diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet.index.de.po b/wiki/src/doc/anonymous_internet.index.de.po index 1eabf78426045185d8b9b36e6338288785b5eeaf..223583ccea21965d2c60849d19a5199800c6cec0 100644 --- a/wiki/src/doc/anonymous_internet.index.de.po +++ b/wiki/src/doc/anonymous_internet.index.de.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-15 16:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-27 00:14+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -15,37 +15,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. type: Bullet: ' - ' -msgid "" -"[[!traillink Connecting_to_the_network_with_NetworkManager|" -"anonymous_internet/networkmanager]]" -msgstr "" - -#. type: Bullet: ' - ' -msgid "" -"[[!traillink Logging_in_to_captive_portals|anonymous_internet/" -"unsafe_browser]]" -msgstr "" - -#. type: Bullet: ' - ' -msgid "" -"[[!traillink Controlling_Tor_using_Vidalia|anonymous_internet/vidalia]]" -msgstr "" - -#. type: Bullet: ' - ' -msgid "" -"[[!traillink Browsing_the_web_with_Tor_Browser|anonymous_internet/tor_browser]]" -msgstr "" - -#. type: Bullet: ' - ' -msgid "[[!traillink Chatting_with_Pidgin_&_OTR|anonymous_internet/pidgin]]" -msgstr "" - #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" +" - [[!traillink Connecting_to_a_network|anonymous_internet/networkmanager]]\n" +" - [[!traillink Logging_in_to_captive_portals|anonymous_internet/unsafe_browser]]\n" +" - [[!traillink Controlling_Tor_using_Vidalia|anonymous_internet/vidalia]]\n" +" - [[!traillink Browsing_the_web_with_Tor_Browser|anonymous_internet/tor_browser]]\n" +" - [[!traillink Chatting_with_Pidgin_&_OTR|anonymous_internet/pidgin]]\n" " - [[!traillink Emailing_with_Icedove_(Thunderbird)|anonymous_internet/icedove]]\n" " - [[!traillink Migrating_from_Claws_Mail_to_Icedove|anonymous_internet/claws_mail_to_icedove]]\n" " - [[!traillink Exchange_bitcoins_using_Electrum|anonymous_internet/electrum]]\n" diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet.index.fa.po b/wiki/src/doc/anonymous_internet.index.fa.po index 51ea311d935c6bda15871c29fb948d7ffcec91ed..4d56aa4663d61a2a15de82832467c9125f6340e7 100644 --- a/wiki/src/doc/anonymous_internet.index.fa.po +++ b/wiki/src/doc/anonymous_internet.index.fa.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-24 15:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-27 00:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-25 17:46+0000\n" "Last-Translator: sprint5 \n" "Language-Team: Persian Vidalia|anonymous_internet/vidalia]]" -msgstr "" -"[[!traillink کنترل_تور_با_استفاده_از_ویدالیا|anonymous_internet/vidalia]]" - -#. type: Bullet: ' - ' -msgid "" -"[[!traillink Browsing_the_web_with_Tor_Browser|anonymous_internet/tor_browser]]" -msgstr "" -"[[!traillink وب‌گردی_با_مرورگر_تور|" -"anonymous_internet/tor_browser]]" - -#. type: Bullet: ' - ' -msgid "[[!traillink Chatting_with_Pidgin_&_OTR|anonymous_internet/pidgin]]" -msgstr "[[!traillink گفتگوی_آنلاین_با_پیجین_و_OTR|anonymous_internet/pidgin]]" - #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" +" - [[!traillink Connecting_to_a_network|anonymous_internet/networkmanager]]\n" +" - [[!traillink Logging_in_to_captive_portals|anonymous_internet/unsafe_browser]]\n" +" - [[!traillink Controlling_Tor_using_Vidalia|anonymous_internet/vidalia]]\n" +" - [[!traillink Browsing_the_web_with_Tor_Browser|anonymous_internet/tor_browser]]\n" +" - [[!traillink Chatting_with_Pidgin_&_OTR|anonymous_internet/pidgin]]\n" " - [[!traillink Emailing_with_Icedove_(Thunderbird)|anonymous_internet/icedove]]\n" " - [[!traillink Migrating_from_Claws_Mail_to_Icedove|anonymous_internet/claws_mail_to_icedove]]\n" " - [[!traillink Exchange_bitcoins_using_Electrum|anonymous_internet/electrum]]\n" @@ -64,6 +34,37 @@ msgid "" " - [[!traillink Why_Tor_is_slow?|anonymous_internet/why_tor_is_slow]]\n" msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "[[!traillink Connecting_to_the_network_with_NetworkManager|" +#~ "anonymous_internet/networkmanager]]" +#~ msgstr "" +#~ "[[!traillink اتصال_به_شبکه_با_ابزار_مدیریت_شبکه|anonymous_internet/" +#~ "networkmanager]]" + +#~ msgid "" +#~ "[[!traillink Logging_in_to_captive_portals|anonymous_internet/" +#~ "unsafe_browser]]" +#~ msgstr "" +#~ "[[!traillink ورود_به_پورتال‌های_کپتیو|anonymous_internet/unsafe_browser]]" + +#~ msgid "" +#~ "[[!traillink Controlling_Tor_using_Vidalia|anonymous_internet/vidalia]]" +#~ msgstr "" +#~ "[[!traillink کنترل_تور_با_استفاده_از_ویدالیا|anonymous_internet/vidalia]]" + +#~ msgid "" +#~ "[[!traillink Browsing_the_web_with_Tor_Browser|anonymous_internet/tor_browser]]" +#~ msgstr "" +#~ "[[!traillink وب‌گردی_با_مرورگر_تور|" +#~ "anonymous_internet/tor_browser]]" + +#~ msgid "[[!traillink Chatting_with_Pidgin_&_OTR|anonymous_internet/pidgin]]" +#~ msgstr "" +#~ "[[!traillink گفتگوی_آنلاین_با_پیجین_و_OTR|anonymous_internet/pidgin]]" + #~ msgid "" #~ "[[!traillink Reading_and_writing_emails_with_Claws_Mail|anonymous_internet/claws_mail]]" diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet.index.fr.po b/wiki/src/doc/anonymous_internet.index.fr.po index 1f70ba00399cb3c01c295e8996300ba3ce41ef0a..8c178b74e0a0117bdb56bdeabe54274e24893e79 100644 --- a/wiki/src/doc/anonymous_internet.index.fr.po +++ b/wiki/src/doc/anonymous_internet.index.fr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-15 16:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-27 00:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-10 20:35-0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: SLANGUAGE \n" @@ -16,44 +16,20 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -#. type: Bullet: ' - ' -msgid "" -"[[!traillink Connecting_to_the_network_with_NetworkManager|" -"anonymous_internet/networkmanager]]" -msgstr "" -"[[!traillink Se_connecter_au_réseau_avec_NetworkManager|anonymous_internet/" -"networkmanager]]" - -#. type: Bullet: ' - ' -msgid "" -"[[!traillink Logging_in_to_captive_portals|anonymous_internet/" -"unsafe_browser]]" -msgstr "" -"[[!traillink S'identifier_auprès_d'un_portail_captif|anonymous_internet/" -"unsafe_browser]]" - -#. type: Bullet: ' - ' -msgid "" -"[[!traillink Controlling_Tor_using_Vidalia|anonymous_internet/vidalia]]" -msgstr "" -"[[!traillink Contrôler_Tor_grâce_à_Vidalia|anonymous_internet/vidalia]]" - -#. type: Bullet: ' - ' -msgid "" -"[[!traillink Browsing_the_web_with_Tor_Browser|anonymous_internet/tor_browser]]" -msgstr "" -"[[!traillink Naviguer_sur_le_web_avec_le_Tor_Browser|anonymous_internet/tor_browser]]" - -#. type: Bullet: ' - ' -msgid "[[!traillink Chatting_with_Pidgin_&_OTR|anonymous_internet/pidgin]]" -msgstr "[[!traillink Discuter_avec_Pidgin_&_OTR|anonymous_internet/pidgin]]" - #. type: Plain text -#, no-wrap +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| " - [[!traillink Emailing_with_Icedove_(Thunderbird)|anonymous_internet/icedove]]\n" +#| " - [[!traillink Migrating_from_Claws_Mail_to_Icedove|anonymous_internet/claws_mail_to_icedove]]\n" +#| " - [[!traillink Exchange_bitcoins_using_Electrum|anonymous_internet/electrum]]\n" +#| " - [[!traillink Using_I2P|anonymous_internet/i2p]]\n" +#| " - [[!traillink Why_Tor_is_slow?|anonymous_internet/why_tor_is_slow]]\n" msgid "" +" - [[!traillink Connecting_to_a_network|anonymous_internet/networkmanager]]\n" +" - [[!traillink Logging_in_to_captive_portals|anonymous_internet/unsafe_browser]]\n" +" - [[!traillink Controlling_Tor_using_Vidalia|anonymous_internet/vidalia]]\n" +" - [[!traillink Browsing_the_web_with_Tor_Browser|anonymous_internet/tor_browser]]\n" +" - [[!traillink Chatting_with_Pidgin_&_OTR|anonymous_internet/pidgin]]\n" " - [[!traillink Emailing_with_Icedove_(Thunderbird)|anonymous_internet/icedove]]\n" " - [[!traillink Migrating_from_Claws_Mail_to_Icedove|anonymous_internet/claws_mail_to_icedove]]\n" " - [[!traillink Exchange_bitcoins_using_Electrum|anonymous_internet/electrum]]\n" @@ -66,6 +42,36 @@ msgstr "" " - [[!traillink Utiliser_I2P|anonymous_internet/i2p]]\n" " - [[!traillink Pourquoi_Tor_est-il_lent_?|anonymous_internet/why_tor_is_slow]]\n" +#~ msgid "" +#~ "[[!traillink Connecting_to_the_network_with_NetworkManager|" +#~ "anonymous_internet/networkmanager]]" +#~ msgstr "" +#~ "[[!traillink Se_connecter_au_réseau_avec_NetworkManager|" +#~ "anonymous_internet/networkmanager]]" + +#~ msgid "" +#~ "[[!traillink Logging_in_to_captive_portals|anonymous_internet/" +#~ "unsafe_browser]]" +#~ msgstr "" +#~ "[[!traillink S'identifier_auprès_d'un_portail_captif|anonymous_internet/" +#~ "unsafe_browser]]" + +#~ msgid "" +#~ "[[!traillink Controlling_Tor_using_Vidalia|anonymous_internet/vidalia]]" +#~ msgstr "" +#~ "[[!traillink Contrôler_Tor_grâce_à_Vidalia|anonymous_internet/vidalia]]" + +#~ msgid "" +#~ "[[!traillink Browsing_the_web_with_Tor_Browser|anonymous_internet/tor_browser]]" +#~ msgstr "" +#~ "[[!traillink Naviguer_sur_le_web_avec_le_Tor_Browser|anonymous_internet/tor_browser]]" + +#~ msgid "[[!traillink Chatting_with_Pidgin_&_OTR|anonymous_internet/pidgin]]" +#~ msgstr "[[!traillink Discuter_avec_Pidgin_&_OTR|anonymous_internet/pidgin]]" + #~ msgid "" #~ "[[!traillink Reading_and_writing_emails_with_Claws_Mail|anonymous_internet/claws_mail]]" diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet.index.pt.po b/wiki/src/doc/anonymous_internet.index.pt.po index 25651e92fbd2213d06e9aac1caee10b73d949ddd..ea1ccab74029f5add4cdf4d0beab6bd4aa6c5811 100644 --- a/wiki/src/doc/anonymous_internet.index.pt.po +++ b/wiki/src/doc/anonymous_internet.index.pt.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-15 16:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-27 00:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-23 13:58-0300\n" "Last-Translator: Tails Developers \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -15,49 +15,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. type: Bullet: ' - ' -msgid "" -"[[!traillink Connecting_to_the_network_with_NetworkManager|" -"anonymous_internet/networkmanager]]" -msgstr "" -"[[!traillink Conectando_à_rede_com_o_NetworkManager|anonymous_internet/" -"networkmanager]]" - -#. type: Bullet: ' - ' -msgid "" -"[[!traillink Logging_in_to_captive_portals|anonymous_internet/" -"unsafe_browser]]" -msgstr "" -"[[!traillink Autenticando-se_em_portais_captivos|anonymous_internet/" -"unsafe_browser]]" - -#. type: Bullet: ' - ' -msgid "" -"[[!traillink Controlling_Tor_using_Vidalia|anonymous_internet/vidalia]]" -msgstr "" -"[[!traillink Controlando_Tor_com_Vidalia|" -"anonymous_internet/vidalia]]" - -#. type: Bullet: ' - ' -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "[[!traillink Browsing_the_web_with_Tor_Browser|anonymous_internet/" -#| "tor_browser]]" -msgid "" -"[[!traillink Browsing_the_web_with_Tor_Browser|anonymous_internet/tor_browser]]" -msgstr "" -"[[!traillink Navegando_na_internet_com_Tor_Browser|anonymous_internet/" -"tor_browser]]" - -#. type: Bullet: ' - ' -msgid "[[!traillink Chatting_with_Pidgin_&_OTR|anonymous_internet/pidgin]]" -msgstr "[[!traillink Batendo_papo_com_Pidgin_&_OTR|anonymous_internet/pidgin]]" - #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" +" - [[!traillink Connecting_to_a_network|anonymous_internet/networkmanager]]\n" +" - [[!traillink Logging_in_to_captive_portals|anonymous_internet/unsafe_browser]]\n" +" - [[!traillink Controlling_Tor_using_Vidalia|anonymous_internet/vidalia]]\n" +" - [[!traillink Browsing_the_web_with_Tor_Browser|anonymous_internet/tor_browser]]\n" +" - [[!traillink Chatting_with_Pidgin_&_OTR|anonymous_internet/pidgin]]\n" " - [[!traillink Emailing_with_Icedove_(Thunderbird)|anonymous_internet/icedove]]\n" " - [[!traillink Migrating_from_Claws_Mail_to_Icedove|anonymous_internet/claws_mail_to_icedove]]\n" " - [[!traillink Exchange_bitcoins_using_Electrum|anonymous_internet/electrum]]\n" @@ -65,6 +30,42 @@ msgid "" " - [[!traillink Why_Tor_is_slow?|anonymous_internet/why_tor_is_slow]]\n" msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "[[!traillink Connecting_to_the_network_with_NetworkManager|" +#~ "anonymous_internet/networkmanager]]" +#~ msgstr "" +#~ "[[!traillink Conectando_à_rede_com_o_NetworkManager|anonymous_internet/" +#~ "networkmanager]]" + +#~ msgid "" +#~ "[[!traillink Logging_in_to_captive_portals|anonymous_internet/" +#~ "unsafe_browser]]" +#~ msgstr "" +#~ "[[!traillink Autenticando-se_em_portais_captivos|anonymous_internet/" +#~ "unsafe_browser]]" + +#~ msgid "" +#~ "[[!traillink Controlling_Tor_using_Vidalia|anonymous_internet/vidalia]]" +#~ msgstr "" +#~ "[[!traillink Controlando_Tor_com_Vidalia|anonymous_internet/vidalia]]" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "[[!traillink Browsing_the_web_with_Tor_Browser|anonymous_internet/" +#~| "tor_browser]]" +#~ msgid "" +#~ "[[!traillink Browsing_the_web_with_Tor_Browser|anonymous_internet/tor_browser]]" +#~ msgstr "" +#~ "[[!traillink Navegando_na_internet_com_Tor_Browser|anonymous_internet/" +#~ "tor_browser]]" + +#~ msgid "[[!traillink Chatting_with_Pidgin_&_OTR|anonymous_internet/pidgin]]" +#~ msgstr "" +#~ "[[!traillink Batendo_papo_com_Pidgin_&_OTR|anonymous_internet/pidgin]]" + #, fuzzy #~| msgid "" #~| "[[!traillink Browsing_the_web_with_Tor_Browser|anonymous_internet/" diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet/networkmanager.de.po b/wiki/src/doc/anonymous_internet/networkmanager.de.po index 9b51e09aa0aea6bc4e1e14d4bdbbef334c43e3f5..db23d9dd75b47329ca2fe790c83fb741bc3c40d1 100644 --- a/wiki/src/doc/anonymous_internet/networkmanager.de.po +++ b/wiki/src/doc/anonymous_internet/networkmanager.de.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tails\n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-30 22:42+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-27 00:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-30 22:40+0100\n" "Last-Translator: spriver \n" "Language-Team: Tails Translations \n" @@ -17,67 +17,90 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "[[!meta title=\"Connecting to the network with NetworkManager\"]]\n" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "[[!meta title=\"Connecting to the network with NetworkManager\"]]\n" +msgid "[[!meta title=\"Connecting to a network\"]]\n" msgstr "[[!meta title=\"Eine Netzwerkverbindung mit dem Netzwerk-Manager herstellen\"]]\n" #. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "[[!img first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/network-idle.png link=no]]\n" -msgstr "[[!img first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/network-idle.png link=no]]\n" - -#. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "[[!img first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/network-wired.png link=no]]\n" -msgstr "[[!img first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/network-wired.png link=no]]\n" - -#. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "[[!img first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/network-wireless.png link=no]]\n" -msgstr "[[!img first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/network-wireless.png link=no]]\n" - -#. type: Plain text -#, no-wrap msgid "" -"NetworkManager allows you to connect to a\n" -"network using a wired or wireless connection (Wi-Fi, 3G, or GSM):\n" +"You can connect to a network using a wired, Wi-Fi, or mobile broadband " +"connection:" msgstr "" -"Der Netzwerk-Manager erlaubt es Ihnen, sich kabelgebunden\n" -"oder drahtlos (W-LAN, 3G oder GSM) mit einem Netzwerk zu verbinden:\n" #. type: Bullet: ' - ' -msgid "" -"If a wired connection is detected, NetworkManager automatically connects to it." +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If a wired connection is detected, NetworkManager automatically connects to it." +msgid "If a wired connection is detected, Tails automatically connects to it." msgstr "" "Wenn eine kabelgebundene Verbindung vorhanden ist, verbindet sich der Netzwerk-Manager automatisch mit dieser." #. type: Bullet: ' - ' +msgid "To connect to a Wi-Fi network:" +msgstr "" + +#. type: Bullet: '1. ' +msgid "Open the system menu in the top-right corner." +msgstr "" + +#. type: Bullet: ' 1. ' msgid "" -"To connect to a wireless connection, click on the NetworkManager Applet to see the list of available connections. " -"Then select the one you want to connect to." +"Choose Wi-Fi and then Select Network." +msgstr "" + +#. type: Bullet: ' - ' +msgid "To connect to a mobile broadband network:" +msgstr "" + +#. type: Bullet: ' 1. ' +msgid "Choose Mobile Broadband." msgstr "" -"Um sich mit einem Drahtlosnetzwerk zu verbinden, klicken Sie auf das Netzwerk-Manager-Applet um die Liste der " -"verfügbaren Verbindungen zu sehen. Wählen Sie anschließend die aus, mit der " -"Sie sich verbinden möchten." #. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "[[!img networkmanager/networkmanager.png link=no]]\n" -msgstr "[[!img networkmanager/networkmanager.png link=no]]\n" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "[[!img first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/network-idle.png link=no]]\n" +msgid "[[!img doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/system.png link=\"no\"]]\n" +msgstr "[[!img first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/network-idle.png link=no]]\n" + +#. type: Plain text +msgid "" +"To connect to Tor using bridges or configure a proxy to access the Internet, " +"you need to [[activate additional Tor configuration when starting Tails|" +"first_steps/startup_options/network_configuration]]." +msgstr "" #. type: Plain text msgid "After establishing a connection to a network:" msgstr "Nachdem eine Verbindung mit einem Netzwerk hergestellt wurde:" #. type: Plain text -#, no-wrap +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| " a. If you can already access the Internet, Tor and\n" +#| " [[Vidalia]] are automatically started.\n" +#| " b. If you need to log in to a captive portal before being granted access to\n" +#| " the Internet, then [[see the corresponding documentation|unsafe_browser]].\n" msgid "" " a. If you can already access the Internet, Tor and\n" " [[Vidalia]] are automatically started.\n" +msgstr "" +" a. Falls Sie bereits Internetzugriff haben, werden Tor und\n" +" [[Vidalia]] automatisch gestartet.\n" +" b. Falls Sie sich in ein Captive Portal einloggen müssen, bevor Ihnen Zugang\n" +" zum Internet gewährt wird, [[lesen Sie die zugehörige Dokumentation|unsafe_browser]].\n" + +#. type: Plain text +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| " a. If you can already access the Internet, Tor and\n" +#| " [[Vidalia]] are automatically started.\n" +#| " b. If you need to log in to a captive portal before being granted access to\n" +#| " the Internet, then [[see the corresponding documentation|unsafe_browser]].\n" +msgid "" " b. If you need to log in to a captive portal before being granted access to\n" " the Internet, then [[see the corresponding documentation|unsafe_browser]].\n" msgstr "" @@ -87,24 +110,30 @@ msgstr "" " zum Internet gewährt wird, [[lesen Sie die zugehörige Dokumentation|unsafe_browser]].\n" #. type: Plain text -#, no-wrap msgid "" -"You can modify the settings of each recorded\n" -"network connection (for example to configure whether or not to\n" -"automatically connect to a Wi-Fi network). To do so, right-click on the\n" -"NetworkManager Applet\n" -"and choose Edit Connections...\n" -msgstr "" -"Sie können die Einstellungen jeder einzelnen erfassten\n" -"Netzwerkverbindung ändern (zum Beispiel um einzustellen,\n" -"ob automatisch eine Verbindung zu einem W-LAN hergestellt werden soll).\n" -"Um dies zu tun, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Netzwerk-Manager-Applet\n" -"und wählen Sie Verbindungen bearbeiten... aus.\n" +"To modify your network settings, for example to configure whether or not to " +"automatically connect to a Wi-Fi network, do the following:" +msgstr "" + +#. type: Bullet: '1. ' +msgid "" +"Click on the [[!img lib/preferences-system.png alt=\"System\" class=" +"\"symbolic\" link=\"no\"]] button to open the system settings." +msgstr "" + +#. type: Bullet: '1. ' +msgid "Choose Network." +msgstr "" #. type: Plain text -#, no-wrap +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "If you want to reuse your custom NetworkManager\n" +#| "configuration or the passwords of encrypted wireless connections across separate\n" +#| "working sessions, you can activate the [[Network connections persistence\n" +#| "feature|first_steps/persistence/configure#network_connections]].\n" msgid "" -"If you want to reuse your custom NetworkManager\n" +"If you want to reuse your custom\n" "configuration or the passwords of encrypted wireless connections across separate\n" "working sessions, you can activate the [[Network connections persistence\n" "feature|first_steps/persistence/configure#network_connections]].\n" @@ -132,12 +161,22 @@ msgstr "
\n" #. type: Plain text #, no-wrap +msgid "

It is currently impossible to connect using:

