.class:594 #: FMain.class:587
msgid "Tempo_di_volo= " msgid "Tempo_di_volo= "
msgstr "Fligth time=" msgstr "Fligth time="
#: FMain.class:620 #: FMain.class:613
msgid "Aprire il file dopo la generazione?" msgid "Aprire il file dopo la generazione?"
msgstr "Open file after creation?" msgstr "Open file after creation?"
#: FMain.class:632 #: FMain.class:625
msgid "Nome Pilota" msgid "Nome Pilota"
msgstr "Pilot's name" msgstr "Pilot's name"
#: FMain.class:632 #: FMain.class:625
msgid "gruppo" msgid "gruppo"
msgstr "club" msgstr "club"
#: FMain.class:638 #: FMain.class:631
msgid "N° voli" msgid "N° voli"
msgstr "N° flights" msgstr "N° flights"
#: FMain.class:664 #: FMain.class:657
msgid "Nessuna applicazione associata ai file .csv" msgid "Nessuna applicazione associata ai file .csv"
msgstr "No application associated to csv files" msgstr "No application associated to csv files"
#: FMain.class:693 #: FMain.class:686
msgid "Sei sicuro di cancellare la cronologia?" msgid "Sei sicuro di cancellare la cronologia?"
msgstr "Are you sure to cancell chronology?" msgstr "Are you sure to cancell chronology?"
#: FMain.class:785 #: FMain.class:778
msgid "NO" msgid "NO"
msgstr "NO" msgstr "NO"
#: FMain.class:785 #: FMain.class:778
msgid "SI" msgid "SI"
msgstr "Yes" msgstr "Yes"
#: FMain.class:785 #: FMain.class:778
msgid "Scegliendo SI verrà cancellata la sessione attuale, procedere?" msgid "Scegliendo SI verrà cancellata la sessione attuale, procedere?"
msgstr "If choise YES the actual session will be deleted, continue?" msgstr "If choise YES the actual session will be deleted, continue?"
#: FMain.class:787 #: FMain.class:780
msgid "Non salvare" msgid "Non salvare"
msgstr "Don't save" msgstr "Don't save"
#: FMain.class:787 #: FMain.class:780
msgid "Salvare lista attuale prima di creare la nuova?" msgid "Salvare lista attuale prima di creare la nuova?"
msgstr "Save actual list before to create new?" msgstr "Save actual list before to create new?"
#: FMain.class:841 #: FMain.class:834
msgid "Inserisci titolo manifestazione" msgid "Inserisci titolo manifestazione"
msgstr "Insert event title" msgstr "Insert event title"
#: FMain.class:841 Fpdf.form:98 #: FMain.class:834 Fpdf.form:98
msgid "Titolo" msgid "Titolo"
msgstr "Title" msgstr "Title"
#: FMain.class:862 #: FMain.class:855
msgid "Numero non valido" msgid "Numero non valido"
msgstr "Number not valid" msgstr "Number not valid"
#: FMain.class:878 #: FMain.class:871
msgid "scambiata priorità prenotazione con pilota N* " msgid "scambiata priorità prenotazione con pilota N* "
msgstr "Exchanged priority reservationwith pilot's number" msgstr "Exchanged priority reservationwith pilot's number"
#: FMain.class:954 #: FMain.class:947
msgid "Modificata priorità prenotazione in ultima posizione" msgid "Modificata priorità prenotazione in ultima posizione"
msgstr "Modified reservation priority in last position" msgstr "Modified reservation priority in last position"
#: FMain.class:997 #: FMain.class:990
msgid "Attenzione: frequenza già presente nel gruppo Round " msgid "Attenzione: frequenza già presente nel gruppo Round "
msgstr "Warning: frequency also present in Round group" msgstr "Warning: frequency also present in Round group"
#: FMain.class:1003 #: FMain.class:996
msgid "impostato Round " msgid "impostato Round "
msgstr "Set Round " msgstr "Set Round "
#: FMain.class:1007 #: FMain.class:1000
msgid "Annullato Round " msgid "Annullato Round "
msgstr "Cancelled Round " msgstr "Cancelled Round "
#: FMain.class:1450 #: FMain.class:1443
msgid "Annulla Chiamata" msgid "Annulla Chiamata"
msgstr "Cancel calling" msgstr "Cancel calling"
#: FMain.class:1643 #: FMain.class:1636
msgid " Lista gestione frequenze " msgid " Lista gestione frequenze "
msgstr " Frequency management's list" msgstr " Frequency management's list"
#: FMain.class:1648 #: FMain.class:1641
msgid "Salvataggio lista" msgid "Salvataggio lista"
msgstr "List backup" msgstr "List backup"
#: FMain.class:1747 #: FMain.class:1740
msgid "Continuando si cancella la lista attuale, procedere?" msgid "Continuando si cancella la lista attuale, procedere?"
msgstr "Continuing will erase the current list, proceed?" msgstr "Continuing will erase the current list, proceed?"