\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "
    \n" +#| "
  • NetworkManager does not support dial-up\n" +#| "modems. See [[!tails_ticket 5913]].
  • \n" +#| "
  • It is currently not possible to use Tails with a VPN. [[See the\n" +#| "corresponding FAQ.|support/faq#vpn]]
  • \n" +#| "
\n" msgid "" "
    \n" -"
  • NetworkManager does not support dial-up\n" -"modems. See [[!tails_ticket 5913]].
  • \n" -"
  • It is currently not possible to use Tails with a VPN. [[See the\n" -"corresponding FAQ.|support/faq#vpn]]
  • \n" +"
  • Dial-up modems, see [[!tails_ticket 5913]].
  • \n" +"
  • VPNs, see [[the corresponding FAQ|support/faq#vpn]].
  • \n" "
\n" msgstr "" "
    \n" @@ -153,12 +192,55 @@ msgid "
\n" msgstr "\n" #. type: Plain text -#, no-wrap +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "For more information about NetworkManager, open\n" +#| "[[GNOME Help|first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop#help]]\n" +#| "and choose Networking, web, email & chat.\n" msgid "" -"For more information about NetworkManager, open\n" +"For more information, open\n" "[[GNOME Help|first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop#help]]\n" "and choose Networking, web, email & chat.\n" msgstr "" "Für mehr Informationen über den Netzwerk-Manager öffnen\n" "Sie bitte die [[GNOME Hilfe|first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop#help]]\n" "und wählen Sie Netzwerk, Web, E-Mail & Chat.\n" + +#~ msgid "[[!img first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/network-wired.png link=no]]\n" +#~ msgstr "[[!img first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/network-wired.png link=no]]\n" + +#~ msgid "[[!img first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/network-wireless.png link=no]]\n" +#~ msgstr "[[!img first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/network-wireless.png link=no]]\n" + +#~ msgid "" +#~ "NetworkManager allows you to connect to a\n" +#~ "network using a wired or wireless connection (Wi-Fi, 3G, or GSM):\n" +#~ msgstr "" +#~ "Der Netzwerk-Manager erlaubt es Ihnen, sich kabelgebunden\n" +#~ "oder drahtlos (W-LAN, 3G oder GSM) mit einem Netzwerk zu verbinden:\n" + +#~ msgid "" +#~ "To connect to a wireless connection, click on the NetworkManager Applet to see the list of available " +#~ "connections. Then select the one you want to connect to." +#~ msgstr "" +#~ "Um sich mit einem Drahtlosnetzwerk zu verbinden, klicken Sie auf das " +#~ "Netzwerk-Manager-Applet um die Liste " +#~ "der verfügbaren Verbindungen zu sehen. Wählen Sie anschließend die aus, " +#~ "mit der Sie sich verbinden möchten." + +#~ msgid "[[!img networkmanager/networkmanager.png link=no]]\n" +#~ msgstr "[[!img networkmanager/networkmanager.png link=no]]\n" + +#~ msgid "" +#~ "You can modify the settings of each recorded\n" +#~ "network connection (for example to configure whether or not to\n" +#~ "automatically connect to a Wi-Fi network). To do so, right-click on the\n" +#~ "NetworkManager Applet\n" +#~ "and choose Edit Connections...\n" +#~ msgstr "" +#~ "Sie können die Einstellungen jeder einzelnen erfassten\n" +#~ "Netzwerkverbindung ändern (zum Beispiel um einzustellen,\n" +#~ "ob automatisch eine Verbindung zu einem W-LAN hergestellt werden soll).\n" +#~ "Um dies zu tun, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Netzwerk-Manager-Applet\n" +#~ "und wählen Sie Verbindungen bearbeiten... aus.\n" diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet/networkmanager.fa.po b/wiki/src/doc/anonymous_internet/networkmanager.fa.po index fcdcf036efbe44db49401559524cd7cd8b992fa7..6b1bfd288f159ae9a98c600242fba643962aceac 100644 --- a/wiki/src/doc/anonymous_internet/networkmanager.fa.po +++ b/wiki/src/doc/anonymous_internet/networkmanager.fa.po @@ -7,11 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-28 09:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-27 00:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-14 19:26+0000\n" "Last-Translator: sprint5 \n" -"Language-Team: Persian " -"\n" +"Language-Team: Persian \n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,135 +20,137 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 2.4-dev\n" #. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "[[!meta title=\"Connecting to the network with NetworkManager\"]]\n" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "[[!meta title=\"Connecting to the network with NetworkManager\"]]\n" +msgid "[[!meta title=\"Connecting to a network\"]]\n" msgstr "[[!meta title=\"متصل شدن به شبکه با استفاده از NetworkManager\"]]\n" #. type: Plain text -#, no-wrap msgid "" -"[[!img " -"first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/network-idle.png " -"link=no]]\n" +"You can connect to a network using a wired, Wi-Fi, or mobile broadband " +"connection:" msgstr "" -"[[!img first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/network-" -"idle.png link=no]]\n" -#. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "" -"[[!img " -"first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/network-wired.png " -"link=no]]\n" +#. type: Bullet: ' - ' +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If a wired connection is detected, NetworkManager automatically connects to it." +msgid "If a wired connection is detected, Tails automatically connects to it." msgstr "" -"[[!img first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/network-" -"wired.png link=no]]\n" +"اگر یک اتصال باسیم شناسایی شود، NetworkManager به طور خودکار به آن متصل می‌شود." -#. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "" -"[[!img " -"first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/network-wireless.png " -"link=no]]\n" +#. type: Bullet: ' - ' +msgid "To connect to a Wi-Fi network:" msgstr "" -"[[!img first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/network-" -"wireless.png link=no]]\n" -#. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "" -"NetworkManager allows you to connect to " -"a\n" -"network using a wired or wireless connection (Wi-Fi, 3G, or GSM):\n" +#. type: Bullet: '1. ' +msgid "Open the system menu in the top-right corner." msgstr "" -"ابزار NetworkManager\n" -"به شما اجازه می‌دهد با کمک یک اتصال بی‌سیم (وای‌فای، ۳جی یا جی‌اس‌ام) یا " -"باسیم به اینترنت وصل شوید:\n" -#. type: Bullet: ' - ' +#. type: Bullet: ' 1. ' msgid "" -"If a wired connection is detected, NetworkManager automatically connects to it." +"Choose Wi-Fi and then Select Network." msgstr "" -"اگر یک اتصال باسیم شناسایی شود، NetworkManager به طور خودکار به آن متصل می‌شود." #. type: Bullet: ' - ' -msgid "" -"To connect to a wireless connection, click on the NetworkManager Applet to see the list of " -"available connections. Then select the one you want to connect to." +msgid "To connect to a mobile broadband network:" +msgstr "" + +#. type: Bullet: ' 1. ' +msgid "Choose Mobile Broadband." msgstr "" -"برای وصل شدن به یک اتصال بی‌سیم، روی برنامک " -"NetworkManager کلیک کنید تا فهرست اتصال‌های موجود را ببینید. سپس " -"اتصالی که قصد وصل شدن به آن دارید را انتخاب کنید." #. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "[[!img networkmanager/networkmanager.png link=no]]\n" -msgstr "[[!img networkmanager/networkmanager.png link=no]]\n" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "[[!img first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/network-idle.png link=no]]\n" +msgid "[[!img doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/system.png link=\"no\"]]\n" +msgstr "[[!img first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/network-idle.png link=no]]\n" + +#. type: Plain text +msgid "" +"To connect to Tor using bridges or configure a proxy to access the Internet, " +"you need to [[activate additional Tor configuration when starting Tails|" +"first_steps/startup_options/network_configuration]]." +msgstr "" #. type: Plain text msgid "After establishing a connection to a network:" msgstr "پس از برقراری اتصال به شبکه:" #. type: Plain text -#, no-wrap +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| " a. If you can already access the Internet, Tor and\n" +#| " [[Vidalia]] are automatically started.\n" +#| " b. If you need to log in to a captive portal before being granted access to\n" +#| " the Internet, then [[see the corresponding documentation|unsafe_browser]].\n" msgid "" " a. If you can already access the Internet, Tor and\n" -" [[Vidalia]] are automatically " -"started.\n" -" b. If you need to log in to a captive portal before being granted access " -"to\n" -" the Internet, then [[see the corresponding " -"documentation|unsafe_browser]].\n" +" [[Vidalia]] are automatically started.\n" msgstr "" " الف. اگر امکان دسترسی به اینترنت دارید پس تور و \n" -" [[ویدالیا]] خودکار راه‌اندازی " -"شده‌اند.\n" -" ب. اگر پیش از این اجازه یافتن برای دسترسی اینترنت باید وارد یک کپتیو " -"پورتال شوید،\n" +" [[ویدالیا]] خودکار راه‌اندازی شده‌اند.\n" +" ب. اگر پیش از این اجازه یافتن برای دسترسی اینترنت باید وارد یک کپتیو پورتال شوید،\n" " [[سند مرتبط|unsafe_browser]] را ببینید.\n" #. type: Plain text -#, no-wrap +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| " a. If you can already access the Internet, Tor and\n" +#| " [[Vidalia]] are automatically started.\n" +#| " b. If you need to log in to a captive portal before being granted access to\n" +#| " the Internet, then [[see the corresponding documentation|unsafe_browser]].\n" msgid "" -"You can modify the settings of each recorded\n" -"network connection (for example to configure whether or not to\n" -"automatically connect to a Wi-Fi network). To do so, right-click on the\n" -"NetworkManager Applet\n" -"and choose Edit Connections...\n" -msgstr "" -"می‌توانید تنظیمات هر کدام از اتصالات ذخیره‌شدهٔ شبکه را تغییر دهید\n" -"(برای مثال برای این که ببینید می‌خواهید خودکار به یک شبکهٔ وای‌فای وصل شوید " -"یا نه).\n" -"برای این کار روی برنامک NetworkManager\n" -"کلیک و ویرایش اتصالات... را انتخاب کنید.\n" +" b. If you need to log in to a captive portal before being granted access to\n" +" the Internet, then [[see the corresponding documentation|unsafe_browser]].\n" +msgstr "" +" الف. اگر امکان دسترسی به اینترنت دارید پس تور و \n" +" [[ویدالیا]] خودکار راه‌اندازی شده‌اند.\n" +" ب. اگر پیش از این اجازه یافتن برای دسترسی اینترنت باید وارد یک کپتیو پورتال شوید،\n" +" [[سند مرتبط|unsafe_browser]] را ببینید.\n" #. type: Plain text -#, no-wrap msgid "" -"If you want to reuse your custom NetworkManager\n" -"configuration or the passwords of encrypted wireless connections across " -"separate\n" -"working sessions, you can activate the [[Network " -"connections persistence\n" +"To modify your network settings, for example to configure whether or not to " +"automatically connect to a Wi-Fi network, do the following:" +msgstr "" + +#. type: Bullet: '1. ' +msgid "" +"Click on the [[!img lib/preferences-system.png alt=\"System\" class=" +"\"symbolic\" link=\"no\"]] button to open the system settings." +msgstr "" + +#. type: Bullet: '1. ' +msgid "Choose Network." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "If you want to reuse your custom NetworkManager\n" +#| "configuration or the passwords of encrypted wireless connections across separate\n" +#| "working sessions, you can activate the [[Network connections persistence\n" +#| "feature|first_steps/persistence/configure#network_connections]].\n" +msgid "" +"If you want to reuse your custom\n" +"configuration or the passwords of encrypted wireless connections across separate\n" +"working sessions, you can activate the [[Network connections persistence\n" "feature|first_steps/persistence/configure#network_connections]].\n" msgstr "" -"اگر قصد استفادهٔ دوباره از تنظیمات اختصاصی NetworkManager خود\n" -"یا گذرواژه‌های رمزگذاری‌شدهٔ اتصالات بی‌سیم را در نشست‌های کاری مختلف دارید، " -"می‌توانید \n" +"اگر قصد استفادهٔ دوباره از تنظیمات اختصاصی NetworkManager خود\n" +"یا گذرواژه‌های رمزگذاری‌شدهٔ اتصالات بی‌سیم را در نشست‌های کاری مختلف دارید، می‌توانید \n" "[[ویژگی اتصالات شبکه \n" -"مانا|first_steps/persistence/configure#network_connections]] را انتخاب کنید." -"\n" +"مانا|first_steps/persistence/configure#network_connections]] را انتخاب کنید.\n" #. type: Plain text msgid "" "If you are concerned about being identified as a Tails user on your network, " -"read our documentation about [[network " -"fingerprinting|doc/about/fingerprint]]." +"read our documentation about [[network fingerprinting|doc/about/" +"fingerprint]]." msgstr "" "اگر نگران شناخته‌شدن به عنوان یک کاربر تیلز روی شبکهٔ خود هستید، سند ما راجع " "به [[اثر انگشت در شبکه|doc/about/fingerprint]] را بخوانید." @@ -160,20 +162,28 @@ msgstr "
\n" #. type: Plain text #, no-wrap +msgid "

It is currently impossible to connect using:

\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "
    \n" +#| "
  • NetworkManager does not support dial-up\n" +#| "modems. See [[!tails_ticket 5913]].
  • \n" +#| "
  • It is currently not possible to use Tails with a VPN. [[See the\n" +#| "corresponding FAQ.|support/faq#vpn]]
  • \n" +#| "
\n" msgid "" "
    \n" -"
  • NetworkManager does not support " -"dial-up\n" -"modems. See [[!tails_ticket 5913]].
  • \n" -"
  • It is currently not possible to use Tails with a VPN. [[See the\n" -"corresponding FAQ.|support/faq#vpn]]
  • \n" +"
  • Dial-up modems, see [[!tails_ticket 5913]].
  • \n" +"
  • VPNs, see [[the corresponding FAQ|support/faq#vpn]].
  • \n" "
\n" msgstr "" "
    \n" "
  • NetworkManager از مودم‌های دایال‌آپ\n" "پشتیبانی نمی‌کند. رجوع کنید به [[!tails_ticket 5913]].
  • \n" -"
  • در حال حاضر در تیلز امکان استفاده از وی‌پی‌ان وجود ندارد. [[سوالات " -"متداول\n" +"
  • در حال حاضر در تیلز امکان استفاده از وی‌پی‌ان وجود ندارد. [[سوالات متداول\n" "در این زمینه را ببینید.|support/faq#vpn]]
  • \n" "
\n" @@ -183,18 +193,53 @@ msgid "
\n" msgstr "\n" #. type: Plain text -#, no-wrap +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "For more information about NetworkManager, open\n" +#| "[[GNOME Help|first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop#help]]\n" +#| "and choose Networking, web, email & chat.\n" msgid "" -"For more information about NetworkManager, open\n" -"[[GNOME " -"Help|first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop#help]]\n" +"For more information, open\n" +"[[GNOME Help|first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop#help]]\n" "and choose Networking, web, email & chat.\n" msgstr "" -"برای کسب اطلاعات بیشتر در مورد NetworkManager، \n" -"[[کمک " -"گنوم|first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop#help]] " -"را باز کرده و\n" -"شبکه، وب، رایانه و گفتگوهای آنلاین را انتخاب " -"کنید.\n" +"برای کسب اطلاعات بیشتر در مورد NetworkManager، \n" +"[[کمک گنوم|first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop#help]] را باز کرده و\n" +"شبکه، وب، رایانه و گفتگوهای آنلاین را انتخاب کنید.\n" + +#~ msgid "[[!img first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/network-wired.png link=no]]\n" +#~ msgstr "[[!img first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/network-wired.png link=no]]\n" + +#~ msgid "[[!img first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/network-wireless.png link=no]]\n" +#~ msgstr "[[!img first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/network-wireless.png link=no]]\n" + +#~ msgid "" +#~ "NetworkManager allows you to connect to a\n" +#~ "network using a wired or wireless connection (Wi-Fi, 3G, or GSM):\n" +#~ msgstr "" +#~ "ابزار NetworkManager\n" +#~ "به شما اجازه می‌دهد با کمک یک اتصال بی‌سیم (وای‌فای، ۳جی یا جی‌اس‌ام) یا باسیم به اینترنت وصل شوید:\n" + +#~ msgid "" +#~ "To connect to a wireless connection, click on the NetworkManager Applet to see the list of available " +#~ "connections. Then select the one you want to connect to." +#~ msgstr "" +#~ "برای وصل شدن به یک اتصال بی‌سیم، روی برنامک " +#~ "NetworkManager کلیک کنید تا فهرست اتصال‌های موجود را ببینید. سپس " +#~ "اتصالی که قصد وصل شدن به آن دارید را انتخاب کنید." + +#~ msgid "[[!img networkmanager/networkmanager.png link=no]]\n" +#~ msgstr "[[!img networkmanager/networkmanager.png link=no]]\n" + +#~ msgid "" +#~ "You can modify the settings of each recorded\n" +#~ "network connection (for example to configure whether or not to\n" +#~ "automatically connect to a Wi-Fi network). To do so, right-click on the\n" +#~ "NetworkManager Applet\n" +#~ "and choose Edit Connections...\n" +#~ msgstr "" +#~ "می‌توانید تنظیمات هر کدام از اتصالات ذخیره‌شدهٔ شبکه را تغییر دهید\n" +#~ "(برای مثال برای این که ببینید می‌خواهید خودکار به یک شبکهٔ وای‌فای وصل شوید یا نه).\n" +#~ "برای این کار روی برنامک NetworkManager\n" +#~ "کلیک و ویرایش اتصالات... را انتخاب کنید.\n" diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet/networkmanager.fr.po b/wiki/src/doc/anonymous_internet/networkmanager.fr.po index 3a34c716bcf989802ab68ecbfcb4f8f0cb403b4f..2e19d63e0b5e56563de37821e9971904ae6f9989 100644 --- a/wiki/src/doc/anonymous_internet/networkmanager.fr.po +++ b/wiki/src/doc/anonymous_internet/networkmanager.fr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-28 21:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-27 00:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-31 16:13-0000\n" "Last-Translator: amnesia \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,56 +17,60 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "[[!meta title=\"Connecting to the network with NetworkManager\"]]\n" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "[[!meta title=\"Connecting to the network with NetworkManager\"]]\n" +msgid "[[!meta title=\"Connecting to a network\"]]\n" msgstr "[[!meta title=\"Se connecter au réseau avec NetworkManager\"]]\n" #. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "[[!img first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/network-idle.png link=no]]\n" -msgstr "[[!img first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/network-idle.png link=no]]\n" - -#. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "[[!img first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/network-wired.png link=no]]\n" -msgstr "[[!img first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/network-wired.png link=no]]\n" - -#. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "[[!img first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/network-wireless.png link=no]]\n" -msgstr "[[!img first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/network-wireless.png link=no]]\n" - -#. type: Plain text -#, no-wrap msgid "" -"NetworkManager allows you to connect to a\n" -"network using a wired or wireless connection (Wi-Fi, 3G, or GSM):\n" +"You can connect to a network using a wired, Wi-Fi, or mobile broadband " +"connection:" msgstr "" -"NetworkManager vous permet de vous connecter\n" -"à un réseau en utilisant une connexion filaire ou sans-fil (Wi-Fi, 3G, ou GSM) :\n" #. type: Bullet: ' - ' -msgid "" -"If a wired connection is detected, NetworkManager automatically connects to it." +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If a wired connection is detected, NetworkManager automatically connects to it." +msgid "If a wired connection is detected, Tails automatically connects to it." msgstr "" "Si une connexion filaire est détectée, NetworkManager s'y connecte automatiquement." #. type: Bullet: ' - ' +msgid "To connect to a Wi-Fi network:" +msgstr "" + +#. type: Bullet: '1. ' +msgid "Open the system menu in the top-right corner." +msgstr "" + +#. type: Bullet: ' 1. ' msgid "" -"To connect to a wireless connection, click on the NetworkManager Applet to see the list of available connections. " -"Then select the one you want to connect to." +"Choose Wi-Fi and then Select Network." +msgstr "" + +#. type: Bullet: ' - ' +msgid "To connect to a mobile broadband network:" +msgstr "" + +#. type: Bullet: ' 1. ' +msgid "Choose Mobile Broadband." msgstr "" -"Pour se connecter à une connexion sans-fil, cliquer sur l'Applet NetworkManager pour voir la liste des " -"connexions disponibles. Choisir ensuite celle à laquelle vous voulez vous " -"connecter." #. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "[[!img networkmanager/networkmanager.png link=no]]\n" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "[[!img first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/network-idle.png link=no]]\n" +msgid "[[!img doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/system.png link=\"no\"]]\n" +msgstr "[[!img first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/network-idle.png link=no]]\n" + +#. type: Plain text +msgid "" +"To connect to Tor using bridges or configure a proxy to access the Internet, " +"you need to [[activate additional Tor configuration when starting Tails|" +"first_steps/startup_options/network_configuration]]." msgstr "" #. type: Plain text @@ -74,10 +78,29 @@ msgid "After establishing a connection to a network:" msgstr "Après établissement d'une connexion à un réseau :" #. type: Plain text -#, no-wrap +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| " a. If you can already access the Internet, Tor and\n" +#| " [[Vidalia]] are automatically started.\n" +#| " b. If you need to log in to a captive portal before being granted access to\n" +#| " the Internet, then [[see the corresponding documentation|unsafe_browser]].\n" msgid "" " a. If you can already access the Internet, Tor and\n" " [[Vidalia]] are automatically started.\n" +msgstr "" +" a. Si vous pouvez déjà accéder à Internet, Tor et\n" +" [[Vidalia]] démarrent automatiquement.\n" +" b. Si vous avez besoin de vous identifier à un portail captif afin d'obtenir accès à Internet,\n" +" alors [[voir notre documentation correspondante|unsafe_browser]].\n" + +#. type: Plain text +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| " a. If you can already access the Internet, Tor and\n" +#| " [[Vidalia]] are automatically started.\n" +#| " b. If you need to log in to a captive portal before being granted access to\n" +#| " the Internet, then [[see the corresponding documentation|unsafe_browser]].\n" +msgid "" " b. If you need to log in to a captive portal before being granted access to\n" " the Internet, then [[see the corresponding documentation|unsafe_browser]].\n" msgstr "" @@ -87,24 +110,30 @@ msgstr "" " alors [[voir notre documentation correspondante|unsafe_browser]].\n" #. type: Plain text -#, no-wrap msgid "" -"You can modify the settings of each recorded\n" -"network connection (for example to configure whether or not to\n" -"automatically connect to a Wi-Fi network). To do so, right-click on the\n" -"NetworkManager Applet\n" -"and choose Edit Connections...\n" -msgstr "" -"Vous pouvez modifier les paramètres de chaque connexion\n" -"réseau enregistrée (par exemple pour choisir de se connecter automatiquement\n" -"ou non à un réseau Wi-Fi). Pour cela, faire clique-droit sur\n" -"l'Applet NetworkManager et\n" -"choisir Modification des connexions...\n" +"To modify your network settings, for example to configure whether or not to " +"automatically connect to a Wi-Fi network, do the following:" +msgstr "" + +#. type: Bullet: '1. ' +msgid "" +"Click on the [[!img lib/preferences-system.png alt=\"System\" class=" +"\"symbolic\" link=\"no\"]] button to open the system settings." +msgstr "" + +#. type: Bullet: '1. ' +msgid "Choose Network." +msgstr "" #. type: Plain text -#, no-wrap +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "If you want to reuse your custom NetworkManager\n" +#| "configuration or the passwords of encrypted wireless connections across separate\n" +#| "working sessions, you can activate the [[Network connections persistence\n" +#| "feature|first_steps/persistence/configure#network_connections]].\n" msgid "" -"If you want to reuse your custom NetworkManager\n" +"If you want to reuse your custom\n" "configuration or the passwords of encrypted wireless connections across separate\n" "working sessions, you can activate the [[Network connections persistence\n" "feature|first_steps/persistence/configure#network_connections]].\n" @@ -131,12 +160,22 @@ msgstr "
\n" #. type: Plain text #, no-wrap +msgid "

It is currently impossible to connect using:

\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "
    \n" +#| "
  • NetworkManager does not support dial-up\n" +#| "modems. See [[!tails_ticket 5913]].
  • \n" +#| "
  • It is currently not possible to use Tails with a VPN. [[See the\n" +#| "corresponding FAQ.|support/faq#vpn]]
  • \n" +#| "
\n" msgid "" "
    \n" -"
  • NetworkManager does not support dial-up\n" -"modems. See [[!tails_ticket 5913]].
  • \n" -"
  • It is currently not possible to use Tails with a VPN. [[See the\n" -"corresponding FAQ.|support/faq#vpn]]
  • \n" +"
  • Dial-up modems, see [[!tails_ticket 5913]].
  • \n" +"
  • VPNs, see [[the corresponding FAQ|support/faq#vpn]].
  • \n" "
\n" msgstr "" "
    \n" @@ -152,9 +191,13 @@ msgid "
\n" msgstr "\n" #. type: Plain text -#, no-wrap +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "For more information about NetworkManager, open\n" +#| "[[GNOME Help|first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop#help]]\n" +#| "and choose Networking, web, email & chat.\n" msgid "" -"For more information about NetworkManager, open\n" +"For more information, open\n" "[[GNOME Help|first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop#help]]\n" "and choose Networking, web, email & chat.\n" msgstr "" @@ -162,6 +205,42 @@ msgstr "" "[[l'aide de GNOME|first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop#help]]\n" "et choisir Réseau, Web, courriel & chat.\n" +#~ msgid "[[!img first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/network-wired.png link=no]]\n" +#~ msgstr "[[!img first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/network-wired.png link=no]]\n" + +#~ msgid "[[!img first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/network-wireless.png link=no]]\n" +#~ msgstr "[[!img first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/network-wireless.png link=no]]\n" + +#~ msgid "" +#~ "NetworkManager allows you to connect to a\n" +#~ "network using a wired or wireless connection (Wi-Fi, 3G, or GSM):\n" +#~ msgstr "" +#~ "NetworkManager vous permet de vous connecter\n" +#~ "à un réseau en utilisant une connexion filaire ou sans-fil (Wi-Fi, 3G, ou GSM) :\n" + +#~ msgid "" +#~ "To connect to a wireless connection, click on the NetworkManager Applet to see the list of available " +#~ "connections. Then select the one you want to connect to." +#~ msgstr "" +#~ "Pour se connecter à une connexion sans-fil, cliquer sur l'Applet NetworkManager pour voir la liste des " +#~ "connexions disponibles. Choisir ensuite celle à laquelle vous voulez vous " +#~ "connecter." + +#~ msgid "" +#~ "You can modify the settings of each recorded\n" +#~ "network connection (for example to configure whether or not to\n" +#~ "automatically connect to a Wi-Fi network). To do so, right-click on the\n" +#~ "NetworkManager Applet\n" +#~ "and choose Edit Connections...\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vous pouvez modifier les paramètres de chaque connexion\n" +#~ "réseau enregistrée (par exemple pour choisir de se connecter automatiquement\n" +#~ "ou non à un réseau Wi-Fi). Pour cela, faire clique-droit sur\n" +#~ "l'Applet NetworkManager et\n" +#~ "choisir Modification des connexions...\n" + #~ msgid "" #~ "The name is quite self-explanatory – this is what you should use to " #~ "manage your network, which usually only consists of establishing an " diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet/networkmanager.pt.po b/wiki/src/doc/anonymous_internet/networkmanager.pt.po index 32d51f7de3b10939c7720e808a5d6caf102c2cc7..691439088573eb78426a4583c94c71a6f9af5250 100644 --- a/wiki/src/doc/anonymous_internet/networkmanager.pt.po +++ b/wiki/src/doc/anonymous_internet/networkmanager.pt.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-29 20:20+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-27 00:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-26 15:44-0300\n" "Last-Translator: Tails Developers \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -16,59 +16,61 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "[[!meta title=\"Connecting to the network with NetworkManager\"]]\n" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "[[!meta title=\"Connecting to the network with NetworkManager\"]]\n" +msgid "[[!meta title=\"Connecting to a network\"]]\n" msgstr "[[!meta title=\"Conectando à rede com o NetworkManager\"]]\n" #. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "[[!img first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/network-idle.png link=no]]\n" -msgstr "[[!img first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/network-idle.png link=no]]\n" - -#. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "[[!img first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/network-wired.png link=no]]\n" -msgstr "[[!img first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/network-wired.png link=no]]\n" - -#. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "[[!img first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/network-wireless.png link=no]]\n" -msgstr "[[!img first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/network-wireless.png link=no]]\n" - -#. type: Plain text -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| "NetworkManager allows you to connect to a local\n" -#| "network using a wired or wireless connection (Wi-Fi, 3G, or GSM):\n" msgid "" -"NetworkManager allows you to connect to a\n" -"network using a wired or wireless connection (Wi-Fi, 3G, or GSM):\n" +"You can connect to a network using a wired, Wi-Fi, or mobile broadband " +"connection:" msgstr "" -"O NetworkManager permite que você conecte a\n" -"uma rede local usando conexão com ou sem fio (Wi-Fi, 3G, ou GSM):\n" #. type: Bullet: ' - ' -msgid "" -"If a wired connection is detected, NetworkManager automatically connects to it." +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If a wired connection is detected, NetworkManager automatically connects to it." +msgid "If a wired connection is detected, Tails automatically connects to it." msgstr "" "Se uma conexão com fio é detectada, o NetworkManager conecta automaticamente a ela." #. type: Bullet: ' - ' +msgid "To connect to a Wi-Fi network:" +msgstr "" + +#. type: Bullet: '1. ' +msgid "Open the system menu in the top-right corner." +msgstr "" + +#. type: Bullet: ' 1. ' msgid "" -"To connect to a wireless connection, click on the NetworkManager Applet to see the list of available connections. " -"Then select the one you want to connect to." +"Choose Wi-Fi and then Select Network." +msgstr "" + +#. type: Bullet: ' - ' +msgid "To connect to a mobile broadband network:" +msgstr "" + +#. type: Bullet: ' 1. ' +msgid "Choose Mobile Broadband." msgstr "" -"Para conectar a uma conexão sem fio, clique no Miniaplicativo NetworkManager para ver uma lista de conexões " -"disponíveis. A seguir, selecione a conexão à qual você quer conectar." #. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "[[!img networkmanager/networkmanager.png link=no]]\n" -msgstr "[[!img networkmanager/networkmanager.png link=no]]\n" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "[[!img first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/network-idle.png link=no]]\n" +msgid "[[!img doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/system.png link=\"no\"]]\n" +msgstr "[[!img first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/network-idle.png link=no]]\n" + +#. type: Plain text +msgid "" +"To connect to Tor using bridges or configure a proxy to access the Internet, " +"you need to [[activate additional Tor configuration when starting Tails|" +"first_steps/startup_options/network_configuration]]." +msgstr "" #. type: Plain text #, fuzzy @@ -77,10 +79,29 @@ msgid "After establishing a connection to a network:" msgstr "Após estabelecer uma conexão à rede local:" #. type: Plain text -#, no-wrap +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| " a. If you can already access the Internet, Tor and\n" +#| " [[Vidalia]] are automatically started.\n" +#| " b. If you need to log in to a captive portal before being granted access to\n" +#| " the Internet, then [[see the corresponding documentation|unsafe_browser]].\n" msgid "" " a. If you can already access the Internet, Tor and\n" " [[Vidalia]] are automatically started.\n" +msgstr "" +" a. Se você já consegue acessar a Internet, o Tor e o\n" +" [[Vidalia]] são iniciados automaticamente.\n" +" b. Se você precisa fazer login em um portal captivo antes de poder acessar a\n" +" Internet, então [[veja a documentação correspondente|unsafe_browser]].\n" + +#. type: Plain text +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| " a. If you can already access the Internet, Tor and\n" +#| " [[Vidalia]] are automatically started.\n" +#| " b. If you need to log in to a captive portal before being granted access to\n" +#| " the Internet, then [[see the corresponding documentation|unsafe_browser]].\n" +msgid "" " b. If you need to log in to a captive portal before being granted access to\n" " the Internet, then [[see the corresponding documentation|unsafe_browser]].\n" msgstr "" @@ -90,19 +111,30 @@ msgstr "" " Internet, então [[veja a documentação correspondente|unsafe_browser]].\n" #. type: Plain text -#, no-wrap msgid "" -"You can modify the settings of each recorded\n" -"network connection (for example to configure whether or not to\n" -"automatically connect to a Wi-Fi network). To do so, right-click on the\n" -"NetworkManager Applet\n" -"and choose Edit Connections...\n" +"To modify your network settings, for example to configure whether or not to " +"automatically connect to a Wi-Fi network, do the following:" +msgstr "" + +#. type: Bullet: '1. ' +msgid "" +"Click on the [[!img lib/preferences-system.png alt=\"System\" class=" +"\"symbolic\" link=\"no\"]] button to open the system settings." +msgstr "" + +#. type: Bullet: '1. ' +msgid "Choose Network." msgstr "" #. type: Plain text -#, no-wrap +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "If you want to reuse your custom NetworkManager\n" +#| "configuration or the passwords of encrypted wireless connections across separate\n" +#| "working sessions, you can activate the [[Network connections persistence\n" +#| "feature|first_steps/persistence/configure#network_connections]].\n" msgid "" -"If you want to reuse your custom NetworkManager\n" +"If you want to reuse your custom\n" "configuration or the passwords of encrypted wireless connections across separate\n" "working sessions, you can activate the [[Network connections persistence\n" "feature|first_steps/persistence/configure#network_connections]].\n" @@ -134,12 +166,22 @@ msgstr "
\n" #. type: Plain text #, no-wrap +msgid "

It is currently impossible to connect using:

\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "
    \n" +#| "
  • NetworkManager does not support dial-up\n" +#| "modems. See [[!tails_ticket 5913]].
  • \n" +#| "
  • It is currently not possible to use Tails with a VPN. [[See the\n" +#| "corresponding FAQ.|support/faq#vpn]]
  • \n" +#| "
\n" msgid "" "
    \n" -"
  • NetworkManager does not support dial-up\n" -"modems. See [[!tails_ticket 5913]].
  • \n" -"
  • It is currently not possible to use Tails with a VPN. [[See the\n" -"corresponding FAQ.|support/faq#vpn]]
  • \n" +"
  • Dial-up modems, see [[!tails_ticket 5913]].
  • \n" +"
  • VPNs, see [[the corresponding FAQ|support/faq#vpn]].
  • \n" "
\n" msgstr "" "
    \n" @@ -157,11 +199,40 @@ msgstr "
\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" -"For more information about NetworkManager, open\n" +"For more information, open\n" "[[GNOME Help|first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop#help]]\n" "and choose Networking, web, email & chat.\n" msgstr "" +#~ msgid "[[!img first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/network-wired.png link=no]]\n" +#~ msgstr "[[!img first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/network-wired.png link=no]]\n" + +#~ msgid "[[!img first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/network-wireless.png link=no]]\n" +#~ msgstr "[[!img first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/network-wireless.png link=no]]\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "NetworkManager allows you to connect to a local\n" +#~| "network using a wired or wireless connection (Wi-Fi, 3G, or GSM):\n" +#~ msgid "" +#~ "NetworkManager allows you to connect to a\n" +#~ "network using a wired or wireless connection (Wi-Fi, 3G, or GSM):\n" +#~ msgstr "" +#~ "O NetworkManager permite que você conecte a\n" +#~ "uma rede local usando conexão com ou sem fio (Wi-Fi, 3G, ou GSM):\n" + +#~ msgid "" +#~ "To connect to a wireless connection, click on the NetworkManager Applet to see the list of available " +#~ "connections. Then select the one you want to connect to." +#~ msgstr "" +#~ "Para conectar a uma conexão sem fio, clique no Miniaplicativo NetworkManager para ver uma lista de conexões " +#~ "disponíveis. A seguir, selecione a conexão à qual você quer conectar." + +#~ msgid "[[!img networkmanager/networkmanager.png link=no]]\n" +#~ msgstr "[[!img networkmanager/networkmanager.png link=no]]\n" + #~ msgid "" #~ "The name is quite self-explanatory – this is what you should use to " #~ "manage your network, which usually only consists of establishing an " diff --git a/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/truecrypt.de.po b/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/truecrypt.de.po index b68f71b0bc6c675d604484f7955b822543a1ca59..af3836cf7eef64015fe4a799dbd2e525fd3b7ed8 100644 --- a/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/truecrypt.de.po +++ b/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/truecrypt.de.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tails\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-04 17:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-27 00:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-23 13:52+0100\n" "Last-Translator: Tails translators \n" "Language-Team: Tails translators \n" @@ -138,8 +138,9 @@ msgstr "" " anders:\n" #. type: Plain text -#, no-wrap -msgid " cryptsetup open --type tcrypt /media/mydisk/mycontainer myvolume\n" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid " cryptsetup open --type tcrypt /media/mydisk/mycontainer myvolume\n" +msgid " cryptsetup open --type tcrypt /media/amnesia/mydisk/mycontainer myvolume\n" msgstr " cryptsetup open --type tcrypt /media/mydisk/mycontainer myvolume\n" #. type: Plain text @@ -183,8 +184,9 @@ msgstr "" "mit dem im dritten Schritt gewählten Namen." #. type: Plain text -#, no-wrap -msgid " mkdir /media/[name]\n" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid " mkdir /media/[name]\n" +msgid " mkdir /media/amnesia/[name]\n" msgstr " mkdir /media/[name]\n" #. type: Plain text @@ -193,8 +195,9 @@ msgid " a. And, if your volume contains a **NTFS or FAT file system** (default msgstr " a. Und wenn Ihr Laufwerk ein **NTFS or FAT Dateisystem** enthält (Standard):\n" #. type: Plain text -#, no-wrap -msgid " mount -o uid=1000 /dev/mapper/[name] /media/[name]\n" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid " mount -o uid=1000 /dev/mapper/[name] /media/[name]\n" +msgid " mount -o uid=1000 /dev/mapper/[name] /media/amnesia/[name]\n" msgstr " mount -o uid=1000 /dev/mapper/[name] /media/[name]\n" #. type: Plain text @@ -203,8 +206,9 @@ msgid " a. Else, if your volume contains an **Ext2, Ext3, or Ext4 file system* msgstr " a. Oder wenn Ihr Laufwerk ein **Ext2, Ext3, or Ext4 Dateisystem** enthält:\n" #. type: Plain text -#, no-wrap -msgid " mount /dev/mapper/[name] /media/[name]\n" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid " mount /dev/mapper/[name] /media/[name]\n" +msgid " mount /dev/mapper/[name] /media/amnesia/[name]\n" msgstr " mount /dev/mapper/[name] /media/[name]\n" #. type: Bullet: '1. ' @@ -227,9 +231,12 @@ msgstr "" "zugeordneten Namen, den Sie im dritten Schritt ausgewählt haben." #. type: Plain text -#, no-wrap +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| " umount /media/[name]\n" +#| " cryptsetup close [name]\n" msgid "" -" umount /media/[name]\n" +" umount /media/amnesia/[name]\n" " cryptsetup close [name]\n" msgstr "" " umount /media/[name]\n" diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/accessibility.de.po b/wiki/src/doc/first_steps/accessibility.de.po index 1109bfbc70583d235e0001a9f989421fd736ee19..efd4326febf3f64a82355c2867abdacf838769d0 100644 --- a/wiki/src/doc/first_steps/accessibility.de.po +++ b/wiki/src/doc/first_steps/accessibility.de.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tails\n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-01 16:55+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-27 00:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-24 21:43+0100\n" "Last-Translator: spriver \n" "Language-Team: Tails Translation Team \n" @@ -37,14 +37,21 @@ msgstr "" "org/users/gnome-help/stable/a11y.html.de) Handbuch beschrieben ist." #. type: Plain text -#, no-wrap +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "To access those utilities choose\n" +#| "\n" +#| " Applications ▸\n" +#| " System Tools ▸\n" +#| " Preferences ▸\n" +#| " System Settings ▸\n" +#| " Universal Access.\n" msgid "" "To access those utilities choose\n" "\n" " Applications ▸\n" " System Tools ▸\n" -" Preferences ▸\n" -" System Settings ▸\n" +" Settings ▸\n" " Universal Access.\n" msgstr "" "Um auf diese Werkzeuge zuzugreifen wählen Sie\n" diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/accessibility.fa.po b/wiki/src/doc/first_steps/accessibility.fa.po index 697fa36ca59a3ebee759f82c3d14ec96b1f73b66..70ab84f0a84a2f9394a31321552f00541eb5eb7d 100644 --- a/wiki/src/doc/first_steps/accessibility.fa.po +++ b/wiki/src/doc/first_steps/accessibility.fa.po @@ -7,11 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-26 10:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-27 00:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-16 14:37+0000\n" "Last-Translator: sprint5 \n" -"Language-Team: Persian " -"\n" +"Language-Team: Persian \n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -35,19 +35,26 @@ msgid "" "[GNOME Universal access](https://help.gnome.org/users/gnome-help/stable/a11y." "html) guide." msgstr "" -"همان‌طور که در راهنمای [دسترسی همگانی گنوم](https://help.gnome.org/users" -"/gnome-help/stable/a11y.html.fa) آمده، دسکتاپ گنوم ویژگی‌های دسترسی‌پذیری " +"همان‌طور که در راهنمای [دسترسی همگانی گنوم](https://help.gnome.org/users/" +"gnome-help/stable/a11y.html.fa) آمده، دسکتاپ گنوم ویژگی‌های دسترسی‌پذیری " "بسیاری ارائه می‌کند." #. type: Plain text -#, no-wrap +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "To access those utilities choose\n" +#| "\n" +#| " Applications ▸\n" +#| " System Tools ▸\n" +#| " Preferences ▸\n" +#| " System Settings ▸\n" +#| " Universal Access.\n" msgid "" "To access those utilities choose\n" "\n" " Applications ▸\n" " System Tools ▸\n" -" Preferences ▸\n" -" System Settings ▸\n" +" Settings ▸\n" " Universal Access.\n" msgstr "" "برای دسترسی به این ابزار\n" @@ -114,8 +121,7 @@ msgstr "" "

ابزار روخوانی صفحه گنوم\n" "اورکا نه با نصب‌کننده تیلز\n" "کار می‌کند و نه با \n" -"مرورگر غیرامن وب و مرورگر I2P.

." -"\n" +"مرورگر غیرامن وب
و مرورگر I2P.

.\n" #. type: Plain text #, no-wrap @@ -136,14 +142,12 @@ msgid "" msgstr "" "اگر **ترجیح می‌دهید از یک ابزار اشاره‌ای به جای صفحه‌کلید استفاده کنید**\n" "می‌توانید [[فلورنس virtual\n" -"keyboard|first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop#florence]] " -"را به کار ببندید.\n" +"keyboard|first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop#florence]] را به کار ببندید.\n" #. type: Title = #, no-wrap msgid "Dasher graphical text entry application\n" -msgstr "" -"ابزار گرافیکی وارد کردن متنِ Dasher\n" +msgstr "ابزار گرافیکی وارد کردن متنِ Dasher\n" #. type: Plain text #, no-wrap @@ -154,10 +158,8 @@ msgid "" "entry application.\n" msgstr "" "اگر تنها **با یک دست** (با دستهٔ بازی یا صفحهٔ لمسی و یا\n" -"موش‌واره) یا **بدون دست** (با موش‌واره سر یا ابزار ردیاب نگاه) از رایانه " -"استفاده می‌کنید، می‌توانید\n" -"ابزار گرافیکی پیش‌بینی متن را [Dasher](http://www.inference.phy.cam.ac.uk/dasher/)\n" +"موش‌واره) یا **بدون دست** (با موش‌واره سر یا ابزار ردیاب نگاه) از رایانه استفاده می‌کنید، می‌توانید\n" +"ابزار گرافیکی پیش‌بینی متن را [Dasher](http://www.inference.phy.cam.ac.uk/dasher/)\n" " به کار ببندید.\n" #. type: Plain text diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/accessibility.fr.po b/wiki/src/doc/first_steps/accessibility.fr.po index b9756dbf53005b7dd616c46ba3fdcd13d46951e9..7cd0c94d4f9ae3d61bec6130df92657d6d78e9d4 100644 --- a/wiki/src/doc/first_steps/accessibility.fr.po +++ b/wiki/src/doc/first_steps/accessibility.fr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-01 16:55+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-27 00:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-19 00:52+0100\n" "Last-Translator: AtomiKe \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -37,14 +37,21 @@ msgstr "" "users/gnome-help/stable/a11y.html.fr)." #. type: Plain text -#, no-wrap +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "To access those utilities choose\n" +#| "\n" +#| " Applications ▸\n" +#| " System Tools ▸\n" +#| " Preferences ▸\n" +#| " System Settings ▸\n" +#| " Universal Access.\n" msgid "" "To access those utilities choose\n" "\n" " Applications ▸\n" " System Tools ▸\n" -" Preferences ▸\n" -" System Settings ▸\n" +" Settings ▸\n" " Universal Access.\n" msgstr "" "Pour accéder à ces utilitaires, choississez\n" diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/accessibility.pt.po b/wiki/src/doc/first_steps/accessibility.pt.po index 79df2a243464437f98860e83224e630f1094b4b0..7d73e1ec4d390b104e05f664694721bf59af96c8 100644 --- a/wiki/src/doc/first_steps/accessibility.pt.po +++ b/wiki/src/doc/first_steps/accessibility.pt.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-01 16:55+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-27 00:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-31 14:37-0300\n" "Last-Translator: Tails Developers \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -36,14 +36,21 @@ msgstr "" "org/users/gnome-help/stable/a11y.html.pt_BR)." #. type: Plain text -#, no-wrap +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "To access those utilities choose\n" +#| "\n" +#| " Applications ▸\n" +#| " System Tools ▸\n" +#| " Preferences ▸\n" +#| " System Settings ▸\n" +#| " Universal Access.\n" msgid "" "To access those utilities choose\n" "\n" " Applications ▸\n" " System Tools ▸\n" -" Preferences ▸\n" -" System Settings ▸\n" +" Settings ▸\n" " Universal Access.\n" msgstr "" "Para acessar estes utilitários, escolha\n" diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop.de.po b/wiki/src/doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop.de.po index 31fa3d11951e698b0db1c8562239eb57a5ec8562..59aad7d3371e0160a8aa4bef8ddf433beef45133 100644 --- a/wiki/src/doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop.de.po +++ b/wiki/src/doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop.de.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tails\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-15 16:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-27 00:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-11 10:58+0100\n" "Last-Translator: Tails translators \n" "Language-Team: Tails translators \n" @@ -22,23 +22,21 @@ msgid "[[!meta title=\"Introduction to GNOME and the Tails desktop\"]]\n" msgstr "[[!meta title=\"Einführung in GNOME und den Tails Desktop\"]]\n" #. type: Plain text +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The desktop environment used in Tails is [GNOME](https://www.gnome.org), " +#| "version 3.4 in [Fallback mode](https://help.gnome.org/users/gnome-" +#| "help/3.4/fallback-mode.html.en)." msgid "" "The desktop environment used in Tails is [GNOME](https://www.gnome.org), " -"version 3.4 in [Fallback mode](https://help.gnome.org/users/gnome-help/3.4/" -"fallback-mode.html.en)." +"more precisely [GNOME Classic](https://help.gnome.org/users/gnome-help/" +"stable/gnome-classic.html) version 3.14. This page describes some important " +"features of the desktop in the context of Tails." msgstr "" "Tails verwendet als Desktopumgebung [GNOME](https://www.gnome.org) in " "Version 3.4 im [Ausweichmodus](https://help.gnome.org/users/gnome-help/3.4/" "fallback-mode.html.de)." -#. type: Plain text -msgid "" -"This page describes some important features of the desktop in the context of " -"Tails." -msgstr "" -"Diese Seite beschreibt einige wichtige Funktionen des Desktops im Bezug auf " -"Tails." - #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!toc levels=2]]\n" @@ -61,6 +59,12 @@ msgstr "das Anwendungen-Menü" msgid "the Places menu" msgstr "das Orte-Menü" +#. type: Plain text +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "\n" +msgid "\n" +msgstr "\n" + #. type: Title - #, no-wrap msgid "Applications menu\n" @@ -96,12 +100,20 @@ msgid "[[!img help-browser.png link=no]]\n" msgstr "[[!img help-browser.png link=no]]\n" #. type: Plain text -#, no-wrap +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "
\n" +#| " Help: to access the GNOME Desktop Help choose\n" +#| " \n" +#| " Accessories ▸\n" +#| " Help\n" +#| "
\n" +#| "\n" msgid "" "
\n" -" Help: to access the GNOME Desktop Help choose\n" +" Help: to access the GNOME Desktop Help choose\n" " \n" -" Accessories ▸\n" +" Utilities ▸\n" " Help\n" "
\n" "\n" @@ -114,52 +126,24 @@ msgstr "" " \n" "\n" -#. type: Title ### -#, no-wrap -msgid "System Tools submenu" -msgstr "Systemwerkzeuge-Untermenü" - -#. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "" -"The System Tools submenu allows you to customize\n" -"the GNOME desktop or the system.\n" -msgstr "" -"Das Systemwerkzeuge-Untermenü erlaubt es Ihnen,\n" -"den GNOME-Desktop oder das System anzupassen.\n" - -#. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "
\n" -msgstr "
\n" - -#. type: Plain text -msgid "" -"By default, any such customization is reset when shutting down Tails. Read " -"the documentation on [[persistence|persistence]] to learn which " -"configuration can be made persistent across separate working sessions." -msgstr "" -"Standardmäßig werden alle diese Konfigurationen beim Herunterfahren von " -"Tails zurückgesetzt. Lesen Sie die Dokumentation zum [[beständigen " -"Speicherbereich|persistence]], um zu erfahren, welche Konfigurationen über " -"mehrere Arbeitssitzungen hinweg dauerhaft gesichert werden können." - -#. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "
\n" -msgstr "
\n" - -#. type: Plain text -msgid "Among other utilities, it includes:" -msgstr "Zusammen mit anderen Werkzeugen enthält es:" - #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!img preferences-system.png link=no]]\n" msgstr "[[!img preferences-system.png link=no]]\n" #. type: Plain text -#, no-wrap +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "
\n" +#| " System Settings:\n" +#| " to change various system settings such as keyboard, mouse and touchpad,\n" +#| " or displays choose\n" +#| " \n" +#| " System Tools ▸\n" +#| " Preferences ▸\n" +#| " System Settings\n" +#| "
\n" +#| "\n" msgid "" "
\n" " System Settings:\n" @@ -167,8 +151,7 @@ msgid "" " or displays choose\n" " \n" " System Tools ▸\n" -" Preferences ▸\n" -" System Settings\n" +" Settings\n" "
\n" "\n" msgstr "" @@ -183,20 +166,65 @@ msgstr "" " \n" "\n" +#. type: Plain text +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "
\n" +msgid "
\n" +msgstr "
\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +"