#: FMain.class:1747 #: FMain.class:1740
msgid "Procedi" msgid "Procedi"
msgstr "Go" msgstr "Go"
#: FMain.class:1857 #: FMain.class:1852
msgid "** Eventi da : "
msgstr "** Events from:"
#: FMain.class:1859
msgid "Inizializzare tutti i piloti?" msgid "Inizializzare tutti i piloti?"
msgstr "Inizialize all pilots?" msgstr "Inizialize all pilots?"
#: FMain.class:1859 #: FMain.class:1852
msgid "Mantieni dati piloti" msgid "Mantieni dati piloti"
msgstr "Don't change pilot's data" msgstr "Don't change pilot's data"
#: FMain.class:1861 #: FMain.class:1854
msgid "Ripristino dopo arresto anomalo" msgid "Ripristino dopo arresto anomalo"
msgstr "Recover after crash" msgstr "Recover after crash"
#: FMain.class:1875 #: FMain.class:1868
msgid "File salvato con diversa versione di programma" msgid "File salvato con diversa versione di programma"
msgstr "File saved with different version of gestione Manifestazioni" msgstr "File saved with different version of gestione Manifestazioni"
#: FMain.class:1878 #: FMain.class:1871
msgid "Attenzione: file non conforme!" msgid "Attenzione: file non conforme!"
msgstr "Warning: corrupted file" msgstr "Warning: corrupted file"
#: FMain.class:1880 #: FMain.class:1873
msgid "File salvataggio corrotto\nSi avvia una nuova sessione" msgid "File salvataggio corrotto\nSi avvia una nuova sessione"
msgstr "Rescue file corrupt\nStart with new session " msgstr "Rescue file corrupt\nStart with new session "
#: FMain.class:1962 #: FMain.class:1950
msgid "Salvare lista prima di uscire?" msgid "Salvare lista prima di uscire?"
msgstr "Save before exit?" msgstr "Save before exit?"
#: FMain.class:1969 #: FMain.class:1957
msgid "Uscire da Gestione Manifestazioni?" msgid "Uscire da Gestione Manifestazioni?"
msgstr "Exit from Event Managing?" msgstr "Exit from Event Managing?"
#: FMain.class:2094 #: FMain.class:2082
msgid " a pos. (" msgid " a pos. ("
msgstr " to pos. (" msgstr " to pos. ("
#: FMain.class:2094 #: FMain.class:2082
msgid "scambiata priorità prenotazione da pos. (" msgid "scambiata priorità prenotazione da pos. ("
msgstr "exchange reservation priority from pos. (" msgstr "exchange reservation priority from pos. ("
#: FMain.class:2171 #: FMain.class:2159
msgid " File cronologia " msgid " File cronologia "
msgstr "File cronology" msgstr "File cronology"
...@@ -829,18 +893,10 @@ msgstr "Name" ...@@ -829,18 +893,10 @@ msgstr "Name"
msgid "Numero" msgid "Numero"
msgstr "Number" msgstr "Number"
#: FMain.form:227 FOpzioni.form:161
msgid "Numero di voli"
msgstr "Numbers of flight"
#: FMain.form:231 #: FMain.form:231
msgid "Tempo di volo" msgid "Tempo di volo"
msgstr "Flight time" msgstr "Flight time"
#: FMain.form:235 FNotiziePilota.form:128 Friepilogo.class:25
msgid "Ora ultimo volo"
msgstr "Last flight hour"
#: FMain.form:240 #: FMain.form:240
msgid "Ordina lista prenotazione per:" msgid "Ordina lista prenotazione per:"
msgstr "Order prenotation list by:" msgstr "Order prenotation list by:"
......