To learn about the many keyboard shortcuts in GNOME, click on\n" +"Keyboard from the System\n" +"Settings and open the Shortcuts\n" +"tab.

\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "
\n" +msgstr "
\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "
\n" +msgstr "
\n" + +#. type: Plain text +msgid "" +"By default, any such customization is reset when shutting down Tails. Read " +"the documentation on [[persistence|persistence]] to learn which " +"configuration can be made persistent across separate working sessions." +msgstr "" +"Standardmäßig werden alle diese Konfigurationen beim Herunterfahren von " +"Tails zurückgesetzt. Lesen Sie die Dokumentation zum [[beständigen " +"Speicherbereich|persistence]], um zu erfahren, welche Konfigurationen über " +"mehrere Arbeitssitzungen hinweg dauerhaft gesichert werden können." + #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!img seahorse.png link=no]]\n" msgstr "[[!img seahorse.png link=no]]\n" #. type: Plain text -#, no-wrap +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "
\n" +#| " Seahorse:\n" +#| " to manage your OpenPGP keys choose\n" +#| " \n" +#| " System Tools ▸\n" +#| " Preferences ▸\n" +#| " Passwords and Keys\n" +#| "
\n" +#| "
\n" msgid "" "
\n" " Seahorse:\n" " to manage your OpenPGP keys choose\n" " \n" -" System Tools ▸\n" -" Preferences ▸\n" +" Utilities ▸\n" " Passwords and Keys\n" "
\n" "
\n" @@ -212,82 +240,23 @@ msgstr "" "
\n" #. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "[[!img synaptic.png link=no]]\n" -msgstr "[[!img synaptic.png link=no]]\n" - -#. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "" -"
\n" -" Synaptic Package Manager:\n" -" to install, remove, and upgrade software packages choose\n" -" \n" -" System Tools ▸\n" -" Administration ▸\n" -" Synaptic Package Manager\n" -"
\n" -"\n" -msgstr "" -"
\n" -" Synaptic-Paketverwaltung:\n" -" um Softwarepakete zu installieren, entfernen oder zu aktualisieren, wählen Sie\n" -" \n" -" Systemwerkzeuge ▸\n" -" Systemverwaltung ▸\n" -" Synaptic-Paketverwaltung\n" -"
\n" -"\n" - -#. type: Title - -#, no-wrap -msgid "Places menu\n" -msgstr "Orte-Menü\n" - -#. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "" -"The Places menu provides direct access to different\n" -"storage media.\n" -msgstr "" -"Das Orte-Menü bietet Ihnen direkten Zugang zu verschiedenen\n" -"Speichermedien.\n" - -#. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "[[!img places.png link=no alt=\"Places menu\"]]\n" -msgstr "[[!img places.png link=no alt=\"Orte-Menü\"]]\n" - -#. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "" -"To connect to a remote FTP or SFTP server choose\n" -"\n" -" Places ▸\n" -" Connect to Server…\n" -msgstr "" -"Um sich mit einem FTP oder SFTP Server zu verbinden, wählen Sie\n" -"\n" -" Orte ▸\n" -" Verbindung zu Server…\n" - -#. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "\n" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "\n" +msgid "\n" msgstr "\n" -#. type: Title - +#. type: Title ### #, no-wrap -msgid "Applications shortcuts\n" -msgstr "Anwendungsverknüpfungen\n" +msgid "Favorites submenu" +msgstr "" #. type: Plain text +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "On the right of these two menu entries, a few shortcuts allow to launch the most frequently used applications." msgid "" -"On the right of these two menu entries, a few shortcuts allow to launch the " -"most frequently used applications." -msgstr "" -"Auf der rechten Seite dieser beiden Menüeinträge ermöglichen Ihnen ein paar " -"Verknüpfungen, die am meisten verwendeten Anwendungen zu starten." +"In the Favorites submenu, a few\n" +"shortcuts allow you to launch the most frequently used applications:\n" +msgstr "Auf der rechten Seite dieser beiden Menüeinträge ermöglichen Ihnen ein paar Verknüpfungen, die am meisten verwendeten Anwendungen zu starten." #. type: Plain text #, no-wrap @@ -398,45 +367,56 @@ msgstr "" "
GNOME Terminal: Verwenden Sie die Befehlszeile
\n" "\n" +#. type: Plain text +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "\n" +msgid "\n" +msgstr "\n" + #. type: Title - #, no-wrap -msgid "Notification area\n" -msgstr "Benachrichtigungsbereich\n" +msgid "Places menu\n" +msgstr "Orte-Menü\n" #. type: Plain text +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "The Places menu provides direct access to different\n" +#| "storage media.\n" msgid "" -"In the upper right corner you will find a couple of icons, each of which " -"offers an interface for some system feature or running application. You are " -"encouraged to check these icons out with the left and right mouse buttons." +"The Places menu provides direct access to different\n" +"folders and storage media.\n" msgstr "" -"In der rechten oberen Ecke werden Sie einige Symbole finden, von denen jedes " -"eine Bedienoberfläche für einige Systemfunktionen oder laufende Programme " -"bietet. Wir ermutigen Sie, diese Symbole mit der linken und rechten " -"Maustaste zu erkunden." +"Das Orte-Menü bietet Ihnen direkten Zugang zu verschiedenen\n" +"Speichermedien.\n" #. type: Plain text #, no-wrap -msgid "[[!img tor-on.png link=no]]\n" -msgstr "[[!img tor-on.png link=no]]\n" +msgid "[[!img places.png link=no alt=\"Places menu\"]]\n" +msgstr "[[!img places.png link=no alt=\"Orte-Menü\"]]\n" #. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "[[!img tor-starting.png link=no]]\n" -msgstr "[[!img tor-starting.png link=no]]\n" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "\n" +msgid "\n" +msgstr "\n" -#. type: Plain text +#. type: Title - #, no-wrap -msgid "[[!img tor-off.png link=no]]\n" -msgstr "[[!img tor-off.png link=no]]\n" +msgid "Tor controller\n" +msgstr "" #. type: Plain text -#, no-wrap +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "
\n" +#| "Vidalia: graphical controller for Tor
\n" +#| "[[See the corresponding documentation|anonymous_internet/vidalia]]\n" +#| "
\n" +#| "\n" msgid "" -"
\n" -"Vidalia: graphical controller for Tor
\n" -"[[See the corresponding documentation|anonymous_internet/vidalia]]\n" -"
\n" -"\n" +"Vidalia is a graphical controller for\n" +"Tor. [[See the corresponding documentation.|anonymous_internet/vidalia]]\n" msgstr "" "
\n" "Vidalia: Grafische Steuerung für Tor
\n" @@ -445,27 +425,36 @@ msgstr "" "
\n" #. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -"
\n" -msgstr "" -"\n" -"
\n" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "[[!img places.png link=no alt=\"Places menu\"]]\n" +msgid "[[!img vidalia.png link=no alt=\"Vidalia\"]]\n" +msgstr "[[!img places.png link=no alt=\"Orte-Menü\"]]\n" #. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "[[!img florence.png link=no]]\n" -msgstr "[[!img florence.png link=no]]\n" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "\n" +msgid "\n" +msgstr "\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" -"
\n" -"Florence: virtual keyboard
\n" -"[[See the corresponding documentation|encryption_and_privacy/virtual_keyboard]]\n" -"
\n" -"
\n" +"Virtual keyboard\n" +"-----------------\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "
\n" +#| "Florence: virtual keyboard
\n" +#| "[[See the corresponding documentation|encryption_and_privacy/virtual_keyboard]]\n" +#| "
\n" +#| "
\n" +msgid "" +"The Florence virtual keyboard can\n" +"protect you against a hardware keylogger when typing passwords and sensitive text.\n" +"[[See the corresponding documentation.|encryption_and_privacy/virtual_keyboard]]\n" msgstr "" "
\n" "Florence: Bildschirmstastatur
\n" @@ -474,27 +463,33 @@ msgstr "" "
\n" #. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "[[!img gpgApplet-text.png link=no]]\n" -msgstr "[[!img gpgApplet-text.png link=no]]\n" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "[[!img florence.png link=no]]\n" +msgid "[[!img florence.png link=no alt=\"Vidalia\"]]\n" +msgstr "[[!img florence.png link=no]]\n" #. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "[[!img gpgApplet.png link=no]]\n" -msgstr "[[!img gpgApplet.png link=no]]\n" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "\n" +msgid "\n" +msgstr "\n" -#. type: Plain text +#. type: Title - #, no-wrap -msgid "[[!img gpgApplet-seal.png link=no]]\n" -msgstr "[[!img gpgApplet-seal.png link=no]]\n" +msgid "OpenPGP applet\n" +msgstr "" #. type: Plain text -#, no-wrap +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "
Tails OpenPGP Applet: encryption and decrypt the\n" +#| "clipboard using OpenPGP
[[See the corresponding\n" +#| "documentation|encryption_and_privacy/gpgapplet]]
\n" +#| "\n" msgid "" -"
Tails OpenPGP Applet: encryption and decrypt the\n" -"clipboard using OpenPGP
[[See the corresponding\n" -"documentation|encryption_and_privacy/gpgapplet]]
\n" -"\n" +"Using the Tails OpenPGP Applet you can\n" +"encrypt and decrypt the clipboard using OpenPGP.\n" +"[[See the corresponding documentation.|encryption_and_privacy/gpgapplet]]\n" msgstr "" "
Tails OpenPGP-Applet: Verschlüsseln und entschlüsseln\n" "Sie die Zwischenablage mit OpenPGP
[[Lesen Sie die entsprechende\n" @@ -502,178 +497,128 @@ msgstr "" "
\n" #. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -"
\n" -msgstr "" -"\n" -"
\n" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "[[!img places.png link=no alt=\"Places menu\"]]\n" +msgid "[[!img openpgp_applet.png link=no alt=\"Tails OpenPGP Applet\"]]\n" +msgstr "[[!img places.png link=no alt=\"Orte-Menü\"]]\n" #. type: Plain text +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "\n" +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#. type: Title - #, no-wrap -msgid "[[!img sound.png link=no]]\n" -msgstr "[[!img sound.png link=no]]\n" +msgid "Accessibility tools\n" +msgstr "" #. type: Plain text -#, no-wrap msgid "" -"
Audio Volume: control the audio\n" -"volume
\n" -"
\n" +"The accessibility tools allow you to activate the screen reader, large text " +"display, and other accessibility features." msgstr "" -"
Tonlautstärke: Steuern Sie die\n" -"Lautstärke vom Ton
\n" -"
\n" #. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "[[!img power.png link=no]]\n" -msgstr "[[!img power.png link=no]]\n" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "[[!img places.png link=no alt=\"Places menu\"]]\n" +msgid "[[!img accessibility.png link=no alt=\"Accessibility tools\"]]\n" +msgstr "[[!img places.png link=no alt=\"Orte-Menü\"]]\n" #. type: Plain text +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "\n" +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#. type: Title - #, no-wrap -msgid "" -"
\n" -"Power Manager: information about your battery, if you are using\n" -"a laptop
\n" -"
\n" -"\n" +msgid "Keyboard layouts\n" msgstr "" -"
\n" -"Energie-Manager: Informationen über Ihren Akku, wenn Sie einen Laptop\n" -"benutzen
\n" -"
\n" -"\n" #. type: Plain text -#, no-wrap msgid "" -"\n" -"
\n" +"The keyboard layout menu allow you to change the keyboard layout and input " +"method for non-Latin scripts." msgstr "" -"\n" -"
\n" #. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "[[!img keyboard-en.png link=no]]\n" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "[[!img keyboard-en.png link=no]]\n" +msgid "[[!img keyboard.png link=no alt=\"Keyboard layouts\"]]\n" msgstr "[[!img keyboard-en.png link=no]]\n" #. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "[[!img keyboard-de.png link=no]]\n" -msgstr "[[!img keyboard-de.png link=no]]\n" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "\n" +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#. type: Title - +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "System Tools submenu" +msgid "System menu\n" +msgstr "Systemwerkzeuge-Untermenü" #. type: Plain text -#, no-wrap msgid "" -"
\n" -"Keyboard Layout: current keyboard layout
\n" -"Right-click to configure a different keyboard layout.
\n" -"
\n" +"In the top-right corner of the top bar, the system menu allows you to manage " +"your systems settings and your computer." msgstr "" -"
\n" -"Tastaturlayout: Aktuelles Tastaturlayout
\n" -"Rechtsklicken Sie, um ein anderes Tastaturlayout einzustellen.
\n" -"
\n" #. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "[[!img network-idle.png link=no]]\n" -msgstr "[[!img network-idle.png link=no]]\n" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "[[!img places.png link=no alt=\"Places menu\"]]\n" +msgid "[[!img system.png link=no alt=\"System menu\"]]\n" +msgstr "[[!img places.png link=no alt=\"Orte-Menü\"]]\n" #. type: Plain text #, no-wrap -msgid "[[!img network-wired.png link=no]]\n" -msgstr "[[!img network-wired.png link=no]]\n" +msgid "

See also the documentation on [[connecting to the network|anonymous_internet/networkmanager]].

\n" +msgstr "" #. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "[[!img network-wireless.png link=no]]\n" -msgstr "[[!img network-wireless.png link=no]]\n" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "\n" +msgid "\n" +msgstr "\n" -#. type: Plain text +#. type: Title = #, no-wrap -msgid "" -"
\n" -"Network Manager: handle your wireless or cabled network\n" -"connection
\n" -"[[See the corresponding documentation|anonymous_internet/networkmanager]]\n" -"
\n" -"\n" +msgid "Activities overview\n" msgstr "" -"
\n" -"Netzwerk-Manager: Verwalten Sie Ihre drahtlosen oder kabelgebundenen\n" -"Netzwerkverbindungen
\n" -"[[Lesen Sie die entsprechende Dokumentation|anonymous_internet/networkmanager]]\n" -"
\n" -"\n" #. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -"
\n" +msgid "To access your windows and applications you can either:" msgstr "" -"\n" -"
\n" - -#. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "[[!img shutdown.png link=no]]\n" -msgstr "[[!img shutdown.png link=no]]\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" -"
System Shutdown: shut down or restart the\n" -"system
\n" -"
\n" +" - Choose \n" +" Applications ▸\n" +" Activities Overview.\n" +" - Throw your mouse pointer to the top-left hot corner.\n" +" - Press the windows key on your keyboard.\n" msgstr "" -"
System herunterfahren: Fahren Sie das System herunter oder starten Sie es\n" -"neu
\n" -"
\n" - -#. type: Title = -#, no-wrap -msgid "Bottom panel\n" -msgstr "Fußleiste\n" #. type: Plain text -msgid "On the left of the bottom panel are displayed buttons for open windows." +msgid "" +"You can see your windows and applications in the overview. You can also " +"start typing to search your applications, files, and folders." msgstr "" -"Im linken Bereich der Fußleiste werden Schaltflächen für geöffnete Fenster " -"angezeigt." #. type: Plain text -msgid "" -"On the right of the bottom panel, a set of four similar rectangle icons " -"gives access to four different workspaces." -msgstr "" -"Im rechten Bereich der Fußleiste sehen Sie eine Anordnung vier gleicher, " -"rechteckiger Symbole, die Zugriff zu vier verschiedenen Arbeitsbereichen " -"bieten." +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "\n" +msgid "\n" +msgstr "\n" #. type: Title = #, no-wrap msgid "Desktop shortcuts\n" msgstr "Desktopverknüpfungen\n" -#. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "[[!img computer.png link=no]]\n" -msgstr "[[!img computer.png link=no]]\n" - -#. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "" -"
Computer: access storage media
\n" -"\n" -msgstr "" -"
Computer: Greifen Sie auf Speichermedien zu
\n" -"\n" - #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!img user-home.png link=no]]\n" @@ -771,6 +716,231 @@ msgstr "" "Dateien oder Ordner zu verschieben, können Sie sie aus einem Fenster in das " "nächste ziehen und loslassen." +#. type: Plain text +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "To connect to a remote FTP or SFTP server choose\n" +#| "\n" +#| " Places ▸\n" +#| " Connect to Server…\n" +msgid "" +"To connect to a remote FTP or SFTP server choose\n" +"Connect to Server
.\n" +msgstr "" +"Um sich mit einem FTP oder SFTP Server zu verbinden, wählen Sie\n" +"\n" +" Orte ▸\n" +" Verbindung zu Server…\n" + +#~ msgid "" +#~ "This page describes some important features of the desktop in the context " +#~ "of Tails." +#~ msgstr "" +#~ "Diese Seite beschreibt einige wichtige Funktionen des Desktops im Bezug " +#~ "auf Tails." + +#~ msgid "" +#~ "The System Tools submenu allows you to customize\n" +#~ "the GNOME desktop or the system.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Das Systemwerkzeuge-Untermenü erlaubt es Ihnen,\n" +#~ "den GNOME-Desktop oder das System anzupassen.\n" + +#~ msgid "Among other utilities, it includes:" +#~ msgstr "Zusammen mit anderen Werkzeugen enthält es:" + +#~ msgid "[[!img synaptic.png link=no]]\n" +#~ msgstr "[[!img synaptic.png link=no]]\n" + +#~ msgid "" +#~ "
\n" +#~ " Synaptic Package Manager:\n" +#~ " to install, remove, and upgrade software packages choose\n" +#~ " \n" +#~ " System Tools ▸\n" +#~ " Administration ▸\n" +#~ " Synaptic Package Manager\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "
\n" +#~ " Synaptic-Paketverwaltung:\n" +#~ " um Softwarepakete zu installieren, entfernen oder zu aktualisieren, wählen Sie\n" +#~ " \n" +#~ " Systemwerkzeuge ▸\n" +#~ " Systemverwaltung ▸\n" +#~ " Synaptic-Paketverwaltung\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Applications shortcuts\n" +#~ msgstr "Anwendungsverknüpfungen\n" + +#~ msgid "Notification area\n" +#~ msgstr "Benachrichtigungsbereich\n" + +#~ msgid "" +#~ "In the upper right corner you will find a couple of icons, each of which " +#~ "offers an interface for some system feature or running application. You " +#~ "are encouraged to check these icons out with the left and right mouse " +#~ "buttons." +#~ msgstr "" +#~ "In der rechten oberen Ecke werden Sie einige Symbole finden, von denen " +#~ "jedes eine Bedienoberfläche für einige Systemfunktionen oder laufende " +#~ "Programme bietet. Wir ermutigen Sie, diese Symbole mit der linken und " +#~ "rechten Maustaste zu erkunden." + +#~ msgid "[[!img tor-on.png link=no]]\n" +#~ msgstr "[[!img tor-on.png link=no]]\n" + +#~ msgid "[[!img tor-starting.png link=no]]\n" +#~ msgstr "[[!img tor-starting.png link=no]]\n" + +#~ msgid "[[!img tor-off.png link=no]]\n" +#~ msgstr "[[!img tor-off.png link=no]]\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "
\n" + +#~ msgid "[[!img gpgApplet-text.png link=no]]\n" +#~ msgstr "[[!img gpgApplet-text.png link=no]]\n" + +#~ msgid "[[!img gpgApplet.png link=no]]\n" +#~ msgstr "[[!img gpgApplet.png link=no]]\n" + +#~ msgid "[[!img gpgApplet-seal.png link=no]]\n" +#~ msgstr "[[!img gpgApplet-seal.png link=no]]\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "
\n" + +#~ msgid "[[!img sound.png link=no]]\n" +#~ msgstr "[[!img sound.png link=no]]\n" + +#~ msgid "" +#~ "
Audio Volume: control the audio\n" +#~ "volume
\n" +#~ "
\n" +#~ msgstr "" +#~ "
Tonlautstärke: Steuern Sie die\n" +#~ "Lautstärke vom Ton
\n" +#~ "
\n" + +#~ msgid "[[!img power.png link=no]]\n" +#~ msgstr "[[!img power.png link=no]]\n" + +#~ msgid "" +#~ "
\n" +#~ "Power Manager: information about your battery, if you are using\n" +#~ "a laptop
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ msgstr "" +#~ "
\n" +#~ "Energie-Manager: Informationen über Ihren Akku, wenn Sie einen Laptop\n" +#~ "benutzen
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "
\n" + +#~ msgid "[[!img keyboard-de.png link=no]]\n" +#~ msgstr "[[!img keyboard-de.png link=no]]\n" + +#~ msgid "" +#~ "
\n" +#~ "Keyboard Layout: current keyboard layout
\n" +#~ "Right-click to configure a different keyboard layout.
\n" +#~ "
\n" +#~ msgstr "" +#~ "
\n" +#~ "Tastaturlayout: Aktuelles Tastaturlayout
\n" +#~ "Rechtsklicken Sie, um ein anderes Tastaturlayout einzustellen.
\n" +#~ "
\n" + +#~ msgid "[[!img network-idle.png link=no]]\n" +#~ msgstr "[[!img network-idle.png link=no]]\n" + +#~ msgid "[[!img network-wired.png link=no]]\n" +#~ msgstr "[[!img network-wired.png link=no]]\n" + +#~ msgid "[[!img network-wireless.png link=no]]\n" +#~ msgstr "[[!img network-wireless.png link=no]]\n" + +#~ msgid "" +#~ "
\n" +#~ "Network Manager: handle your wireless or cabled network\n" +#~ "connection
\n" +#~ "[[See the corresponding documentation|anonymous_internet/networkmanager]]\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "
\n" +#~ "Netzwerk-Manager: Verwalten Sie Ihre drahtlosen oder kabelgebundenen\n" +#~ "Netzwerkverbindungen
\n" +#~ "[[Lesen Sie die entsprechende Dokumentation|anonymous_internet/networkmanager]]\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "
\n" + +#~ msgid "[[!img shutdown.png link=no]]\n" +#~ msgstr "[[!img shutdown.png link=no]]\n" + +#~ msgid "" +#~ "
System Shutdown: shut down or restart the\n" +#~ "system
\n" +#~ "
\n" +#~ msgstr "" +#~ "
System herunterfahren: Fahren Sie das System herunter oder starten Sie es\n" +#~ "neu
\n" +#~ "
\n" + +#~ msgid "Bottom panel\n" +#~ msgstr "Fußleiste\n" + +#~ msgid "" +#~ "On the left of the bottom panel are displayed buttons for open windows." +#~ msgstr "" +#~ "Im linken Bereich der Fußleiste werden Schaltflächen für geöffnete " +#~ "Fenster angezeigt." + +#~ msgid "" +#~ "On the right of the bottom panel, a set of four similar rectangle icons " +#~ "gives access to four different workspaces." +#~ msgstr "" +#~ "Im rechten Bereich der Fußleiste sehen Sie eine Anordnung vier gleicher, " +#~ "rechteckiger Symbole, die Zugriff zu vier verschiedenen Arbeitsbereichen " +#~ "bieten." + +#~ msgid "[[!img computer.png link=no]]\n" +#~ msgstr "[[!img computer.png link=no]]\n" + +#~ msgid "" +#~ "
Computer: access storage media
\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "
Computer: Greifen Sie auf Speichermedien zu
\n" +#~ "\n" + #~ msgid "\n" #~ msgstr "\n" diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop.fa.po b/wiki/src/doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop.fa.po index 724ee9e9a98ed9f2e91366bd1d88d655485fe431..e07842bbff52bdb9e14c0c318201334de3ba8724 100644 --- a/wiki/src/doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop.fa.po +++ b/wiki/src/doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop.fa.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-24 15:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-27 00:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-15 07:22+0000\n" "Last-Translator: sprint5 \n" "Language-Team: Persian ابزارها" msgid "the Places menu" msgstr "فهرست Places" +#. type: Plain text +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "\n" +msgid "\n" +msgstr "\n" + #. type: Title - #, no-wrap msgid "Applications menu\n" @@ -101,9 +107,9 @@ msgstr "[[!img help-browser.png link=no]]\n" #, fuzzy, no-wrap msgid "" "
\n" -" Help: to access the GNOME Desktop Help choose\n" +" Help: to access the GNOME Desktop Help choose\n" " \n" -" Accessories ▸\n" +" Utilities ▸\n" " Help\n" "
\n" "\n" @@ -116,44 +122,6 @@ msgstr "" " \n" "\n" -#. type: Title ### -#, no-wrap -msgid "System Tools submenu" -msgstr "زیرفهرست ابزارهای سیستم" - -#. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "" -"The System Tools submenu allows you to customize\n" -"the GNOME desktop or the system.\n" -msgstr "" -"زیرفهرست ابزارهای سیستم submenu به شما اجازه می‌دهد\n" -"دسکتاپ گنوم یا سیستم را مختص خودتان طراحی کنید.\n" - -#. type: Plain text -#, fuzzy, no-wrap -msgid "
\n" -msgstr "
\n" - -#. type: Plain text -msgid "" -"By default, any such customization is reset when shutting down Tails. Read " -"the documentation on [[persistence|persistence]] to learn which " -"configuration can be made persistent across separate working sessions." -msgstr "" -"به‌طور پیش‌فرض، هر یک از این شخصی‌سازی‌ها با هر بار خاموش کردن تیلز از دست " -"می‌رود. می‌توانید اسناد مربوط به [[مانا|persistence]] را\n" -" بخوانید تا مطمئن شوید کدام تنظیمات پس از نشست‌های کاری باقی می‌مانند." - -#. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "
\n" -msgstr "
\n" - -#. type: Plain text -msgid "Among other utilities, it includes:" -msgstr "سایر کارکردهای کمکی شامل موارد زیر می‌شود:‌" - #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!img preferences-system.png link=no]]\n" @@ -168,8 +136,7 @@ msgid "" " or displays choose\n" " \n" " System Tools ▸\n" -" Preferences ▸\n" -" System Settings\n" +" Settings\n" " \n" "\n" msgstr "" @@ -182,6 +149,41 @@ msgstr "" " \n" "\n" +#. type: Plain text +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "
\n" +msgid "
\n" +msgstr "
\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +"

To learn about the many keyboard shortcuts in GNOME, click on\n" +"Keyboard from the System\n" +"Settings and open the Shortcuts\n" +"tab.

\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "
\n" +msgstr "
\n" + +#. type: Plain text +#, fuzzy, no-wrap +msgid "
\n" +msgstr "
\n" + +#. type: Plain text +msgid "" +"By default, any such customization is reset when shutting down Tails. Read " +"the documentation on [[persistence|persistence]] to learn which " +"configuration can be made persistent across separate working sessions." +msgstr "" +"به‌طور پیش‌فرض، هر یک از این شخصی‌سازی‌ها با هر بار خاموش کردن تیلز از دست " +"می‌رود. می‌توانید اسناد مربوط به [[مانا|persistence]] را\n" +" بخوانید تا مطمئن شوید کدام تنظیمات پس از نشست‌های کاری باقی می‌مانند." + #. type: Plain text #, fuzzy, no-wrap msgid "[[!img seahorse.png link=no]]\n" @@ -194,8 +196,7 @@ msgid "" " Seahorse:\n" " to manage your OpenPGP keys choose\n" " \n" -" System Tools ▸\n" -" Preferences ▸\n" +" Utilities ▸\n" " Passwords and Keys\n" "
\n" "
\n" @@ -212,79 +213,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #, fuzzy, no-wrap -msgid "[[!img synaptic.png link=no]]\n" -msgstr "[[!img synaptic.png link=خیر]]\n" - -#. type: Plain text -#, fuzzy, no-wrap -msgid "" -"
\n" -" Synaptic Package Manager:\n" -" to install, remove, and upgrade software packages choose\n" -" \n" -" System Tools ▸\n" -" Administration ▸\n" -" Synaptic Package Manager\n" -"
\n" -"
\n" -msgstr "" -"
\n" -" Synaptic Package Manager:\n" -"برای نصب کردن، حذف و به‌روزرسانی یک بسته به این قسمت بروید:\n" -" \n" -" ابزار سیستم ▸\n" -" مدیریت ▸\n" -" Synaptic Package Manager\n" -"
\n" -"\n" - -#. type: Title - -#, fuzzy, no-wrap -msgid "Places menu\n" -msgstr "Places فهرست\n" - -#. type: Plain text -#, fuzzy, no-wrap -msgid "" -"The Places menu provides direct access to different\n" -"storage media.\n" -msgstr "فهرست Places امکان دسترسی مستقیم به دستگاه‌های ذخیره را فراهم می‌کند.\n" - -#. type: Plain text -#, fuzzy, no-wrap -msgid "[[!img places.png link=no alt=\"Places menu\"]]\n" -msgstr "[[!img places.png link=no alt=\"Places menu\"]]\n" - -#. type: Plain text -#, fuzzy, no-wrap -msgid "" -"To connect to a remote FTP or SFTP server choose\n" -"\n" -" Places ▸\n" -" Connect to Server…\n" -msgstr "" -"برای اتصال به سرور FTP یا SFTP بروید به\n" -"\n" -" Places ▸\n" -" اتصال به سرور \n" - -#. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "\n" +#| msgid "\n" +msgid "\n" msgstr "\n" -#. type: Title - +#. type: Title ### #, no-wrap -msgid "Applications shortcuts\n" -msgstr "میان‌بر به ابزارها\n" +msgid "Favorites submenu" +msgstr "" #. type: Plain text +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "On the right of these two menu entries, a few shortcuts allow to launch the most frequently used applications." msgid "" -"On the right of these two menu entries, a few shortcuts allow to launch the " -"most frequently used applications." -msgstr "" -"در سمت چپ این دو فهرست، تعدادی میان‌بر به ابزارهای متداول مورد استفاده وجود " -"دارند." +"In the Favorites submenu, a few\n" +"shortcuts allow you to launch the most frequently used applications:\n" +msgstr "در سمت چپ این دو فهرست، تعدادی میان‌بر به ابزارهای متداول مورد استفاده وجود دارند." #. type: Plain text #, no-wrap @@ -395,44 +339,51 @@ msgstr "" "
پایانهٔ گنوم: برای استفاده از خط فرمان
\n" "\n" +#. type: Plain text +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "\n" +msgid "\n" +msgstr "\n" + #. type: Title - -#, no-wrap -msgid "Notification area\n" -msgstr "محل آگهی\n" +#, fuzzy, no-wrap +msgid "Places menu\n" +msgstr "Places فهرست\n" #. type: Plain text +#, fuzzy, no-wrap msgid "" -"In the upper right corner you will find a couple of icons, each of which " -"offers an interface for some system feature or running application. You are " -"encouraged to check these icons out with the left and right mouse buttons." -msgstr "" -"گوشه سمت چپ بالا، دو نمایه می‌بینید که هرکدام واسطی برای ابزارهای در حال " -"استفاده و ویژگی‌های ابزارها ارائه می‌دهند. می‌توانید این نمایه‌ها را نگاه کنید و " -"کاربرد آنها را با کلیدهای چپ و راست موش‌واره امتحان کنید." +"The Places menu provides direct access to different\n" +"folders and storage media.\n" +msgstr "فهرست Places امکان دسترسی مستقیم به دستگاه‌های ذخیره را فراهم می‌کند.\n" #. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "[[!img tor-on.png link=no]]\n" -msgstr "[[!img tor-on.png link=no]]\n" +#, fuzzy, no-wrap +msgid "[[!img places.png link=no alt=\"Places menu\"]]\n" +msgstr "[[!img places.png link=no alt=\"Places menu\"]]\n" #. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "[[!img tor-starting.png link=no]]\n" -msgstr "[[!img tor-starting.png link=no]]\n" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "\n" +msgid "\n" +msgstr "\n" -#. type: Plain text +#. type: Title - #, no-wrap -msgid "[[!img tor-off.png link=no]]\n" -msgstr "[[!img tor-off.png link=no]]\n" +msgid "Tor controller\n" +msgstr "" #. type: Plain text -#, no-wrap +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "
\n" +#| "Vidalia: graphical controller for Tor
\n" +#| "[[See the corresponding documentation|anonymous_internet/vidalia]]\n" +#| "
\n" +#| "\n" msgid "" -"
\n" -"Vidalia: graphical controller for Tor
\n" -"[[See the corresponding documentation|anonymous_internet/vidalia]]\n" -"
\n" -"\n" +"Vidalia is a graphical controller for\n" +"Tor. [[See the corresponding documentation.|anonymous_internet/vidalia]]\n" msgstr "" "
\n" "ویدالیا: کنترل‌کنندهٔ گرافیکی «تور»
\n" @@ -441,27 +392,35 @@ msgstr "" "
\n" #. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -"
\n" -msgstr "" -"\n" -"
\n" +#, fuzzy, no-wrap +msgid "[[!img vidalia.png link=no alt=\"Vidalia\"]]\n" +msgstr "[[!img places.png link=no alt=\"Places menu\"]]\n" #. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "[[!img florence.png link=no]]\n" -msgstr "[[!img florence.png link=no]]\n" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "\n" +msgid "\n" +msgstr "\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" -"
\n" -"Florence: virtual keyboard
\n" -"[[See the corresponding documentation|encryption_and_privacy/virtual_keyboard]]\n" -"
\n" -"
\n" +"Virtual keyboard\n" +"-----------------\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "
\n" +#| "Florence: virtual keyboard
\n" +#| "[[See the corresponding documentation|encryption_and_privacy/virtual_keyboard]]\n" +#| "
\n" +#| "
\n" +msgid "" +"The Florence virtual keyboard can\n" +"protect you against a hardware keylogger when typing passwords and sensitive text.\n" +"[[See the corresponding documentation.|encryption_and_privacy/virtual_keyboard]]\n" msgstr "" "
\n" "فلورhنس: صفحه کلید مجازی
\n" @@ -470,202 +429,158 @@ msgstr "" "
\n" #. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "[[!img gpgApplet-text.png link=no]]\n" -msgstr "[[!img gpgApplet-text.png link=no]]\n" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "[[!img florence.png link=no]]\n" +msgid "[[!img florence.png link=no alt=\"Vidalia\"]]\n" +msgstr "[[!img florence.png link=no]]\n" #. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "[[!img gpgApplet.png link=no]]\n" -msgstr "[[!img gpgApplet.png link=no]]\n" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "\n" +msgid "\n" +msgstr "\n" -#. type: Plain text +#. type: Title - #, no-wrap -msgid "[[!img gpgApplet-seal.png link=no]]\n" -msgstr "[[!img gpgApplet-seal.png link=no]]\n" +msgid "OpenPGP applet\n" +msgstr "" #. type: Plain text -#, no-wrap +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "
Tails OpenPGP Applet: encryption and decrypt the\n" +#| "clipboard using OpenPGP
[[See the corresponding\n" +#| "documentation|encryption_and_privacy/gpgapplet]]
\n" +#| "\n" msgid "" -"
Tails OpenPGP Applet: encryption and decrypt the\n" -"clipboard using OpenPGP
[[See the corresponding\n" -"documentation|encryption_and_privacy/gpgapplet]]
\n" -"\n" +"Using the Tails OpenPGP Applet you can\n" +"encrypt and decrypt the clipboard using OpenPGP.\n" +"[[See the corresponding documentation.|encryption_and_privacy/gpgapplet]]\n" msgstr "" "
برنامک اُپن‌پی‌جی‌پی تیلز: رمزگذاری و رمزگشایی \n" "بریده‌دان با استفاده از اُپن‌پی‌جی‌پی
[[اسناد مرتبط را ببینید|encryption_and_privacy/gpgapplet]]
\n" "\n" #. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -"
\n" -msgstr "" -"\n" -"
\n" +#, fuzzy, no-wrap +msgid "[[!img openpgp_applet.png link=no alt=\"Tails OpenPGP Applet\"]]\n" +msgstr "[[!img places.png link=no alt=\"Places menu\"]]\n" #. type: Plain text +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "\n" +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#. type: Title - #, no-wrap -msgid "[[!img sound.png link=no]]\n" -msgstr "[[!img sound.png link=no]]\n" +msgid "Accessibility tools\n" +msgstr "" #. type: Plain text -#, no-wrap msgid "" -"
Audio Volume: control the audio\n" -"volume
\n" -"
\n" +"The accessibility tools allow you to activate the screen reader, large text " +"display, and other accessibility features." msgstr "" -"
شدت صدا: کنترل شدت صدا\n" -"
\n" -"
\n" #. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "[[!img power.png link=no]]\n" -msgstr "[[!img power.png link=no]]\n" +#, fuzzy, no-wrap +msgid "[[!img accessibility.png link=no alt=\"Accessibility tools\"]]\n" +msgstr "[[!img places.png link=no alt=\"Places menu\"]]\n" #. type: Plain text +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "\n" +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#. type: Title - #, no-wrap -msgid "" -"
\n" -"Power Manager: information about your battery, if you are using\n" -"a laptop
\n" -"
\n" -"\n" +msgid "Keyboard layouts\n" msgstr "" -"
\n" -"ابزار مدیریت انرژی: اطلاعاتی درباره باتری، \n" -"اگر از رایانه همراه ستفاده می‌کنید
\n" -"
\n" -"\n" #. type: Plain text -#, no-wrap msgid "" -"\n" -"
\n" +"The keyboard layout menu allow you to change the keyboard layout and input " +"method for non-Latin scripts." msgstr "" -"\n" -"
\n" #. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "[[!img keyboard-en.png link=no]]\n" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "[[!img keyboard-en.png link=no]]\n" +msgid "[[!img keyboard.png link=no alt=\"Keyboard layouts\"]]\n" msgstr "[[!img keyboard-en.png link=no]]\n" #. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "[[!img keyboard-de.png link=no]]\n" -msgstr "[[!img keyboard-de.png link=no]]\n" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "\n" +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#. type: Title - +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "System Tools submenu" +msgid "System menu\n" +msgstr "زیرفهرست ابزارهای سیستم" #. type: Plain text -#, no-wrap msgid "" -"
\n" -"Keyboard Layout: current keyboard layout
\n" -"Right-click to configure a different keyboard layout.
\n" -"
\n" +"In the top-right corner of the top bar, the system menu allows you to manage " +"your systems settings and your computer." msgstr "" -"
\n" -"ظاهر صفحه‌کلید: ظاهر کنونی صفحه کلید
\n" -"برای پیکربندی یک ظاهر جدید صفحه‌کلید راست‌کلیک کنید.
\n" -"
\n" #. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "[[!img network-idle.png link=no]]\n" -msgstr "[[!img network-idle.png link=no]]\n" +#, fuzzy, no-wrap +msgid "[[!img system.png link=no alt=\"System menu\"]]\n" +msgstr "[[!img places.png link=no alt=\"Places menu\"]]\n" #. type: Plain text #, no-wrap -msgid "[[!img network-wired.png link=no]]\n" -msgstr "[[!img network-wired.png link=no]]\n" +msgid "

See also the documentation on [[connecting to the network|anonymous_internet/networkmanager]].