No preview for this file type
...@@ -2,7 +2,7 @@ ...@@ -2,7 +2,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Gestione-manifestazioni 3.12.2\n" "Project-Id-Version: Gestione-manifestazioni 3.12.2\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-09 18:38 UTC\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-12 07:23 UTC\n"
"Last-Translator: sonia <sonia@Sonia-Pc>\n" "Last-Translator: sonia <sonia@Sonia-Pc>\n"
"Language: en_GB\n" "Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
...@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "N°" ...@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "N°"
msgid "Pilota" msgid "Pilota"
msgstr "Pilot" msgstr "Pilot"
#: CEsportaPdf.class:94 FMain.class:632 #: CEsportaPdf.class:94 FMain.class:625
msgid "Nazione" msgid "Nazione"
msgstr "Nation" msgstr "Nation"
...@@ -41,11 +41,11 @@ msgstr "Nation" ...@@ -41,11 +41,11 @@ msgstr "Nation"
msgid "Modello" msgid "Modello"
msgstr "Model" msgstr "Model"
#: CEsportaPdf.class:96 FCambiaModello.form:48 FInfoTotale.class:28 FInput.form:186 FMain.class:635 FNotiziePilota.form:216 FOpzioni.form:171 Friepilogo.class:21 #: CEsportaPdf.class:96 FCambiaModello.form:48 FInfoTotale.class:28 FInput.form:186 FMain.class:628 FNotiziePilota.form:216 FOpzioni.form:171 Friepilogo.class:21
msgid "Costruttore" msgid "Costruttore"
msgstr "Builder" msgstr "Builder"
#: CEsportaPdf.class:97 FInfoTotale.class:30 FMain.class:636 FNotiziePilota.form:230 #: CEsportaPdf.class:97 FInfoTotale.class:30 FMain.class:629 FNotiziePilota.form:230
msgid "Voli" msgid "Voli"
msgstr "Flights" msgstr "Flights"
...@@ -125,6 +125,10 @@ msgstr "Total partecipant nations" ...@@ -125,6 +125,10 @@ msgstr "Total partecipant nations"
msgid " Nazione; " msgid " Nazione; "
msgstr " Nation:" msgstr " Nation:"
#: F.module:140 FMain.class:1850
msgid "** Eventi da : "
msgstr "** Events from:"
#: FAggCrono.class:33 #: FAggCrono.class:33
msgid " caratteri" msgid " caratteri"
msgstr " chars" msgstr " chars"
...@@ -149,7 +153,7 @@ msgstr "Pilot event" ...@@ -149,7 +153,7 @@ msgstr "Pilot event"
msgid "Aggiungi" msgid "Aggiungi"
msgstr "Add" msgstr "Add"
#: FAggCrono.form:55 FCambiaModello.form:28 FCambiaPriorita.form:18 FInput.class:80 FMain.class:461 FProgAvvisi.form:40 FRound.form:21 FScegliCronologia.form:34 Fpdf.form:39 #: FAggCrono.form:55 FCambiaModello.form:28 FCambiaPriorita.form:18 FInizializza.form:123 FInput.class:80 FMain.class:461 FProgAvvisi.form:40 FRound.form:21 FScegliCronologia.form:34 Fpdf.form:39
msgid "Annulla" msgid "Annulla"
msgstr "Cancel" msgstr "Cancel"
...@@ -257,6 +261,78 @@ msgstr "Contributors:" ...@@ -257,6 +261,78 @@ msgstr "Contributors:"
msgid "Chiudi" msgid "Chiudi"
msgstr "Close" msgstr "Close"
#: FInizializza.class:57
msgid "Inizializzazione piloti"
msgstr "Initialisisation Pilots"
#: FInizializza.form:29
msgid "Tipo inizializzazione"
msgstr "Kind of inizialization"
#: FInizializza.form:33
msgid "Totale"
msgstr "Total"
#: FInizializza.form:39
msgid "Parziale"
msgstr "Partial"
#: FInizializza.form:45
msgid "Seleziona stato piloti"
msgstr "Choise pilot's state"
#: FInizializza.form:49
msgid "Attivi"
msgstr "Active"
#: FInizializza.form:55
msgid "Sospesi"
msgstr "Suspended"
#: FInizializza.form:60
msgid "Invisibili"
msgstr "Invisible"
#: FInizializza.form:68