\n" +msgstr "" #. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "[[!img network-wireless.png link=no]]\n" -msgstr "[[!img network-wireless.png link=no]]\n" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "\n" +msgid "\n" +msgstr "\n" -#. type: Plain text +#. type: Title = #, no-wrap -msgid "" -"
\n" -"Network Manager: handle your wireless or cabled network\n" -"connection
\n" -"[[See the corresponding documentation|anonymous_internet/networkmanager]]\n" -"
\n" -"\n" +msgid "Activities overview\n" msgstr "" -"
\n" -"مدیریت شبکه:شبکه بی‌سیم یا کابلی خود را مدیریت کنید\n" -"
\n" -"[[اسناد مرتبط را ببینید|anonymous_internet/networkmanager]]\n" -"
\n" -"\n" #. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -"
\n" +msgid "To access your windows and applications you can either:" msgstr "" -"\n" -"
\n" - -#. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "[[!img shutdown.png link=no]]\n" -msgstr "[[!img shutdown.png link=no]]\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" -"
System Shutdown: shut down or restart the\n" -"system
\n" -"
\n" +" - Choose \n" +" Applications ▸\n" +" Activities Overview.\n" +" - Throw your mouse pointer to the top-left hot corner.\n" +" - Press the windows key on your keyboard.\n" msgstr "" -"
خاموش کردن سیستم: رایانه را خاموش یا دوباره روشن\n" -"کنید
\n" -"
\n" - -#. type: Title = -#, no-wrap -msgid "Bottom panel\n" -msgstr "تابلوی پایینی\n" - -#. type: Plain text -msgid "On the left of the bottom panel are displayed buttons for open windows." -msgstr "سمت راست تابلوی پایینی، دکمه‌هایی برای بازکردن پنجره‌ها وجود دارند." #. type: Plain text msgid "" -"On the right of the bottom panel, a set of four similar rectangle icons " -"gives access to four different workspaces." +"You can see your windows and applications in the overview. You can also " +"start typing to search your applications, files, and folders." msgstr "" -"سمت چپ تابلوی پایینی، مجموعه‌ای از چهار نمایهٔ چهارگوش می‌بینید که به چهار فضای " -"کاری مختلف دسترسی می‌دهند." + +#. type: Plain text +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "\n" +msgid "\n" +msgstr "\n" #. type: Title = #, no-wrap msgid "Desktop shortcuts\n" msgstr "میان‌برهای دسکتاپ\n" -#. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "[[!img computer.png link=no]]\n" -msgstr "[[!img computer.png link=no]]\n" - -#. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "" -"
Computer: access storage media
\n" -"\n" -msgstr "" -"
رایانهدسترسی به یک دستگاه ذخیره
\n" -"\n" - #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!img user-home.png link=no]]\n" @@ -758,6 +673,222 @@ msgstr "" "چپ بالای صفحه دنبال کنید. برای جابجا کردن فایل‌ها یا پوشه‌ها، می‌توانید آن‌ها را " "از یک پنجره بکشید و در پنجرهٔ دیگر رها کنید." +#. type: Plain text +#, fuzzy, no-wrap +msgid "" +"To connect to a remote FTP or SFTP server choose\n" +"Connect to Server.\n" +msgstr "" +"برای اتصال به سرور FTP یا SFTP بروید به\n" +"\n" +" Places ▸\n" +" اتصال به سرور \n" + +#~ msgid "" +#~ "This page describes some important features of the desktop in the context " +#~ "of Tails." +#~ msgstr "این صفحه درباره بخشی از ویژگی‌های مهم دسکتاپ در تیلز است." + +#~ msgid "" +#~ "The System Tools submenu allows you to customize\n" +#~ "the GNOME desktop or the system.\n" +#~ msgstr "" +#~ "زیرفهرست ابزارهای سیستم submenu به شما اجازه می‌دهد\n" +#~ "دسکتاپ گنوم یا سیستم را مختص خودتان طراحی کنید.\n" + +#~ msgid "Among other utilities, it includes:" +#~ msgstr "سایر کارکردهای کمکی شامل موارد زیر می‌شود:‌" + +#, fuzzy +#~ msgid "[[!img synaptic.png link=no]]\n" +#~ msgstr "[[!img synaptic.png link=خیر]]\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "
\n" +#~ " Synaptic Package Manager:\n" +#~ " to install, remove, and upgrade software packages choose\n" +#~ " \n" +#~ " System Tools ▸\n" +#~ " Administration ▸\n" +#~ " Synaptic Package Manager\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "
\n" +#~ " Synaptic Package Manager:\n" +#~ "برای نصب کردن، حذف و به‌روزرسانی یک بسته به این قسمت بروید:\n" +#~ " \n" +#~ " ابزار سیستم ▸\n" +#~ " مدیریت ▸\n" +#~ " Synaptic Package Manager\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Applications shortcuts\n" +#~ msgstr "میان‌بر به ابزارها\n" + +#~ msgid "Notification area\n" +#~ msgstr "محل آگهی\n" + +#~ msgid "" +#~ "In the upper right corner you will find a couple of icons, each of which " +#~ "offers an interface for some system feature or running application. You " +#~ "are encouraged to check these icons out with the left and right mouse " +#~ "buttons." +#~ msgstr "" +#~ "گوشه سمت چپ بالا، دو نمایه می‌بینید که هرکدام واسطی برای ابزارهای در حال " +#~ "استفاده و ویژگی‌های ابزارها ارائه می‌دهند. می‌توانید این نمایه‌ها را نگاه " +#~ "کنید و کاربرد آنها را با کلیدهای چپ و راست موش‌واره امتحان کنید." + +#~ msgid "[[!img tor-on.png link=no]]\n" +#~ msgstr "[[!img tor-on.png link=no]]\n" + +#~ msgid "[[!img tor-starting.png link=no]]\n" +#~ msgstr "[[!img tor-starting.png link=no]]\n" + +#~ msgid "[[!img tor-off.png link=no]]\n" +#~ msgstr "[[!img tor-off.png link=no]]\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "
\n" + +#~ msgid "[[!img gpgApplet-text.png link=no]]\n" +#~ msgstr "[[!img gpgApplet-text.png link=no]]\n" + +#~ msgid "[[!img gpgApplet.png link=no]]\n" +#~ msgstr "[[!img gpgApplet.png link=no]]\n" + +#~ msgid "[[!img gpgApplet-seal.png link=no]]\n" +#~ msgstr "[[!img gpgApplet-seal.png link=no]]\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "
\n" + +#~ msgid "[[!img sound.png link=no]]\n" +#~ msgstr "[[!img sound.png link=no]]\n" + +#~ msgid "" +#~ "
Audio Volume: control the audio\n" +#~ "volume
\n" +#~ "
\n" +#~ msgstr "" +#~ "
شدت صدا: کنترل شدت صدا\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" + +#~ msgid "[[!img power.png link=no]]\n" +#~ msgstr "[[!img power.png link=no]]\n" + +#~ msgid "" +#~ "
\n" +#~ "Power Manager: information about your battery, if you are using\n" +#~ "a laptop
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ msgstr "" +#~ "
\n" +#~ "ابزار مدیریت انرژی: اطلاعاتی درباره باتری، \n" +#~ "اگر از رایانه همراه ستفاده می‌کنید
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "
\n" + +#~ msgid "[[!img keyboard-de.png link=no]]\n" +#~ msgstr "[[!img keyboard-de.png link=no]]\n" + +#~ msgid "" +#~ "
\n" +#~ "Keyboard Layout: current keyboard layout
\n" +#~ "Right-click to configure a different keyboard layout.
\n" +#~ "
\n" +#~ msgstr "" +#~ "
\n" +#~ "ظاهر صفحه‌کلید: ظاهر کنونی صفحه کلید
\n" +#~ "برای پیکربندی یک ظاهر جدید صفحه‌کلید راست‌کلیک کنید.
\n" +#~ "
\n" + +#~ msgid "[[!img network-idle.png link=no]]\n" +#~ msgstr "[[!img network-idle.png link=no]]\n" + +#~ msgid "[[!img network-wired.png link=no]]\n" +#~ msgstr "[[!img network-wired.png link=no]]\n" + +#~ msgid "[[!img network-wireless.png link=no]]\n" +#~ msgstr "[[!img network-wireless.png link=no]]\n" + +#~ msgid "" +#~ "
\n" +#~ "Network Manager: handle your wireless or cabled network\n" +#~ "connection
\n" +#~ "[[See the corresponding documentation|anonymous_internet/networkmanager]]\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "
\n" +#~ "مدیریت شبکه:شبکه بی‌سیم یا کابلی خود را مدیریت کنید\n" +#~ "
\n" +#~ "[[اسناد مرتبط را ببینید|anonymous_internet/networkmanager]]\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "
\n" + +#~ msgid "[[!img shutdown.png link=no]]\n" +#~ msgstr "[[!img shutdown.png link=no]]\n" + +#~ msgid "" +#~ "
System Shutdown: shut down or restart the\n" +#~ "system
\n" +#~ "
\n" +#~ msgstr "" +#~ "
خاموش کردن سیستم: رایانه را خاموش یا دوباره روشن\n" +#~ "کنید
\n" +#~ "
\n" + +#~ msgid "Bottom panel\n" +#~ msgstr "تابلوی پایینی\n" + +#~ msgid "" +#~ "On the left of the bottom panel are displayed buttons for open windows." +#~ msgstr "سمت راست تابلوی پایینی، دکمه‌هایی برای بازکردن پنجره‌ها وجود دارند." + +#~ msgid "" +#~ "On the right of the bottom panel, a set of four similar rectangle icons " +#~ "gives access to four different workspaces." +#~ msgstr "" +#~ "سمت چپ تابلوی پایینی، مجموعه‌ای از چهار نمایهٔ چهارگوش می‌بینید که به چهار " +#~ "فضای کاری مختلف دسترسی می‌دهند." + +#~ msgid "[[!img computer.png link=no]]\n" +#~ msgstr "[[!img computer.png link=no]]\n" + +#~ msgid "" +#~ "
Computer: access storage media
\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "
رایانهدسترسی به یک دستگاه ذخیره
\n" +#~ "\n" + #~ msgid "\n" #~ msgstr "\n" diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop.fr.po b/wiki/src/doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop.fr.po index 99abf037147bc294192ab5fbd63043e920a57490..bdc2ebc290e3dacd1ab4c68b3110802bc151dbdf 100644 --- a/wiki/src/doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop.fr.po +++ b/wiki/src/doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop.fr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-15 16:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-27 00:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-19 00:27+0100\n" "Last-Translator: AtomiKe \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -22,23 +22,21 @@ msgid "[[!meta title=\"Introduction to GNOME and the Tails desktop\"]]\n" msgstr "[[!meta title=\"Introduction à GNOME et au bureau de Tails\"]]\n" #. type: Plain text +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The desktop environment used in Tails is [GNOME](https://www.gnome.org), " +#| "version 3.4 in [Fallback mode](https://help.gnome.org/users/gnome-" +#| "help/3.4/fallback-mode.html.en)." msgid "" "The desktop environment used in Tails is [GNOME](https://www.gnome.org), " -"version 3.4 in [Fallback mode](https://help.gnome.org/users/gnome-help/3.4/" -"fallback-mode.html.en)." +"more precisely [GNOME Classic](https://help.gnome.org/users/gnome-help/" +"stable/gnome-classic.html) version 3.14. This page describes some important " +"features of the desktop in the context of Tails." msgstr "" "Tails utilise l'environnement de bureau [GNOME](https://www.gnome.org), " "version 3.4, dans une version appelée \"Fallback mode\" ou [mode restreint]" "(https://help.gnome.org/users/gnome-help/3.4/fallback-mode.html.fr)." -#. type: Plain text -msgid "" -"This page describes some important features of the desktop in the context of " -"Tails." -msgstr "" -"Cette page décrit les fonctionnalités principales du bureau dans le contexte " -"de Tails." - #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!toc levels=2]]\n" @@ -61,6 +59,12 @@ msgstr "le menu Applications" msgid "the Places menu" msgstr "le menu Raccourcis" +#. type: Plain text +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "\n" +msgid "\n" +msgstr "\n" + #. type: Title - #, no-wrap msgid "Applications menu\n" @@ -96,12 +100,20 @@ msgid "[[!img help-browser.png link=no]]\n" msgstr "[[!img help-browser.png link=no]]\n" #. type: Plain text -#, no-wrap +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "
\n" +#| " Help: to access the GNOME Desktop Help choose\n" +#| " \n" +#| " Accessories ▸\n" +#| " Help\n" +#| "
\n" +#| "\n" msgid "" "
\n" -" Help: to access the GNOME Desktop Help choose\n" +" Help: to access the GNOME Desktop Help choose\n" " \n" -" Accessories ▸\n" +" Utilities ▸\n" " Help\n" "
\n" "\n" @@ -114,52 +126,24 @@ msgstr "" " \n" "\n" -#. type: Title ### -#, no-wrap -msgid "System Tools submenu" -msgstr "Le sous-menu Outils système" - -#. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "" -"The System Tools submenu allows you to customize\n" -"the GNOME desktop or the system.\n" -msgstr "" -"Le sous-menu Outils système vous permet de personnaliser\n" -"le bureau GNOME et le système.\n" - -#. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "
\n" -msgstr "
\n" - -#. type: Plain text -msgid "" -"By default, any such customization is reset when shutting down Tails. Read " -"the documentation on [[persistence|persistence]] to learn which " -"configuration can be made persistent across separate working sessions." -msgstr "" -"Par défaut, les personnalisations de ce type sont annulées lors de " -"l'extinction de Tails. Consultez la documentation relative à la " -"[[persistance|persistence]] pour savoir quelles configurations peuvent être " -"conservées de manière persistante entre deux sessions de travail." - -#. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "
\n" -msgstr "
\n" - -#. type: Plain text -msgid "Among other utilities, it includes:" -msgstr "Entre autres utilitaires, ce menu contient :" - #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!img preferences-system.png link=no]]\n" msgstr "[[!img preferences-system.png link=no]]\n" #. type: Plain text -#, no-wrap +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "
\n" +#| " System Settings:\n" +#| " to change various system settings such as keyboard, mouse and touchpad,\n" +#| " or displays choose\n" +#| " \n" +#| " System Tools ▸\n" +#| " Preferences ▸\n" +#| " System Settings\n" +#| "
\n" +#| "\n" msgid "" "
\n" " System Settings:\n" @@ -167,8 +151,7 @@ msgid "" " or displays choose\n" " \n" " System Tools ▸\n" -" Preferences ▸\n" -" System Settings\n" +" Settings\n" "
\n" "\n" msgstr "" @@ -183,20 +166,65 @@ msgstr "" " \n" "\n" +#. type: Plain text +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "
\n" +msgid "
\n" +msgstr "
\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +"

To learn about the many keyboard shortcuts in GNOME, click on\n" +"Keyboard from the System\n" +"Settings and open the Shortcuts\n" +"tab.

\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "
\n" +msgstr "
\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "
\n" +msgstr "
\n" + +#. type: Plain text +msgid "" +"By default, any such customization is reset when shutting down Tails. Read " +"the documentation on [[persistence|persistence]] to learn which " +"configuration can be made persistent across separate working sessions." +msgstr "" +"Par défaut, les personnalisations de ce type sont annulées lors de " +"l'extinction de Tails. Consultez la documentation relative à la " +"[[persistance|persistence]] pour savoir quelles configurations peuvent être " +"conservées de manière persistante entre deux sessions de travail." + #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!img seahorse.png link=no]]\n" msgstr "[[!img seahorse.png link=no]]\n" #. type: Plain text -#, no-wrap +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "
\n" +#| " Seahorse:\n" +#| " to manage your OpenPGP keys choose\n" +#| " \n" +#| " System Tools ▸\n" +#| " Preferences ▸\n" +#| " Passwords and Keys\n" +#| "
\n" +#| "
\n" msgid "" "
\n" " Seahorse:\n" " to manage your OpenPGP keys choose\n" " \n" -" System Tools ▸\n" -" Preferences ▸\n" +" Utilities ▸\n" " Passwords and Keys\n" "
\n" "
\n" @@ -212,82 +240,23 @@ msgstr "" "
\n" #. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "[[!img synaptic.png link=no]]\n" -msgstr "[[!img synaptic.png link=no]]\n" - -#. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "" -"
\n" -" Synaptic Package Manager:\n" -" to install, remove, and upgrade software packages choose\n" -" \n" -" System Tools ▸\n" -" Administration ▸\n" -" Synaptic Package Manager\n" -"
\n" -"\n" -msgstr "" -"
\n" -" Gestionnaire de paquets Synaptic :\n" -" pour installer, désinstaller ou mettre à jour des paquets logiciels, choisissez\n" -" \n" -" Outils système ▸\n" -" Administration ▸\n" -" Gestionnaire de paquets Synaptic\n" -"
\n" -"\n" - -#. type: Title - -#, no-wrap -msgid "Places menu\n" -msgstr "Menu Raccourcis\n" - -#. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "" -"The Places menu provides direct access to different\n" -"storage media.\n" -msgstr "" -"Le menu Raccourcis fournit un accès direct à différents\n" -"supports de stockage.\n" - -#. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "[[!img places.png link=no alt=\"Places menu\"]]\n" -msgstr "[[!img places.png link=no alt=\"Raccourcis\"]]\n" - -#. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "" -"To connect to a remote FTP or SFTP server choose\n" -"\n" -" Places ▸\n" -" Connect to Server…\n" -msgstr "" -"Pour vous connecter à un serveur FTP ou SFTP, choisissez\n" -"\n" -" Raccourcis ▸\n" -" Se connecter à un serveur…\n" - -#. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "\n" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "\n" +msgid "\n" msgstr "\n" -#. type: Title - +#. type: Title ### #, no-wrap -msgid "Applications shortcuts\n" -msgstr "Raccourcis vers des applications\n" +msgid "Favorites submenu" +msgstr "" #. type: Plain text +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "On the right of these two menu entries, a few shortcuts allow to launch the most frequently used applications." msgid "" -"On the right of these two menu entries, a few shortcuts allow to launch the " -"most frequently used applications." -msgstr "" -"Immédiatement à droite des deux menus principaux, se trouvent quelques " -"raccourcis permettant d'accéder à des applications fréquemment utilisées." +"In the Favorites submenu, a few\n" +"shortcuts allow you to launch the most frequently used applications:\n" +msgstr "Immédiatement à droite des deux menus principaux, se trouvent quelques raccourcis permettant d'accéder à des applications fréquemment utilisées." #. type: Plain text #, no-wrap @@ -398,45 +367,56 @@ msgstr "" "
GNOME Terminal : pour utiliser la ligne de commande
\n" "\n" +#. type: Plain text +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "\n" +msgid "\n" +msgstr "\n" + #. type: Title - #, no-wrap -msgid "Notification area\n" -msgstr "Zone de notification\n" +msgid "Places menu\n" +msgstr "Menu Raccourcis\n" #. type: Plain text +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "The Places menu provides direct access to different\n" +#| "storage media.\n" msgid "" -"In the upper right corner you will find a couple of icons, each of which " -"offers an interface for some system feature or running application. You are " -"encouraged to check these icons out with the left and right mouse buttons." +"The Places menu provides direct access to different\n" +"folders and storage media.\n" msgstr "" -"Dans le coin supérieur gauche, vous trouverez quelques icônes, chacune offre " -"un accès a des fonctionnalités du système ou des applications en " -"fonctionnement. Nous vous encourageons à les explorer avec le bouton gauche " -"ou droit de la souris." +"Le menu Raccourcis fournit un accès direct à différents\n" +"supports de stockage.\n" #. type: Plain text #, no-wrap -msgid "[[!img tor-on.png link=no]]\n" -msgstr "[[!img tor-on.png link=no]]\n" +msgid "[[!img places.png link=no alt=\"Places menu\"]]\n" +msgstr "[[!img places.png link=no alt=\"Raccourcis\"]]\n" #. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "[[!img tor-starting.png link=no]]\n" -msgstr "[[!img tor-starting.png link=no]]\n" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "\n" +msgid "\n" +msgstr "\n" -#. type: Plain text +#. type: Title - #, no-wrap -msgid "[[!img tor-off.png link=no]]\n" -msgstr "[[!img tor-off.png link=no]]\n" +msgid "Tor controller\n" +msgstr "" #. type: Plain text -#, no-wrap +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "
\n" +#| "Vidalia: graphical controller for Tor
\n" +#| "[[See the corresponding documentation|anonymous_internet/vidalia]]\n" +#| "
\n" +#| "\n" msgid "" -"
\n" -"Vidalia: graphical controller for Tor
\n" -"[[See the corresponding documentation|anonymous_internet/vidalia]]\n" -"
\n" -"\n" +"Vidalia is a graphical controller for\n" +"Tor. [[See the corresponding documentation.|anonymous_internet/vidalia]]\n" msgstr "" "
\n" "Vidalia : interface graphique pour Tor
\n" @@ -445,27 +425,36 @@ msgstr "" "
\n" #. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -"
\n" -msgstr "" -"\n" -"
\n" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "[[!img places.png link=no alt=\"Places menu\"]]\n" +msgid "[[!img vidalia.png link=no alt=\"Vidalia\"]]\n" +msgstr "[[!img places.png link=no alt=\"Raccourcis\"]]\n" #. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "[[!img florence.png link=no]]\n" -msgstr "[[!img florence.png link=no]]\n" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "\n" +msgid "\n" +msgstr "\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" -"
\n" -"Florence: virtual keyboard
\n" -"[[See the corresponding documentation|encryption_and_privacy/virtual_keyboard]]\n" -"
\n" -"
\n" +"Virtual keyboard\n" +"-----------------\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "
\n" +#| "Florence: virtual keyboard
\n" +#| "[[See the corresponding documentation|encryption_and_privacy/virtual_keyboard]]\n" +#| "
\n" +#| "
\n" +msgid "" +"The Florence virtual keyboard can\n" +"protect you against a hardware keylogger when typing passwords and sensitive text.\n" +"[[See the corresponding documentation.|encryption_and_privacy/virtual_keyboard]]\n" msgstr "" "
\n" "Florence : clavier virtuel
\n" @@ -474,202 +463,160 @@ msgstr "" "
\n" #. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "[[!img gpgApplet-text.png link=no]]\n" -msgstr "[[!img gpgApplet-text.png link=no]]\n" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "[[!img florence.png link=no]]\n" +msgid "[[!img florence.png link=no alt=\"Vidalia\"]]\n" +msgstr "[[!img florence.png link=no]]\n" #. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "[[!img gpgApplet.png link=no]]\n" -msgstr "[[!img gpgApplet.png link=no]]\n" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "\n" +msgid "\n" +msgstr "\n" -#. type: Plain text +#. type: Title - #, no-wrap -msgid "[[!img gpgApplet-seal.png link=no]]\n" -msgstr "[[!img gpgApplet-seal.png link=no]]\n" +msgid "OpenPGP applet\n" +msgstr "" #. type: Plain text -#, no-wrap +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "
Tails OpenPGP Applet: encryption and decrypt the\n" +#| "clipboard using OpenPGP
[[See the corresponding\n" +#| "documentation|encryption_and_privacy/gpgapplet]]
\n" +#| "\n" msgid "" -"
Tails OpenPGP Applet: encryption and decrypt the\n" -"clipboard using OpenPGP
[[See the corresponding\n" -"documentation|encryption_and_privacy/gpgapplet]]
\n" -"\n" +"Using the Tails OpenPGP Applet you can\n" +"encrypt and decrypt the clipboard using OpenPGP.\n" +"[[See the corresponding documentation.|encryption_and_privacy/gpgapplet]]\n" msgstr "" "
Applet OpenPGP de Tails : chiffrer et déchiffrer le presse-papier avec\n" "OpenPGP
[[Voir la documentation correspondante|encryption_and_privacy/gpgapplet]]
\n" "\n" #. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -"
\n" -msgstr "" -"\n" -"
\n" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "[[!img places.png link=no alt=\"Places menu\"]]\n" +msgid "[[!img openpgp_applet.png link=no alt=\"Tails OpenPGP Applet\"]]\n" +msgstr "[[!img places.png link=no alt=\"Raccourcis\"]]\n" #. type: Plain text +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "\n" +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#. type: Title - #, no-wrap -msgid "[[!img sound.png link=no]]\n" -msgstr "[[!img sound.png link=no]]\n" +msgid "Accessibility tools\n" +msgstr "" #. type: Plain text -#, no-wrap msgid "" -"
Audio Volume: control the audio\n" -"volume
\n" -"
\n" +"The accessibility tools allow you to activate the screen reader, large text " +"display, and other accessibility features." msgstr "" -"
Volume Audio : contrôle le volume\n" -"audio
\n" -"
\n" #. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "[[!img power.png link=no]]\n" -msgstr "[[!img power.png link=no]]\n" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "[[!img places.png link=no alt=\"Places menu\"]]\n" +msgid "[[!img accessibility.png link=no alt=\"Accessibility tools\"]]\n" +msgstr "[[!img places.png link=no alt=\"Raccourcis\"]]\n" #. type: Plain text +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "\n" +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#. type: Title - #, no-wrap -msgid "" -"
\n" -"Power Manager: information about your battery, if you are using\n" -"a laptop
\n" -"
\n" -"\n" +msgid "Keyboard layouts\n" msgstr "" -"
\n" -"Power Manager : informations sur la batterie si vous utilisez un ordinateur portable
\n" -"
\n" -"\n" #. type: Plain text -#, no-wrap msgid "" -"\n" -"
\n" +"The keyboard layout menu allow you to change the keyboard layout and input " +"method for non-Latin scripts." msgstr "" -"\n" -"
\n" #. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "[[!img keyboard-en.png link=no]]\n" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "[[!img keyboard-en.png link=no]]\n" +msgid "[[!img keyboard.png link=no alt=\"Keyboard layouts\"]]\n" msgstr "[[!img keyboard-en.png link=no]]\n" #. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "[[!img keyboard-de.png link=no]]\n" -msgstr "[[!img keyboard-de.png link=no]]\n" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "\n" +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#. type: Title - +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "System Tools submenu" +msgid "System menu\n" +msgstr "Le sous-menu Outils système" #. type: Plain text -#, no-wrap msgid "" -"
\n" -"Keyboard Layout: current keyboard layout
\n" -"Right-click to configure a different keyboard layout.
\n" -"
\n" +"In the top-right corner of the top bar, the system menu allows you to manage " +"your systems settings and your computer." msgstr "" -"
\n" -"Agencement du clavier : agencement du clavier actuel
\n" -"Clique-droit pour définir un agencement de clavier différent.
\n" -"
\n" #. type: Plain text #, no-wrap -msgid "[[!img network-idle.png link=no]]\n" -msgstr "[[!img network-idle.png link=no]]\n" +msgid "[[!img system.png link=no alt=\"System menu\"]]\n" +msgstr "[[!img system.png link=no alt=\"Menu système\"]]\n" #. type: Plain text #, no-wrap -msgid "[[!img network-wired.png link=no]]\n" -msgstr "[[!img network-wired.png link=no]]\n" +msgid "

See also the documentation on [[connecting to the network|anonymous_internet/networkmanager]].

\n" +msgstr "" #. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "[[!img network-wireless.png link=no]]\n" -msgstr "[[!img network-wireless.png link=no]]\n" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "\n" +msgid "\n" +msgstr "\n" -#. type: Plain text +#. type: Title = #, no-wrap -msgid "" -"
\n" -"Network Manager: handle your wireless or cabled network\n" -"connection
\n" -"[[See the corresponding documentation|anonymous_internet/networkmanager]]\n" -"
\n" -"\n" +msgid "Activities overview\n" msgstr "" -"
\n" -"Network Manager : gérez vos connexions filaires et sans-fil
\n" -"[[Voir la documentation|anonymous_internet/networkmanager]]\n" -"
\n" -"\n" #. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -"
\n" +msgid "To access your windows and applications you can either:" msgstr "" -"\n" -"
\n" - -#. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "[[!img shutdown.png link=no]]\n" -msgstr "[[!img shutdown.png link=no]]\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" -"
System Shutdown: shut down or restart the\n" -"system
\n" -"
\n" +" - Choose \n" +" Applications ▸\n" +" Activities Overview.\n" +" - Throw your mouse pointer to the top-left hot corner.\n" +" - Press the windows key on your keyboard.\n" msgstr "" -"
System Shutdown : Arrête ou redémarre le\n" -"système
\n" -"
\n" - -#. type: Title = -#, no-wrap -msgid "Bottom panel\n" -msgstr "Panneau inférieur\n" #. type: Plain text -msgid "On the left of the bottom panel are displayed buttons for open windows." +msgid "" +"You can see your windows and applications in the overview. You can also " +"start typing to search your applications, files, and folders." msgstr "" -"En bas à gauche de l'écran s'affichent des boutons correspondants aux " -"fenêtres ouvertes." #. type: Plain text -msgid "" -"On the right of the bottom panel, a set of four similar rectangle icons " -"gives access to four different workspaces." -msgstr "" -"En bas à droite de l'écran, quatre rectangles similaires donnent accès à " -"quatre espaces de travail distincts." +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "\n" +msgid "\n" +msgstr "\n" #. type: Title = #, no-wrap msgid "Desktop shortcuts\n" msgstr "Raccourcis sur le bureau\n" -#. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "[[!img computer.png link=no]]\n" -msgstr "[[!img computer.png link=no]]\n" - -#. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "" -"
Computer: access storage media
\n" -"\n" -msgstr "" -"
Poste de travail : accéder aux médias de stockage
\n" -"\n" - #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!img user-home.png link=no]]\n" @@ -765,6 +712,228 @@ msgstr "" "des fichiers ou dossiers, vous pouvez les faire glisser d'une fenêtre à une " "autre." +#. type: Plain text +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "To connect to a remote FTP or SFTP server choose\n" +#| "\n" +#| " Places ▸\n" +#| " Connect to Server…\n" +msgid "" +"To connect to a remote FTP or SFTP server choose\n" +"Connect to Server.\n" +msgstr "" +"Pour vous connecter à un serveur FTP ou SFTP, choisissez\n" +"\n" +" Raccourcis ▸\n" +" Se connecter à un serveur…\n" + +#~ msgid "" +#~ "This page describes some important features of the desktop in the context " +#~ "of Tails." +#~ msgstr "" +#~ "Cette page décrit les fonctionnalités principales du bureau dans le " +#~ "contexte de Tails." + +#~ msgid "" +#~ "The System Tools submenu allows you to customize\n" +#~ "the GNOME desktop or the system.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Le sous-menu Outils système vous permet de personnaliser\n" +#~ "le bureau GNOME et le système.\n" + +#~ msgid "Among other utilities, it includes:" +#~ msgstr "Entre autres utilitaires, ce menu contient :" + +#~ msgid "[[!img synaptic.png link=no]]\n" +#~ msgstr "[[!img synaptic.png link=no]]\n" + +#~ msgid "" +#~ "
\n" +#~ " Synaptic Package Manager:\n" +#~ " to install, remove, and upgrade software packages choose\n" +#~ " \n" +#~ " System Tools ▸\n" +#~ " Administration ▸\n" +#~ " Synaptic Package Manager\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "
\n" +#~ " Gestionnaire de paquets Synaptic :\n" +#~ " pour installer, désinstaller ou mettre à jour des paquets logiciels, choisissez\n" +#~ " \n" +#~ " Outils système ▸\n" +#~ " Administration ▸\n" +#~ " Gestionnaire de paquets Synaptic\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Applications shortcuts\n" +#~ msgstr "Raccourcis vers des applications\n" + +#~ msgid "Notification area\n" +#~ msgstr "Zone de notification\n" + +#~ msgid "" +#~ "In the upper right corner you will find a couple of icons, each of which " +#~ "offers an interface for some system feature or running application. You " +#~ "are encouraged to check these icons out with the left and right mouse " +#~ "buttons." +#~ msgstr "" +#~ "Dans le coin supérieur gauche, vous trouverez quelques icônes, chacune " +#~ "offre un accès a des fonctionnalités du système ou des applications en " +#~ "fonctionnement. Nous vous encourageons à les explorer avec le bouton " +#~ "gauche ou droit de la souris." + +#~ msgid "[[!img tor-on.png link=no]]\n" +#~ msgstr "[[!img tor-on.png link=no]]\n" + +#~ msgid "[[!img tor-starting.png link=no]]\n" +#~ msgstr "[[!img tor-starting.png link=no]]\n" + +#~ msgid "[[!img tor-off.png link=no]]\n" +#~ msgstr "[[!img tor-off.png link=no]]\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "
\n" + +#~ msgid "[[!img gpgApplet-text.png link=no]]\n" +#~ msgstr "[[!img gpgApplet-text.png link=no]]\n" + +#~ msgid "[[!img gpgApplet.png link=no]]\n" +#~ msgstr "[[!img gpgApplet.png link=no]]\n" + +#~ msgid "[[!img gpgApplet-seal.png link=no]]\n" +#~ msgstr "[[!img gpgApplet-seal.png link=no]]\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "
\n" + +#~ msgid "[[!img sound.png link=no]]\n" +#~ msgstr "[[!img sound.png link=no]]\n" + +#~ msgid "" +#~ "
Audio Volume: control the audio\n" +#~ "volume
\n" +#~ "
\n" +#~ msgstr "" +#~ "
Volume Audio : contrôle le volume\n" +#~ "audio
\n" +#~ "
\n" + +#~ msgid "[[!img power.png link=no]]\n" +#~ msgstr "[[!img power.png link=no]]\n" + +#~ msgid "" +#~ "
\n" +#~ "Power Manager: information about your battery, if you are using\n" +#~ "a laptop
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ msgstr "" +#~ "
\n" +#~ "Power Manager : informations sur la batterie si vous utilisez un ordinateur portable
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "
\n" + +#~ msgid "[[!img keyboard-de.png link=no]]\n" +#~ msgstr "[[!img keyboard-de.png link=no]]\n" + +#~ msgid "" +#~ "
\n" +#~ "Keyboard Layout: current keyboard layout
\n" +#~ "Right-click to configure a different keyboard layout.
\n" +#~ "
\n" +#~ msgstr "" +#~ "
\n" +#~ "Agencement du clavier : agencement du clavier actuel
\n" +#~ "Clique-droit pour définir un agencement de clavier différent.
\n" +#~ "
\n" + +#~ msgid "[[!img network-idle.png link=no]]\n" +#~ msgstr "[[!img network-idle.png link=no]]\n" + +#~ msgid "[[!img network-wired.png link=no]]\n" +#~ msgstr "[[!img network-wired.png link=no]]\n" + +#~ msgid "[[!img network-wireless.png link=no]]\n" +#~ msgstr "[[!img network-wireless.png link=no]]\n" + +#~ msgid "" +#~ "
\n" +#~ "Network Manager: handle your wireless or cabled network\n" +#~ "connection
\n" +#~ "[[See the corresponding documentation|anonymous_internet/networkmanager]]\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "
\n" +#~ "Network Manager : gérez vos connexions filaires et sans-fil
\n" +#~ "[[Voir la documentation|anonymous_internet/networkmanager]]\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "
\n" + +#~ msgid "[[!img shutdown.png link=no]]\n" +#~ msgstr "[[!img shutdown.png link=no]]\n" + +#~ msgid "" +#~ "
System Shutdown: shut down or restart the\n" +#~ "system
\n" +#~ "
\n" +#~ msgstr "" +#~ "
System Shutdown : Arrête ou redémarre le\n" +#~ "système
\n" +#~ "
\n" + +#~ msgid "Bottom panel\n" +#~ msgstr "Panneau inférieur\n" + +#~ msgid "" +#~ "On the left of the bottom panel are displayed buttons for open windows." +#~ msgstr "" +#~ "En bas à gauche de l'écran s'affichent des boutons correspondants aux " +#~ "fenêtres ouvertes." + +#~ msgid "" +#~ "On the right of the bottom panel, a set of four similar rectangle icons " +#~ "gives access to four different workspaces." +#~ msgstr "" +#~ "En bas à droite de l'écran, quatre rectangles similaires donnent accès à " +#~ "quatre espaces de travail distincts." + +#~ msgid "[[!img computer.png link=no]]\n" +#~ msgstr "[[!img computer.png link=no]]\n" + +#~ msgid "" +#~ "
Computer: access storage media
\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "
Poste de travail : accéder aux médias de stockage
\n" +#~ "\n" + #~ msgid "\n" #~ msgstr "\n" @@ -820,9 +989,6 @@ msgstr "" #~ "Le menu **Raccourcis** a pour but de faciliter l'accès à différents " #~ "supports de stockage." -#~ msgid "[[!img system.png link=no alt=\"System menu\"]]\n" -#~ msgstr "[[!img system.png link=no alt=\"Menu système\"]]\n" - #~ msgid "Here are a few ones that you might want to check:" #~ msgstr "" #~ "En voici quelques-unes auxquelles vous pourriez vouloir jeter un œil :" diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop.pt.po b/wiki/src/doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop.pt.po index ea1fef56d298422eea0e759d56c2ddda283a275e..914039cb295732a4771a50116aa9c8180577be82 100644 --- a/wiki/src/doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop.pt.po +++ b/wiki/src/doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop.pt.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-15 16:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-27 00:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-06 07:18-0300\n" "Last-Translator: Tails Developers \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -21,23 +21,21 @@ msgid "[[!meta title=\"Introduction to GNOME and the Tails desktop\"]]\n" msgstr "[[!meta title=\"Introdução ao GNOME e à área de trabalho do Tails\"]]\n" #. type: Plain text +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The desktop environment used in Tails is [GNOME](https://www.gnome.org), " +#| "version 3.4 in [Fallback mode](https://help.gnome.org/users/gnome-" +#| "help/3.4/fallback-mode.html.en)." msgid "" "The desktop environment used in Tails is [GNOME](https://www.gnome.org), " -"version 3.4 in [Fallback mode](https://help.gnome.org/users/gnome-help/3.4/" -"fallback-mode.html.en)." +"more precisely [GNOME Classic](https://help.gnome.org/users/gnome-help/" +"stable/gnome-classic.html) version 3.14. This page describes some important " +"features of the desktop in the context of Tails." msgstr "" "O ambiente de ãrea de trabalho usado no Tails é o [GNOME](https://www.gnome." "org), versão 3.4 em modo [clássico/alternativo](https://help.gnome.org/users/" "gnome-help/3.4/fallback-mode.html.pt_BR)." -#. type: Plain text -msgid "" -"This page describes some important features of the desktop in the context of " -"Tails." -msgstr "" -"Esta página descreve algumas funcionalidades importantes da área de trabalho " -"no contexto do Tails." - #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!toc levels=2]]\n" @@ -60,6 +58,12 @@ msgstr "o menu Aplicações" msgid "the Places menu" msgstr "o menu Locais" +#. type: Plain text +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "\n" +msgid "\n" +msgstr "\n" + #. type: Title - #, no-wrap msgid "Applications menu\n" @@ -108,9 +112,9 @@ msgstr "[[!img tor-on.png link=no]]\n" #| "\n" msgid "" "
\n" -" Help: to access the GNOME Desktop Help choose\n" +" Help: to access the GNOME Desktop Help choose\n" " \n" -" Accessories ▸\n" +" Utilities ▸\n" " Help\n" "
\n" "\n" @@ -125,50 +129,24 @@ msgstr "" " \n" "\n" -#. type: Title ### -#, no-wrap -msgid "System Tools submenu" -msgstr "Submenu de Ferramentas de Sistema" - -#. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "" -"The System Tools submenu allows you to customize\n" -"the GNOME desktop or the system.\n" -msgstr "O menu Ferramentas de Sistema permite a personalização da área de trabalho do GNOME ou do sistema.\n" - -#. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "
\n" -msgstr "
\n" - -#. type: Plain text -msgid "" -"By default, any such customization is reset when shutting down Tails. Read " -"the documentation on [[persistence|persistence]] to learn which " -"configuration can be made persistent across separate working sessions." -msgstr "" -"Por padrão, qualquer personalização é perdida ao desligar o Tails. Leia a " -"documentação sobre [[persistência|persistente]] para saber quais " -"configurações podem ser tornadas persistentes em sessões de trabalho " -"distintas." - -#. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "
\n" -msgstr "
\n" - -#. type: Plain text -msgid "Among other utilities, it includes:" -msgstr "Entre outros utilitários, estão incluídos:" - #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!img preferences-system.png link=no]]\n" msgstr "[[!img preferences-system.png link=no]]\n" #. type: Plain text -#, no-wrap +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "
\n" +#| " System Settings:\n" +#| " to change various system settings such as keyboard, mouse and touchpad,\n" +#| " or displays choose\n" +#| " \n" +#| " System Tools ▸\n" +#| " Preferences ▸\n" +#| " System Settings\n" +#| "
\n" +#| "\n" msgid "" "
\n" " System Settings:\n" @@ -176,8 +154,7 @@ msgid "" " or displays choose\n" " \n" " System Tools ▸\n" -" Preferences ▸\n" -" System Settings\n" +" Settings\n" "
\n" "\n" msgstr "" @@ -192,20 +169,65 @@ msgstr "" " \n" "\n" +#. type: Plain text +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "
\n" +msgid "
\n" +msgstr "
\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +"

To learn about the many keyboard shortcuts in GNOME, click on\n" +"Keyboard from the System\n" +"Settings and open the Shortcuts\n" +"tab.

\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "
\n" +msgstr "
\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "
\n" +msgstr "
\n" + +#. type: Plain text +msgid "" +"By default, any such customization is reset when shutting down Tails. Read " +"the documentation on [[persistence|persistence]] to learn which " +"configuration can be made persistent across separate working sessions." +msgstr "" +"Por padrão, qualquer personalização é perdida ao desligar o Tails. Leia a " +"documentação sobre [[persistência|persistente]] para saber quais " +"configurações podem ser tornadas persistentes em sessões de trabalho " +"distintas." + #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!img seahorse.png link=no]]\n" msgstr "[[!img seahorse.png link=no]]\n" #. type: Plain text -#, no-wrap +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "
\n" +#| " Seahorse:\n" +#| " to manage your OpenPGP keys choose\n" +#| " \n" +#| " System Tools ▸\n" +#| " Preferences ▸\n" +#| " Passwords and Keys\n" +#| "
\n" +#| "
\n" msgid "" "
\n" " Seahorse:\n" " to manage your OpenPGP keys choose\n" " \n" -" System Tools ▸\n" -" Preferences ▸\n" +" Utilities ▸\n" " Passwords and Keys\n" "
\n" "
\n" @@ -220,84 +242,24 @@ msgstr "" "
\n" "\n" -#. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "[[!img synaptic.png link=no]]\n" -msgstr "[[!img synaptic.png link=no]]\n" - -#. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "" -"
\n" -" Synaptic Package Manager:\n" -" to install, remove, and upgrade software packages choose\n" -" \n" -" System Tools ▸\n" -" Administration ▸\n" -" Synaptic Package Manager\n" -"
\n" -"\n" -msgstr "" -"
\n" -" Gerenciador de Pacotes Synaptic:\n" -" para instalar, remover e atualizar pacotes de programas, escolha\n" -" \n" -" Ferramentas de Sistema ▸\n" -" Administração ▸\n" -" Gerenciador de Pacotes Synaptic\n" -"
\n" -"\n" - -#. type: Title - -#, no-wrap -msgid "Places menu\n" -msgstr "Menu de Locais\n" - -#. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "" -"The Places menu provides direct access to different\n" -"storage media.\n" -msgstr "" -"O menu Locais provê acesso direto a diferentes mídias\n" -"de armazenamento.\n" - -#. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "[[!img places.png link=no alt=\"Places menu\"]]\n" -msgstr "[[!img places.png link=no alt=\"Menu de Locais\"]]\n" - -#. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "" -"To connect to a remote FTP or SFTP server choose\n" -"\n" -" Places ▸\n" -" Connect to Server…\n" -msgstr "" -"Para conectar a um FTP remoto ou servidor SFTP, escolha\n" -"\n" -" Locais ▸\n" -" Conectar a um Servidor…\n" - #. type: Plain text #, fuzzy, no-wrap #| msgid "\n" -msgid "\n" +msgid "\n" msgstr "\n" -#. type: Title - +#. type: Title ### #, no-wrap -msgid "Applications shortcuts\n" -msgstr "Atalhos de aplicações\n" +msgid "Favorites submenu" +msgstr "" #. type: Plain text +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "On the right of these two menu entries, a few shortcuts allow to launch the most frequently used applications." msgid "" -"On the right of these two menu entries, a few shortcuts allow to launch the " -"most frequently used applications." -msgstr "" -"À direita destes dois ítens de menu, alguns atalhos permitem abrir as " -"aplicações mais frequentemente utilizadas." +"In the Favorites submenu, a few\n" +"shortcuts allow you to launch the most frequently used applications:\n" +msgstr "À direita destes dois ítens de menu, alguns atalhos permitem abrir as aplicações mais frequentemente utilizadas." #. type: Plain text #, fuzzy, no-wrap @@ -411,45 +373,56 @@ msgstr "" "
GNOME Terminal: use a linha de comando
\n" "\n" +#. type: Plain text +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "\n" +msgid "\n" +msgstr "\n" + #. type: Title - #, no-wrap -msgid "Notification area\n" -msgstr "Área de notificação\n" +msgid "Places menu\n" +msgstr "Menu de Locais\n" #. type: Plain text +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "The Places menu provides direct access to different\n" +#| "storage media.\n" msgid "" -"In the upper right corner you will find a couple of icons, each of which " -"offers an interface for some system feature or running application. You are " -"encouraged to check these icons out with the left and right mouse buttons." +"The Places menu provides direct access to different\n" +"folders and storage media.\n" msgstr "" -"No canto superior direito você encontrará alguns ícones, cada um oferecendo " -"uma interface para alguma funcionalidade do sistema ou para aplicações em " -"execução. Você é encorajado/a a consultar este ícones utilizando os botões " -"esquerdo e direito do mouse." +"O menu Locais provê acesso direto a diferentes mídias\n" +"de armazenamento.\n" #. type: Plain text #, no-wrap -msgid "[[!img tor-on.png link=no]]\n" -msgstr "[[!img tor-on.png link=no]]\n" +msgid "[[!img places.png link=no alt=\"Places menu\"]]\n" +msgstr "[[!img places.png link=no alt=\"Menu de Locais\"]]\n" #. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "[[!img tor-starting.png link=no]]\n" -msgstr "[[!img tor-starting.png link=no]]\n" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "\n" +msgid "\n" +msgstr "\n" -#. type: Plain text +#. type: Title - #, no-wrap -msgid "[[!img tor-off.png link=no]]\n" -msgstr "[[!img tor-off.png link=no]]\n" +msgid "Tor controller\n" +msgstr "" #. type: Plain text -#, no-wrap +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "
\n" +#| "Vidalia: graphical controller for Tor
\n" +#| "[[See the corresponding documentation|anonymous_internet/vidalia]]\n" +#| "
\n" +#| "\n" msgid "" -"
\n" -"Vidalia: graphical controller for Tor
\n" -"[[See the corresponding documentation|anonymous_internet/vidalia]]\n" -"
\n" -"\n" +"Vidalia is a graphical controller for\n" +"Tor. [[See the corresponding documentation.|anonymous_internet/vidalia]]\n" msgstr "" "
\n" "Vidalia: controlador gráfico para o Tor
\n" @@ -458,27 +431,36 @@ msgstr "" "
\n" #. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -"
\n" -msgstr "" -"\n" -"
\n" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "[[!img places.png link=no alt=\"Places menu\"]]\n" +msgid "[[!img vidalia.png link=no alt=\"Vidalia\"]]\n" +msgstr "[[!img places.png link=no alt=\"Menu de Locais\"]]\n" #. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "[[!img florence.png link=no]]\n" -msgstr "[[!img florence.png link=no]]\n" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "\n" +msgid "\n" +msgstr "\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" -"
\n" -"Florence: virtual keyboard
\n" -"[[See the corresponding documentation|encryption_and_privacy/virtual_keyboard]]\n" -"
\n" -"
\n" +"Virtual keyboard\n" +"-----------------\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "
\n" +#| "Florence: virtual keyboard
\n" +#| "[[See the corresponding documentation|encryption_and_privacy/virtual_keyboard]]\n" +#| "
\n" +#| "
\n" +msgid "" +"The Florence virtual keyboard can\n" +"protect you against a hardware keylogger when typing passwords and sensitive text.\n" +"[[See the corresponding documentation.|encryption_and_privacy/virtual_keyboard]]\n" msgstr "" "
\n" "Florence: teclado virtual
\n" @@ -487,27 +469,33 @@ msgstr "" "
\n" #. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "[[!img gpgApplet-text.png link=no]]\n" -msgstr "[[!img gpgApplet-text.png link=no]]\n" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "[[!img florence.png link=no]]\n" +msgid "[[!img florence.png link=no alt=\"Vidalia\"]]\n" +msgstr "[[!img florence.png link=no]]\n" #. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "[[!img gpgApplet.png link=no]]\n" -msgstr "[[!img gpgApplet.png link=no]]\n" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "\n" +msgid "\n" +msgstr "\n" -#. type: Plain text +#. type: Title - #, no-wrap -msgid "[[!img gpgApplet-seal.png link=no]]\n" -msgstr "[[!img gpgApplet-seal.png link=no]]\n" +msgid "OpenPGP applet\n" +msgstr "" #. type: Plain text -#, no-wrap +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "
Tails OpenPGP Applet: encryption and decrypt the\n" +#| "clipboard using OpenPGP
[[See the corresponding\n" +#| "documentation|encryption_and_privacy/gpgapplet]]
\n" +#| "\n" msgid "" -"
Tails OpenPGP Applet: encryption and decrypt the\n" -"clipboard using OpenPGP
[[See the corresponding\n" -"documentation|encryption_and_privacy/gpgapplet]]
\n" -"\n" +"Using the Tails OpenPGP Applet you can\n" +"encrypt and decrypt the clipboard using OpenPGP.\n" +"[[See the corresponding documentation.|encryption_and_privacy/gpgapplet]]\n" msgstr "" "
Tails OpenPGP Applet: área de transferência com criptografia\n" "que usa OpenPGP
[[Veja a documentação\n" @@ -515,178 +503,128 @@ msgstr "" "
\n" #. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -"
\n" -msgstr "" -"\n" -"
\n" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "[[!img places.png link=no alt=\"Places menu\"]]\n" +msgid "[[!img openpgp_applet.png link=no alt=\"Tails OpenPGP Applet\"]]\n" +msgstr "[[!img places.png link=no alt=\"Menu de Locais\"]]\n" #. type: Plain text +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "\n" +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#. type: Title - #, no-wrap -msgid "[[!img sound.png link=no]]\n" -msgstr "[[!img sound.png link=no]]\n" +msgid "Accessibility tools\n" +msgstr "" #. type: Plain text -#, no-wrap msgid "" -"
Audio Volume: control the audio\n" -"volume
\n" -"
\n" +"The accessibility tools allow you to activate the screen reader, large text " +"display, and other accessibility features." msgstr "" -"
Audio Volume: controle o volume\n" -"do áudio
\n" -"
\n" #. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "[[!img power.png link=no]]\n" -msgstr "[[!img power.png link=no]]\n" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "[[!img places.png link=no alt=\"Places menu\"]]\n" +msgid "[[!img accessibility.png link=no alt=\"Accessibility tools\"]]\n" +msgstr "[[!img places.png link=no alt=\"Menu de Locais\"]]\n" #. type: Plain text +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "\n" +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#. type: Title - #, no-wrap -msgid "" -"
\n" -"Power Manager: information about your battery, if you are using\n" -"a laptop
\n" -"
\n" -"\n" +msgid "Keyboard layouts\n" msgstr "" -"
\n" -"Power Manager: informações sobre sua bateria, se você\n" -"estiver utilizando um laptop
\n" -"
\n" -"\n" #. type: Plain text -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| "\n" -#| "
\n" msgid "" -"\n" -"
\n" +"The keyboard layout menu allow you to change the keyboard layout and input " +"method for non-Latin scripts." msgstr "" -"\n" -"
\n" #. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "[[!img keyboard-en.png link=no]]\n" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "[[!img keyboard-en.png link=no]]\n" +msgid "[[!img keyboard.png link=no alt=\"Keyboard layouts\"]]\n" msgstr "[[!img keyboard-en.png link=no]]\n" #. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "[[!img keyboard-de.png link=no]]\n" -msgstr "[[!img keyboard-de.png link=no]]\n" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "\n" +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#. type: Title - +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "System Tools submenu" +msgid "System menu\n" +msgstr "Submenu de Ferramentas de Sistema" #. type: Plain text -#, no-wrap msgid "" -"
\n" -"Keyboard Layout: current keyboard layout
\n" -"Right-click to configure a different keyboard layout.
\n" -"
\n" +"In the top-right corner of the top bar, the system menu allows you to manage " +"your systems settings and your computer." msgstr "" -"
\n" -"Mapa de Teclado: mapa de teclado teclado atual
\n" -"Clique com o botão direito para configurar um mapa de teclado diferente.
\n" -"
\n" #. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "[[!img network-idle.png link=no]]\n" -msgstr "[[!img network-idle.png link=no]]\n" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "[[!img places.png link=no alt=\"Places menu\"]]\n" +msgid "[[!img system.png link=no alt=\"System menu\"]]\n" +msgstr "[[!img places.png link=no alt=\"Menu de Locais\"]]\n" #. type: Plain text #, no-wrap -msgid "[[!img network-wired.png link=no]]\n" -msgstr "[[!img network-wired.png link=no]]\n" +msgid "