msgid "Dati da inizializzare"
msgstr "Data to be inizialized"
#: FInizializza.form:72 FMain.form:235 FNotiziePilota.form:128 Friepilogo.class:25
msgid "Ora ultimo volo"
msgstr "Last flight hour"
#: FInizializza.form:78 FMain.form:227 FOpzioni.form:161
msgid "Numero di voli"
msgstr "Numbers of flight"
#: FInizializza.form:84
msgid "Totale tempo di volo"
msgstr "Total flight time"
#: FInizializza.form:90
msgid "Evidenziazione"
msgstr "highlight"
#: FInizializza.form:96
msgid "Note"
msgstr "Notes"
#: FInizializza.form:103
msgid "Applicazione"
msgstr "Application"
#: FInizializza.form:107
msgid "Azzera cronologia"
msgstr "Reset cronology"
#: FInizializza.form:112
msgid "Ripristina piloti eliminati"
msgstr "Restore erased pilots"
#: FInizializza.form:118 FInput.form:65 FMain.class:1852
msgid "Inizializza"
msgstr "Inizialize"
#: FInput.class:32 #: FInput.class:32
msgid "Invisibile" msgid "Invisibile"
msgstr "Invisible" msgstr "Invisible"
...@@ -305,7 +381,7 @@ msgstr "Insert new pilot" ...@@ -305,7 +381,7 @@ msgstr "Insert new pilot"
msgid "Modifica pilota" msgid "Modifica pilota"
msgstr "Modify pilot" msgstr "Modify pilot"
#: FInput.class:79 FMain.class:787 #: FInput.class:79 FMain.class:780
msgid "Salva" msgid "Salva"
msgstr "Save" msgstr "Save"
...@@ -365,11 +441,7 @@ msgstr "Insert Pilot" ...@@ -365,11 +441,7 @@ msgstr "Insert Pilot"
msgid "Nome pilota" msgid "Nome pilota"
msgstr "Name of the pilot" msgstr "Name of the pilot"
#: FInput.form:65 FMain.class:1859 #: FInput.form:71 FMain.class:631 FNotiziePilota.form:158 FOpzioni.form:156 Friepilogo.class:23
msgid "Inizializza"
msgstr "Inizialize"
#: FInput.form:71 FMain.class:638 FNotiziePilota.form:158 FOpzioni.form:156 Friepilogo.class:23
msgid "Frequenza" msgid "Frequenza"
msgstr "Frequency" msgstr "Frequency"
...@@ -409,7 +481,7 @@ msgstr "Add to list" ...@@ -409,7 +481,7 @@ msgstr "Add to list"
msgid "Rimuovi dalla lista" msgid "Rimuovi dalla lista"
msgstr "Remove from list" msgstr "Remove from list"
#: FInput.form:180 FMain.class:634 Friepilogo.class:20 #: FInput.form:180 FMain.class:627 Friepilogo.class:20
msgid "Nome modello" msgid "Nome modello"
msgstr "Model's name" msgstr "Model's name"
...@@ -557,187 +629,179 @@ msgstr "no" ...@@ -557,187 +629,179 @@ msgstr "no"
msgid "Eliminazione da lista" msgid "Eliminazione da lista"
msgstr "Removing from list" msgstr "Removing from list"
#: FMain.class:520 #: FMain.class:519
msgid "Sei sicuro di inizializzare tutti i piloti?" msgid "Sei sicuro di inizializzare tutti i piloti?"
msgstr "Are you shure to inizialize all pilots?" msgstr "Are you shure to inizialize all pilots?"
#: FMain.class:530 #: FMain.class:580
msgid "Inizializzazione piloti"
msgstr "Initialisisation Pilots"
#: FMain.class:587
msgid "Gestione manifestazioni " msgid "Gestione manifestazioni "
msgstr "Events Managing" msgstr "Events Managing"
#: FMain.class:592 #: FMain.class:585
msgid "Costruttore=" msgid "Costruttore="
msgstr "Builder" msgstr "Builder"
#: FMain.class:592 #: FMain.class:585
msgid "Freq.= " msgid "Freq.= "
msgstr "Freq.=" msgstr "Freq.="
#: FMain.class:592 #: FMain.class:585
msgid "Modello=" msgid "Modello="
msgstr "Model=" msgstr "Model="
#: FMain.class:592 #: FMain.class:585
msgid "Ora ultimo volo= " msgid "Ora ultimo volo= "
msgstr "Lats flight hour="