See also the documentation on [[connecting to the network|anonymous_internet/networkmanager]].

\n" +msgstr "" #. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "[[!img network-wireless.png link=no]]\n" -msgstr "[[!img network-wireless.png link=no]]\n" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "\n" +msgid "\n" +msgstr "\n" -#. type: Plain text +#. type: Title = #, no-wrap -msgid "" -"
\n" -"Network Manager: handle your wireless or cabled network\n" -"connection
\n" -"[[See the corresponding documentation|anonymous_internet/networkmanager]]\n" -"
\n" -"
\n" +msgid "Activities overview\n" msgstr "" -"
\n" -"Network Manager: gerencia sua conexão de rede cabeada ou sem fio
\n" -"[[Veja a documentação correspondente|anonymous_internet/networkmanager]]\n" -"
\n" -"\n" #. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -"
\n" +msgid "To access your windows and applications you can either:" msgstr "" -"\n" -"
\n" - -#. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "[[!img shutdown.png link=no]]\n" -msgstr "[[!img shutdown.png link=no]]\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" -"
System Shutdown: shut down or restart the\n" -"system
\n" -"
\n" +" - Choose \n" +" Applications ▸\n" +" Activities Overview.\n" +" - Throw your mouse pointer to the top-left hot corner.\n" +" - Press the windows key on your keyboard.\n" msgstr "" -"
Desligamento do Sistema: desligue ou reinicie\n" -"o sistema
\n" -"
\n" - -#. type: Title = -#, no-wrap -msgid "Bottom panel\n" -msgstr "Painel inferior\n" #. type: Plain text -msgid "On the left of the bottom panel are displayed buttons for open windows." +msgid "" +"You can see your windows and applications in the overview. You can also " +"start typing to search your applications, files, and folders." msgstr "" -"Do lado esquerdo do painel inferior são mostrados botões para abrir janelas." #. type: Plain text -msgid "" -"On the right of the bottom panel, a set of four similar rectangle icons " -"gives access to four different workspaces." -msgstr "" -"À direita do painel inferior, um conjunto de quatro ícones retangulares " -"similares dão acesso a quatro espaços de trabalho diferentes." +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "\n" +msgid "\n" +msgstr "\n" #. type: Title = #, no-wrap msgid "Desktop shortcuts\n" msgstr "Atalhos da Área de Trabalho\n" -#. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "[[!img computer.png link=no]]\n" -msgstr "[[!img computer.png link=no]]\n" - -#. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "" -"
Computer: access storage media
\n" -"\n" -msgstr "" -"
Computador: acesse mídias de armazenamento
\n" -"\n" - #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!img user-home.png link=no]]\n" @@ -786,6 +724,231 @@ msgstr "" "arquivos ou pastas, você pode arrastá-los a partir de uma janela e soltá-los " "em outra." +#. type: Plain text +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "To connect to a remote FTP or SFTP server choose\n" +#| "\n" +#| " Places ▸\n" +#| " Connect to Server…\n" +msgid "" +"To connect to a remote FTP or SFTP server choose\n" +"Connect to Server.\n" +msgstr "" +"Para conectar a um FTP remoto ou servidor SFTP, escolha\n" +"\n" +" Locais ▸\n" +" Conectar a um Servidor…\n" + +#~ msgid "" +#~ "This page describes some important features of the desktop in the context " +#~ "of Tails." +#~ msgstr "" +#~ "Esta página descreve algumas funcionalidades importantes da área de " +#~ "trabalho no contexto do Tails." + +#~ msgid "" +#~ "The System Tools submenu allows you to customize\n" +#~ "the GNOME desktop or the system.\n" +#~ msgstr "O menu Ferramentas de Sistema permite a personalização da área de trabalho do GNOME ou do sistema.\n" + +#~ msgid "Among other utilities, it includes:" +#~ msgstr "Entre outros utilitários, estão incluídos:" + +#~ msgid "[[!img synaptic.png link=no]]\n" +#~ msgstr "[[!img synaptic.png link=no]]\n" + +#~ msgid "" +#~ "
\n" +#~ " Synaptic Package Manager:\n" +#~ " to install, remove, and upgrade software packages choose\n" +#~ " \n" +#~ " System Tools ▸\n" +#~ " Administration ▸\n" +#~ " Synaptic Package Manager\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "
\n" +#~ " Gerenciador de Pacotes Synaptic:\n" +#~ " para instalar, remover e atualizar pacotes de programas, escolha\n" +#~ " \n" +#~ " Ferramentas de Sistema ▸\n" +#~ " Administração ▸\n" +#~ " Gerenciador de Pacotes Synaptic\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Applications shortcuts\n" +#~ msgstr "Atalhos de aplicações\n" + +#~ msgid "Notification area\n" +#~ msgstr "Área de notificação\n" + +#~ msgid "" +#~ "In the upper right corner you will find a couple of icons, each of which " +#~ "offers an interface for some system feature or running application. You " +#~ "are encouraged to check these icons out with the left and right mouse " +#~ "buttons." +#~ msgstr "" +#~ "No canto superior direito você encontrará alguns ícones, cada um " +#~ "oferecendo uma interface para alguma funcionalidade do sistema ou para " +#~ "aplicações em execução. Você é encorajado/a a consultar este ícones " +#~ "utilizando os botões esquerdo e direito do mouse." + +#~ msgid "[[!img tor-on.png link=no]]\n" +#~ msgstr "[[!img tor-on.png link=no]]\n" + +#~ msgid "[[!img tor-starting.png link=no]]\n" +#~ msgstr "[[!img tor-starting.png link=no]]\n" + +#~ msgid "[[!img tor-off.png link=no]]\n" +#~ msgstr "[[!img tor-off.png link=no]]\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "
\n" + +#~ msgid "[[!img gpgApplet-text.png link=no]]\n" +#~ msgstr "[[!img gpgApplet-text.png link=no]]\n" + +#~ msgid "[[!img gpgApplet.png link=no]]\n" +#~ msgstr "[[!img gpgApplet.png link=no]]\n" + +#~ msgid "[[!img gpgApplet-seal.png link=no]]\n" +#~ msgstr "[[!img gpgApplet-seal.png link=no]]\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "
\n" + +#~ msgid "[[!img sound.png link=no]]\n" +#~ msgstr "[[!img sound.png link=no]]\n" + +#~ msgid "" +#~ "
Audio Volume: control the audio\n" +#~ "volume
\n" +#~ "
\n" +#~ msgstr "" +#~ "
Audio Volume: controle o volume\n" +#~ "do áudio
\n" +#~ "
\n" + +#~ msgid "[[!img power.png link=no]]\n" +#~ msgstr "[[!img power.png link=no]]\n" + +#~ msgid "" +#~ "
\n" +#~ "Power Manager: information about your battery, if you are using\n" +#~ "a laptop
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ msgstr "" +#~ "
\n" +#~ "Power Manager: informações sobre sua bateria, se você\n" +#~ "estiver utilizando um laptop
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "\n" +#~| "
\n" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "
\n" + +#~ msgid "[[!img keyboard-de.png link=no]]\n" +#~ msgstr "[[!img keyboard-de.png link=no]]\n" + +#~ msgid "" +#~ "
\n" +#~ "Keyboard Layout: current keyboard layout
\n" +#~ "Right-click to configure a different keyboard layout.
\n" +#~ "
\n" +#~ msgstr "" +#~ "
\n" +#~ "Mapa de Teclado: mapa de teclado teclado atual
\n" +#~ "Clique com o botão direito para configurar um mapa de teclado diferente.
\n" +#~ "
\n" + +#~ msgid "[[!img network-idle.png link=no]]\n" +#~ msgstr "[[!img network-idle.png link=no]]\n" + +#~ msgid "[[!img network-wired.png link=no]]\n" +#~ msgstr "[[!img network-wired.png link=no]]\n" + +#~ msgid "[[!img network-wireless.png link=no]]\n" +#~ msgstr "[[!img network-wireless.png link=no]]\n" + +#~ msgid "" +#~ "
\n" +#~ "Network Manager: handle your wireless or cabled network\n" +#~ "connection
\n" +#~ "[[See the corresponding documentation|anonymous_internet/networkmanager]]\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ msgstr "" +#~ "
\n" +#~ "Network Manager: gerencia sua conexão de rede cabeada ou sem fio
\n" +#~ "[[Veja a documentação correspondente|anonymous_internet/networkmanager]]\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "
\n" + +#~ msgid "[[!img shutdown.png link=no]]\n" +#~ msgstr "[[!img shutdown.png link=no]]\n" + +#~ msgid "" +#~ "
System Shutdown: shut down or restart the\n" +#~ "system
\n" +#~ "
\n" +#~ msgstr "" +#~ "
Desligamento do Sistema: desligue ou reinicie\n" +#~ "o sistema
\n" +#~ "
\n" + +#~ msgid "Bottom panel\n" +#~ msgstr "Painel inferior\n" + +#~ msgid "" +#~ "On the left of the bottom panel are displayed buttons for open windows." +#~ msgstr "" +#~ "Do lado esquerdo do painel inferior são mostrados botões para abrir " +#~ "janelas." + +#~ msgid "" +#~ "On the right of the bottom panel, a set of four similar rectangle icons " +#~ "gives access to four different workspaces." +#~ msgstr "" +#~ "À direita do painel inferior, um conjunto de quatro ícones retangulares " +#~ "similares dão acesso a quatro espaços de trabalho diferentes." + +#~ msgid "[[!img computer.png link=no]]\n" +#~ msgstr "[[!img computer.png link=no]]\n" + +#~ msgid "" +#~ "
Computer: access storage media
\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "
Computador: acesse mídias de armazenamento
\n" +#~ "\n" + #, fuzzy #~| msgid "\n" #~ msgid "\n" diff --git a/wiki/src/doc/sensitive_documents/printing_and_scanning.de.po b/wiki/src/doc/sensitive_documents/printing_and_scanning.de.po index c2c7147aa1fc3ac7405b82ef5c4367cf3b492aee..a4d657650dcd6517e7589e89f04221729a4d4e12 100644 --- a/wiki/src/doc/sensitive_documents/printing_and_scanning.de.po +++ b/wiki/src/doc/sensitive_documents/printing_and_scanning.de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-26 13:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-27 00:14+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -33,8 +33,7 @@ msgid "" "\n" " Applications ▸\n" " System Tools ▸\n" -" Preferences ▸\n" -" System Settings ▸\n" +" Settings ▸\n" " Printers.\n" msgstr "" diff --git a/wiki/src/doc/sensitive_documents/printing_and_scanning.fa.po b/wiki/src/doc/sensitive_documents/printing_and_scanning.fa.po index 2ada608f6152b095fa65187b8c74d9fb510a27a1..cf49327600f4efbb9bc94bbc3537eaf7d329de68 100644 --- a/wiki/src/doc/sensitive_documents/printing_and_scanning.fa.po +++ b/wiki/src/doc/sensitive_documents/printing_and_scanning.fa.po @@ -7,11 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-28 09:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-27 00:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-14 08:42+0000\n" "Last-Translator: sprint5 \n" -"Language-Team: Persian " -"\n" +"Language-Team: Persian \n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,18 +30,24 @@ msgid "Printing\n" msgstr "چاپ کردن\n" #. type: Plain text -#, no-wrap +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "To configure a printer or manage your printing jobs choose\n" +#| "\n" +#| " Applications ▸\n" +#| " System Tools ▸\n" +#| " Preferences ▸\n" +#| " System Settings ▸\n" +#| " Printers.\n" msgid "" "To configure a printer or manage your printing jobs choose\n" "\n" " Applications ▸\n" " System Tools ▸\n" -" Preferences ▸\n" -" System Settings ▸\n" +" Settings ▸\n" " Printers.\n" msgstr "" -"برای پیکربندی یک چاپ‌گر یا مدیریت چیزهایی که می‌خواهید چاپ کنید از این مسیر " -"بروید:\n" +"برای پیکربندی یک چاپ‌گر یا مدیریت چیزهایی که می‌خواهید چاپ کنید از این مسیر بروید:\n" "\n" " ابزارها ◀\n" " ابزارهای سیستمی ◀\n" @@ -101,8 +107,7 @@ msgid "" " Graphics ▸\n" " Simple Scan.\n" msgstr "" -"برای راه‌اندازی سیمپل اسکن از این مسیر " -"بروید:\n" +"برای راه‌اندازی سیمپل اسکن از این مسیر بروید:\n" "\n" " ابزارها ◀\n" " گرافیک‌ها ◀\n" diff --git a/wiki/src/doc/sensitive_documents/printing_and_scanning.fr.po b/wiki/src/doc/sensitive_documents/printing_and_scanning.fr.po index 96360b94d1052caa2e98e41750c7f047b590b931..bc70f426e5279b45e3a03fdb39f5ea1ca37608b2 100644 --- a/wiki/src/doc/sensitive_documents/printing_and_scanning.fr.po +++ b/wiki/src/doc/sensitive_documents/printing_and_scanning.fr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-21 03:22+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-27 00:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-10 19:34-0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -27,14 +27,21 @@ msgid "Printing\n" msgstr "Imprimer\n" #. type: Plain text -#, no-wrap +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "To configure a printer or manage your printing jobs choose\n" +#| "\n" +#| " Applications ▸\n" +#| " System Tools ▸\n" +#| " Preferences ▸\n" +#| " System Settings ▸\n" +#| " Printers.\n" msgid "" "To configure a printer or manage your printing jobs choose\n" "\n" " Applications ▸\n" " System Tools ▸\n" -" Preferences ▸\n" -" System Settings ▸\n" +" Settings ▸\n" " Printers.\n" msgstr "" "Pour configurer une imprimante ou gérer vos impressions, choisissez\n" diff --git a/wiki/src/doc/sensitive_documents/printing_and_scanning.pt.po b/wiki/src/doc/sensitive_documents/printing_and_scanning.pt.po index c2c7147aa1fc3ac7405b82ef5c4367cf3b492aee..a4d657650dcd6517e7589e89f04221729a4d4e12 100644 --- a/wiki/src/doc/sensitive_documents/printing_and_scanning.pt.po +++ b/wiki/src/doc/sensitive_documents/printing_and_scanning.pt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-26 13:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-27 00:14+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -33,8 +33,7 @@ msgid "" "\n" " Applications ▸\n" " System Tools ▸\n" -" Preferences ▸\n" -" System Settings ▸\n" +" Settings ▸\n" " Printers.\n" msgstr "" diff --git a/wiki/src/install/inc/overview.de.po b/wiki/src/install/inc/overview.de.po index be755d1e63c1bd032c126bcec8f81f0bb87fa025..53f7a7f5ad8c1b157b3d6478bf932e11a31610cb 100644 --- a/wiki/src/install/inc/overview.de.po +++ b/wiki/src/install/inc/overview.de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-20 13:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-27 00:14+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" #. type: Content of:

msgid "" " " -"[[!inline pages=\"inc/stable_i386_iso_size_mib\" raw=\"yes\"]] to " +"[[!inline pages=\"inc/stable_i386_iso_size\" raw=\"yes\"]] to " "download" msgstr "" diff --git a/wiki/src/install/inc/overview.fa.po b/wiki/src/install/inc/overview.fa.po index be755d1e63c1bd032c126bcec8f81f0bb87fa025..53f7a7f5ad8c1b157b3d6478bf932e11a31610cb 100644 --- a/wiki/src/install/inc/overview.fa.po +++ b/wiki/src/install/inc/overview.fa.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-20 13:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-27 00:14+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" #. type: Content of:

msgid "" " " -"[[!inline pages=\"inc/stable_i386_iso_size_mib\" raw=\"yes\"]] to " +"[[!inline pages=\"inc/stable_i386_iso_size\" raw=\"yes\"]] to " "download" msgstr "" diff --git a/wiki/src/install/inc/overview.fr.po b/wiki/src/install/inc/overview.fr.po index be755d1e63c1bd032c126bcec8f81f0bb87fa025..53f7a7f5ad8c1b157b3d6478bf932e11a31610cb 100644 --- a/wiki/src/install/inc/overview.fr.po +++ b/wiki/src/install/inc/overview.fr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-20 13:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-27 00:14+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" #. type: Content of:

msgid "" " " -"[[!inline pages=\"inc/stable_i386_iso_size_mib\" raw=\"yes\"]] to " +"[[!inline pages=\"inc/stable_i386_iso_size\" raw=\"yes\"]] to " "download" msgstr "" diff --git a/wiki/src/install/inc/overview.pt.po b/wiki/src/install/inc/overview.pt.po index be755d1e63c1bd032c126bcec8f81f0bb87fa025..53f7a7f5ad8c1b157b3d6478bf932e11a31610cb 100644 --- a/wiki/src/install/inc/overview.pt.po +++ b/wiki/src/install/inc/overview.pt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-20 13:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-27 00:14+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" #. type: Content of:

msgid "" " " -"[[!inline pages=\"inc/stable_i386_iso_size_mib\" raw=\"yes\"]] to " +"[[!inline pages=\"inc/stable_i386_iso_size\" raw=\"yes\"]] to " "download" msgstr "" diff --git a/wiki/src/install/inc/steps/download.inline.de.po b/wiki/src/install/inc/steps/download.inline.de.po index 068cea18d4d357b004abadd5fbcfa1f62366f83f..774f0686141e20751fb2bafcf2216fb21f9066fe 100644 --- a/wiki/src/install/inc/steps/download.inline.de.po +++ b/wiki/src/install/inc/steps/download.inline.de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-26 22:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-27 00:14+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgid "Please wait…" msgstr "" #. type: Content of:
-msgid "0.2.7rc1" +msgid "0.2.7rc55" msgstr "" #. type: Content of:

diff --git a/wiki/src/install/inc/steps/download.inline.fa.po b/wiki/src/install/inc/steps/download.inline.fa.po index 068cea18d4d357b004abadd5fbcfa1f62366f83f..774f0686141e20751fb2bafcf2216fb21f9066fe 100644 --- a/wiki/src/install/inc/steps/download.inline.fa.po +++ b/wiki/src/install/inc/steps/download.inline.fa.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-26 22:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-27 00:14+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgid "Please wait…" msgstr "" #. type: Content of:

-msgid "0.2.7rc1" +msgid "0.2.7rc55" msgstr "" #. type: Content of:

diff --git a/wiki/src/install/inc/steps/download.inline.fr.po b/wiki/src/install/inc/steps/download.inline.fr.po index 068cea18d4d357b004abadd5fbcfa1f62366f83f..774f0686141e20751fb2bafcf2216fb21f9066fe 100644 --- a/wiki/src/install/inc/steps/download.inline.fr.po +++ b/wiki/src/install/inc/steps/download.inline.fr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-26 22:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-27 00:14+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgid "Please wait…" msgstr "" #. type: Content of:

-msgid "0.2.7rc1" +msgid "0.2.7rc55" msgstr "" #. type: Content of:

diff --git a/wiki/src/install/inc/steps/download.inline.pt.po b/wiki/src/install/inc/steps/download.inline.pt.po index 068cea18d4d357b004abadd5fbcfa1f62366f83f..774f0686141e20751fb2bafcf2216fb21f9066fe 100644 --- a/wiki/src/install/inc/steps/download.inline.pt.po +++ b/wiki/src/install/inc/steps/download.inline.pt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-26 22:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-27 00:14+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgid "Please wait…" msgstr "" #. type: Content of:

-msgid "0.2.7rc1" +msgid "0.2.7rc55" msgstr "" #. type: Content of: