Commit e24e8c6a authored by anonym's avatar anonym

Refresh website PO files.

parent bbb8832c
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-25 19:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-26 22:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-08 17:10+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -16,6 +16,24 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"tip\">\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<p>For installing and starting Tails, we recommend you try our new\n"
"[[installation assistant|install]]. The following pages are the old\n"
"instructions, provided as a fallback.</p>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"[[!traillink "
......@@ -70,7 +88,6 @@ msgid ""
" - [[!traillink Start_Tails|first_steps/start_tails]]\n"
" - [[!traillink Startup_options|first_steps/startup_options]]\n"
" - [[!traillink Administration_password|first_steps/startup_options/administration_password]]\n"
" - [[!traillink Windows_camouflage|first_steps/startup_options/windows_camouflage]]\n"
" - [[!traillink MAC_address_spoofing|first_steps/startup_options/mac_spoofing]]\n"
" - [[!traillink Network_configuration|first_steps/startup_options/network_configuration]]\n"
" - [[!traillink Tor_bridge_mode|first_steps/startup_options/bridge_mode]]\n"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-25 19:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-26 22:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-25 18:08+0000\n"
"Last-Translator: sprint5 <translation5@451f.org>\n"
"Language-Team: Persian <http://weblate.451f.org:8889/projects/tails/"
......@@ -19,6 +19,24 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 2.4-dev\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"tip\">\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<p>For installing and starting Tails, we recommend you try our new\n"
"[[installation assistant|install]]. The following pages are the old\n"
"instructions, provided as a fallback.</p>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"[[!traillink "
......@@ -75,7 +93,6 @@ msgid ""
" - [[!traillink Start_Tails|first_steps/start_tails]]\n"
" - [[!traillink Startup_options|first_steps/startup_options]]\n"
" - [[!traillink Administration_password|first_steps/startup_options/administration_password]]\n"
" - [[!traillink Windows_camouflage|first_steps/startup_options/windows_camouflage]]\n"
" - [[!traillink MAC_address_spoofing|first_steps/startup_options/mac_spoofing]]\n"
" - [[!traillink Network_configuration|first_steps/startup_options/network_configuration]]\n"
" - [[!traillink Tor_bridge_mode|first_steps/startup_options/bridge_mode]]\n"
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-25 19:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-26 22:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-08 08:44-0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: SLANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -16,6 +16,24 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"tip\">\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<p>For installing and starting Tails, we recommend you try our new\n"
"[[installation assistant|install]]. The following pages are the old\n"
"instructions, provided as a fallback.</p>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"[[!traillink "
......@@ -73,7 +91,6 @@ msgid ""
" - [[!traillink Start_Tails|first_steps/start_tails]]\n"
" - [[!traillink Startup_options|first_steps/startup_options]]\n"
" - [[!traillink Administration_password|first_steps/startup_options/administration_password]]\n"
" - [[!traillink Windows_camouflage|first_steps/startup_options/windows_camouflage]]\n"
" - [[!traillink MAC_address_spoofing|first_steps/startup_options/mac_spoofing]]\n"
" - [[!traillink Network_configuration|first_steps/startup_options/network_configuration]]\n"
" - [[!traillink Tor_bridge_mode|first_steps/startup_options/bridge_mode]]\n"
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-25 19:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-26 22:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-30 18:34-0300\n"
"Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -15,6 +15,24 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"tip\">\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<p>For installing and starting Tails, we recommend you try our new\n"
"[[installation assistant|install]]. The following pages are the old\n"
"instructions, provided as a fallback.</p>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"[[!traillink "
......@@ -69,7 +87,6 @@ msgid ""
" - [[!traillink Start_Tails|first_steps/start_tails]]\n"
" - [[!traillink Startup_options|first_steps/startup_options]]\n"
" - [[!traillink Administration_password|first_steps/startup_options/administration_password]]\n"
" - [[!traillink Windows_camouflage|first_steps/startup_options/windows_camouflage]]\n"
" - [[!traillink MAC_address_spoofing|first_steps/startup_options/mac_spoofing]]\n"
" - [[!traillink Network_configuration|first_steps/startup_options/network_configuration]]\n"
" - [[!traillink Tor_bridge_mode|first_steps/startup_options/bridge_mode]]\n"
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-25 20:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-26 22:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-31 23:05+0100\n"
"Last-Translator: spriver <spriver@autistici.org>\n"
"Language-Team: Tails localization discussion <tails-l10n@boum.org>\n"
......@@ -22,10 +22,17 @@ msgid "[[!meta title=\"Upgrading a Tails USB stick or SD card\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Eine existierende Tails-Installation auf USB-Stick oder SD-Karte aktualisieren\"]]\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Tails includes an automatic mechanism to upgrade a USB stick or a SD card "
#| "to newer versions. When it is not possible to do this **automatic "
#| "upgrade**, it is possible to do a **manual upgrade**. This page describes "
#| "both techniques."
msgid ""
"Tails includes an automatic mechanism to upgrade a USB stick or a SD card to "
"newer versions. When it is not possible to do this **automatic upgrade**, it "
"is possible to do a **manual upgrade**. This page describes both techniques."
"Tails includes an automatic mechanism to upgrade a USB stick to a newer "
"version. In some cases, it is impossible to do an **automatic upgrade** and "
"you might have to do a **manual upgrade**. This page describes both "
"techniques."
msgstr ""
"Tails enthält ein automatisches Verfahren, um einen USB-Stick oder eine SD-"
"Karte auf neuere Versionen zu aktualisieren. Falls diese **automatische "
......@@ -66,18 +73,17 @@ msgstr ""
msgid "<div class=\"note\">\n"
msgstr "<div class=\"note\">\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<p>If you use Tails from a DVD, you need to [[burn a new DVD|install/dvd]].</p>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"If you use Tails from a DVD or if your Tails device was not installed using\n"
"<span class=\"application\">Tails Installer</span>, it is not possible to upgrade\n"
"and you need to follow our [[installation instructions|download#media]] again\n"
"with the new ISO image.\n"
"<p>If you use Tails from a USB stick installed from Mac OS X using the\n"
"command line, you need to [[reinstall|install/mac/usb/overview]].</p>\n"
msgstr ""
"Falls Sie Tails von einer DVD benutzen oder wenn ihr Tails Medium nicht mit Hilfe des\n"
"<span class=\"application\">Tails Installers</span> installiert wurde, ist es nicht möglich,\n"
"eine Aktualisierung durchzuführen und es ist nötig unseren [[Installationsanweisungen|download#media]]\n"
"erneut mit dem neuen ISO-Abbild zu folgen.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -322,17 +328,34 @@ msgstr ""
"Speichermedium reparieren müssen."
#. type: Plain text
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "In that case, <span class=\"application\">Tails Installer</span> allows you to\n"
#| "manually upgrade a USB stick or SD card to a newer version of Tails. Using <span\n"
#| "class=\"application\">Tails Installer</span> you can either:\n"
msgid ""
"In that case, <span class=\"application\">Tails Installer</span> allows you to\n"
"manually upgrade a USB stick or SD card to a newer version of Tails. Using <span\n"
"class=\"application\">Tails Installer</span> you can either:\n"
"manually upgrade a USB stick or SD card to a newer version of Tails.\n"
msgstr ""
"In diesem Falle erlaubt es Ihnen der <span class=\"application\">Tails Installer</span>\n"
"eine manuelle Aktualisierung eines USB-Sticks oder einer SD-Karte auf eine neuere Version\n"
"von Tails durchzuführen. Mit Hilfe des <span class=\"application\">Tails Installers</span>\n"
"können Sie entweder:\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<p>For upgrading manually, we recommend you try our new\n"
"[[manual upgrade instructions|/upgrade]]. The following sections are the old\n"
"instructions, provided as a fallback.</p>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Manual upgrade using <span class=\"application\">Tails Installer</span>\n"
msgid "Using <span class=\"application\">Tails Installer</span> you can either:\n"
msgstr "Manuelles Aktualisieren mit Hilfe des <span class=\"application\">Tails Installers</span>\n"
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"[[Upgrade by cloning from another device|upgrade#clone]] which already runs "
......@@ -357,23 +380,6 @@ msgstr ""
"Genauso wie zur Installation ist es notwendig den <span class=\"application\">Tails Installer</span>\n"
"von einem anderen Speichermedium zu starten, als von dem, welches Sie aktualisieren möchten.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"To know the version of a running Tails, choose\n"
"<span class=\"menuchoice\">\n"
" <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guisubmenu\">Tails</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">About Tails</span>\n"
"</span>\n"
msgstr ""
"Um die laufende Tails-Version herauszufinden wählen Sie bitte\n"
"<span class=\"menuchoice\">\n"
" <span class=\"guimenu\">Anwendungen</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guisubmenu\">Tails</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">Über Tails</span>\n"
"</span>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"clone\"></a>\n"
......@@ -515,11 +521,41 @@ msgid " </div>\n"
msgstr " </div>\n"
#~ msgid ""
#~ "<p>We recommend you to read the [[!inline pages=\"inc/stable_i386_release_notes\" raw=\"yes\"]]\n"
#~ "for the latest version. They document all the changes in this new version:</p>\n"
#~ "If you use Tails from a DVD or if your Tails device was not installed using\n"
#~ "<span class=\"application\">Tails Installer</span>, it is not possible to upgrade\n"
#~ "and you need to follow our [[installation instructions|download#media]] again\n"
#~ "with the new ISO image.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Falls Sie Tails von einer DVD benutzen oder wenn ihr Tails Medium nicht mit Hilfe des\n"
#~ "<span class=\"application\">Tails Installers</span> installiert wurde, ist es nicht möglich,\n"
#~ "eine Aktualisierung durchzuführen und es ist nötig unseren [[Installationsanweisungen|download#media]]\n"
#~ "erneut mit dem neuen ISO-Abbild zu folgen.\n"
#~ msgid ""
#~ "To know the version of a running Tails, choose\n"
#~ "<span class=\"menuchoice\">\n"
#~ " <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
#~ " <span class=\"guisubmenu\">Tails</span>&nbsp;▸\n"
#~ " <span class=\"guimenuitem\">About Tails</span>\n"
#~ "</span>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Wir empfehlen Ihnen, die [[!inline pages=\"inc/stable_i386_release_notes.de\" raw=\"yes\"]]\n"
#~ "für die neueste Version zu lesen. Sie beschreiben alle Änderungen in dieser neuen Version:</p>\n"
#~ "Um die laufende Tails-Version herauszufinden wählen Sie bitte\n"
#~ "<span class=\"menuchoice\">\n"
#~ " <span class=\"guimenu\">Anwendungen</span>&nbsp;▸\n"
#~ " <span class=\"guisubmenu\">Tails</span>&nbsp;▸\n"
#~ " <span class=\"guimenuitem\">Über Tails</span>\n"
#~ "</span>\n"
#~ msgid ""
#~ "<p>We recommend you to read the [[!inline pages=\"inc/"
#~ "stable_i386_release_notes\" raw=\"yes\"]]\n"
#~ "for the latest version. They document all the changes in this new version:"
#~ "</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Wir empfehlen Ihnen, die [[!inline pages=\"inc/"
#~ "stable_i386_release_notes.de\" raw=\"yes\"]]\n"
#~ "für die neueste Version zu lesen. Sie beschreiben alle Änderungen in "
#~ "dieser neuen Version:</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "<ul>\n"
......@@ -534,8 +570,12 @@ msgstr " </div>\n"
#~ " <li>Bekannte Probleme, die bereits identifiziert wurden</li>\n"
#~ "</ul>\n"
#~ msgid "They might also contain <strong>special instructions for upgrading</strong>.\n"
#~ msgstr "Sie könnten auch <strong>besondere Anweisungen zum Aktualisieren</strong> enthalten.\n"
#~ msgid ""
#~ "They might also contain <strong>special instructions for upgrading</"
#~ "strong>.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Sie könnten auch <strong>besondere Anweisungen zum Aktualisieren</strong> "
#~ "enthalten.\n"
#~ msgid "Clone & Upgrade\n"
#~ msgstr "Klonen & Aktualisieren\n"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-25 20:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-26 22:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-26 17:35+0000\n"
"Last-Translator: sprint5 <translation5@451f.org>\n"
"Language-Team: Persian <http://weblate.451f.org:8889/projects/tails/upgrade/"
......@@ -25,10 +25,17 @@ msgid "[[!meta title=\"Upgrading a Tails USB stick or SD card\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"ارتقای یک درایو یواس‌بی یا کارت حافظهٔ حاوی تیلز\"]]\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Tails includes an automatic mechanism to upgrade a USB stick or a SD card "
#| "to newer versions. When it is not possible to do this **automatic "
#| "upgrade**, it is possible to do a **manual upgrade**. This page describes "
#| "both techniques."
msgid ""
"Tails includes an automatic mechanism to upgrade a USB stick or a SD card to "
"newer versions. When it is not possible to do this **automatic upgrade**, it "
"is possible to do a **manual upgrade**. This page describes both techniques."
"Tails includes an automatic mechanism to upgrade a USB stick to a newer "
"version. In some cases, it is impossible to do an **automatic upgrade** and "
"you might have to do a **manual upgrade**. This page describes both "
"techniques."
msgstr ""
"تیلز دارای سازوکاری خودکار برای ارتقای درایو یواس‌بی یا کارت حافظه به نسخه‌های "
"جدیدتر است. در صورت ناممکن بودن این **ارتقای خودکار** می‌توان **ارتقای دستی** "
......@@ -68,18 +75,17 @@ msgstr ""
msgid "<div class=\"note\">\n"
msgstr "<div class=\"note\">\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<p>If you use Tails from a DVD, you need to [[burn a new DVD|install/dvd]].</p>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"If you use Tails from a DVD or if your Tails device was not installed using\n"
"<span class=\"application\">Tails Installer</span>, it is not possible to upgrade\n"
"and you need to follow our [[installation instructions|download#media]] again\n"
"with the new ISO image.\n"
"<p>If you use Tails from a USB stick installed from Mac OS X using the\n"
"command line, you need to [[reinstall|install/mac/usb/overview]].</p>\n"
msgstr ""
"اگر تیلز را از روی یک دی‌وی‌دی به کار بسته‌اید یا دستگاه تیلز شما با استفاده از\n"
"<span class=\"application\">خوشامدگوی تیلز</span> نصب نشده باشد\n"
"امکان ارتقای تیلز وجود ندارد و باید دوباره [[ راهنمای نصب|download#media]] ما\n"
"را با تصویر ایزوی جدید دنبال کنید.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -308,16 +314,33 @@ msgid "The automatic upgrade failed and you need to repair a Tails device."
msgstr "ارتقای خودکار متوقف شده و باید یک دستگاه تیلز را تعمیر کنید."
#. type: Plain text
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "In that case, <span class=\"application\">Tails Installer</span> allows you to\n"
#| "manually upgrade a USB stick or SD card to a newer version of Tails. Using <span\n"
#| "class=\"application\">Tails Installer</span> you can either:\n"
msgid ""
"In that case, <span class=\"application\">Tails Installer</span> allows you to\n"
"manually upgrade a USB stick or SD card to a newer version of Tails. Using <span\n"
"class=\"application\">Tails Installer</span> you can either:\n"
"manually upgrade a USB stick or SD card to a newer version of Tails.\n"
msgstr ""
"در این صورت، <span class=\"application\">نصب‌کنندهٔ تیلز</span> به شما اجازه می‌دهد تا\n"
"یک درایو یواس‌بی یا کارت حافظه را دستی به نسخهٔ جدیدتر تیلز ارتقا دهید. با استفاده از <span\n"
"class=\"application\">نصب‌کنندهٔ تیلز</span> می‌توانید یکی از این دو کار را انجام دهید:\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<p>For upgrading manually, we recommend you try our new\n"
"[[manual upgrade instructions|/upgrade]]. The following sections are the old\n"
"instructions, provided as a fallback.</p>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Manual upgrade using <span class=\"application\">Tails Installer</span>\n"
msgid "Using <span class=\"application\">Tails Installer</span> you can either:\n"
msgstr "ارتقای دستی با استفاده از <span class=\"application\">نصب‌کنندهٔ تیلز</span>\n"
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"[[Upgrade by cloning from another device|upgrade#clone]] which already runs "
......@@ -340,23 +363,6 @@ msgstr ""
"برای نمونه برای نصب باید <span class=\"application\">\n"
"ارتقاگر تیلز</span> را از دستگاهی به جز دستگاهی که می‌خواهید ارتقا دهید راه‌اندازی کنید.\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"To know the version of a running Tails, choose\n"
"<span class=\"menuchoice\">\n"
" <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guisubmenu\">Tails</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">About Tails</span>\n"
"</span>\n"
msgstr ""
"برای پیدا کردن نسخهٔ تیلزِ در حال اجرا\n"
"<span class=\"menuchoice\">\n"
" <span class=\"guimenu\">ابزارها</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guisubmenu\">تیلز</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">دربارهٔ تیلز</span>\n"
" </span> را انتخاب کنید.\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
msgid "<a id=\"clone\"></a>\n"
......@@ -493,8 +499,38 @@ msgstr ""
msgid " </div>\n"
msgstr " </div>\n"
#~ msgid "They might also contain <strong>special instructions for upgrading</strong>.\n"
#~ msgstr "آن‌ها ممکن است شامل <strong>دستوراتی خاص برای ارتقا</strong> باشند.\n"
#~ msgid ""
#~ "If you use Tails from a DVD or if your Tails device was not installed using\n"
#~ "<span class=\"application\">Tails Installer</span>, it is not possible to upgrade\n"
#~ "and you need to follow our [[installation instructions|download#media]] again\n"
#~ "with the new ISO image.\n"
#~ msgstr ""
#~ "اگر تیلز را از روی یک دی‌وی‌دی به کار بسته‌اید یا دستگاه تیلز شما با استفاده از\n"
#~ "<span class=\"application\">خوشامدگوی تیلز</span> نصب نشده باشد\n"
#~ "امکان ارتقای تیلز وجود ندارد و باید دوباره [[ راهنمای نصب|download#media]] ما\n"
#~ "را با تصویر ایزوی جدید دنبال کنید.\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "To know the version of a running Tails, choose\n"
#~ "<span class=\"menuchoice\">\n"
#~ " <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
#~ " <span class=\"guisubmenu\">Tails</span>&nbsp;▸\n"
#~ " <span class=\"guimenuitem\">About Tails</span>\n"
#~ "</span>\n"
#~ msgstr ""
#~ "برای پیدا کردن نسخهٔ تیلزِ در حال اجرا\n"
#~ "<span class=\"menuchoice\">\n"
#~ " <span class=\"guimenu\">ابزارها</span>&nbsp;▸\n"
#~ " <span class=\"guisubmenu\">تیلز</span>&nbsp;▸\n"
#~ " <span class=\"guimenuitem\">دربارهٔ تیلز</span>\n"
#~ " </span> را انتخاب کنید.\n"
#~ msgid ""
#~ "They might also contain <strong>special instructions for upgrading</"
#~ "strong>.\n"
#~ msgstr ""
#~ "آن‌ها ممکن است شامل <strong>دستوراتی خاص برای ارتقا</strong> باشند.\n"
#~ msgid "Clone & Upgrade\n"
#~ msgstr "همتاسازی و ارتقا\n"
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-25 20:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-26 22:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-19 00:26+0100\n"
"Last-Translator: AtomiKe <tails@atomike.ninja>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -22,10 +22,17 @@ msgid "[[!meta title=\"Upgrading a Tails USB stick or SD card\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Mettre à jour une clé USB ou une carte SD Tails\"]]\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Tails includes an automatic mechanism to upgrade a USB stick or a SD card "
#| "to newer versions. When it is not possible to do this **automatic "
#| "upgrade**, it is possible to do a **manual upgrade**. This page describes "
#| "both techniques."
msgid ""
"Tails includes an automatic mechanism to upgrade a USB stick or a SD card to "
"newer versions. When it is not possible to do this **automatic upgrade**, it "
"is possible to do a **manual upgrade**. This page describes both techniques."
"Tails includes an automatic mechanism to upgrade a USB stick to a newer "
"version. In some cases, it is impossible to do an **automatic upgrade** and "
"you might have to do a **manual upgrade**. This page describes both "
"techniques."
msgstr ""
"Tails inclut un mécanisme de mise à jour automatique des clés USB et cartes "
"SD vers une version plus récente. Lorsqu'il n'est pas possible de faire "
......@@ -66,18 +73,17 @@ msgstr ""
msgid "<div class=\"note\">\n"
msgstr "<div class=\"note\">\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<p>If you use Tails from a DVD, you need to [[burn a new DVD|install/dvd]].</p>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"If you use Tails from a DVD or if your Tails device was not installed using\n"
"<span class=\"application\">Tails Installer</span>, it is not possible to upgrade\n"
"and you need to follow our [[installation instructions|download#media]] again\n"
"with the new ISO image.\n"
"<p>If you use Tails from a USB stick installed from Mac OS X using the\n"
"command line, you need to [[reinstall|install/mac/usb/overview]].</p>\n"
msgstr ""
"Si vous utilisez Tails depuis un DVD ou si votre périphérique Tails n'a pas été\n"
"installé avec l'<span class=\"application\">Installeur de Tails</span>, il n'est\n"
"pas possible de faire ces mises à jour, vous devez donc suivre les [[instructions\n"
"d'installation|download#media]] de nouveau avec la nouvelle image ISO.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -316,16 +322,33 @@ msgstr ""
"Tails."
#. type: Plain text
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "In that case, <span class=\"application\">Tails Installer</span> allows you to\n"
#| "manually upgrade a USB stick or SD card to a newer version of Tails. Using <span\n"
#| "class=\"application\">Tails Installer</span> you can either:\n"
msgid ""
"In that case, <span class=\"application\">Tails Installer</span> allows you to\n"
"manually upgrade a USB stick or SD card to a newer version of Tails. Using <span\n"
"class=\"application\">Tails Installer</span> you can either:\n"
"manually upgrade a USB stick or SD card to a newer version of Tails.\n"
msgstr ""
"Dans ce cas, l'<span class=\"application\">'Installeur de Tails</span> vous permet\n"
"de manuellement mettre à jour une clé USB ou une carte SD vers une version plus récente\n"
"de Tails. En utilisant l'<span class=\"application\">'Installeur de Tails</span> vous pouvez soit :\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<p>For upgrading manually, we recommend you try our new\n"
"[[manual upgrade instructions|/upgrade]]. The following sections are the old\n"
"instructions, provided as a fallback.</p>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Manual upgrade using <span class=\"application\">Tails Installer</span>\n"
msgid "Using <span class=\"application\">Tails Installer</span> you can either:\n"
msgstr "Installation manuelle avec l'<span class=\"application\">Installeur de Tails</span>\n"
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"[[Upgrade by cloning from another device|upgrade#clone]] which already runs "
......@@ -351,23 +374,6 @@ msgstr ""
"<span class=\"application\">Installeur de Tails</span> à partir d'un autre média que\n"
"celui que vous souhaitez mettre à jour.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"To know the version of a running Tails, choose\n"
"<span class=\"menuchoice\">\n"
" <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guisubmenu\">Tails</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">About Tails</span>\n"
"</span>\n"
msgstr ""
"Pour connaître la version d'un Tails en cours d'utilisation, choisissez\n"
"<span class=\"menuchoice\">\n"
" <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guisubmenu\">Tails</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">À propos de Tails</span>\n"
"</span>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"clone\"></a>\n"
......@@ -512,11 +518,41 @@ msgid " </div>\n"
msgstr " </div>\n"
#~ msgid ""
#~ "<p>We recommend you to read the [[!inline pages=\"inc/stable_i386_release_notes\" raw=\"yes\"]]\n"
#~ "for the latest version. They document all the changes in this new version:</p>\n"
#~ "If you use Tails from a DVD or if your Tails device was not installed using\n"
#~ "<span class=\"application\">Tails Installer</span>, it is not possible to upgrade\n"
#~ "and you need to follow our [[installation instructions|download#media]] again\n"
#~ "with the new ISO image.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Si vous utilisez Tails depuis un DVD ou si votre périphérique Tails n'a pas été\n"
#~ "installé avec l'<span class=\"application\">Installeur de Tails</span>, il n'est\n"
#~ "pas possible de faire ces mises à jour, vous devez donc suivre les [[instructions\n"
#~ "d'installation|download#media]] de nouveau avec la nouvelle image ISO.\n"
#~ msgid ""
#~ "To know the version of a running Tails, choose\n"
#~ "<span class=\"menuchoice\">\n"
#~ " <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
#~ " <span class=\"guisubmenu\">Tails</span>&nbsp;▸\n"
#~ " <span class=\"guimenuitem\">About Tails</span>\n"
#~ "</span>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Nous vous recommandons de lire les [[!inline pages=\"inc/stable_i386_release_notes.fr\" raw=\"yes\"]]\n"
#~ "de la dernière version. Elles documentent tous les changements de cette nouvelle version :</p>\n"
#~ "Pour connaître la version d'un Tails en cours d'utilisation, choisissez\n"
#~ "<span class=\"menuchoice\">\n"
#~ " <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
#~ " <span class=\"guisubmenu\">Tails</span>&nbsp;▸\n"
#~ " <span class=\"guimenuitem\">À propos de Tails</span>\n"
#~ "</span>\n"
#~ msgid ""
#~ "<p>We recommend you to read the [[!inline pages=\"inc/"
#~ "stable_i386_release_notes\" raw=\"yes\"]]\n"
#~ "for the latest version. They document all the changes in this new version:"
#~ "</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Nous vous recommandons de lire les [[!inline pages=\"inc/"
#~ "stable_i386_release_notes.fr\" raw=\"yes\"]]\n"
#~ "de la dernière version. Elles documentent tous les changements de cette "
#~ "nouvelle version :</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "<ul>\n"
......@@ -531,8 +567,12 @@ msgstr " </div>\n"
#~ " <li>problèmes connus qui ont déjà été identifiés</li>\n"
#~ "</ul>\n"
#~ msgid "They might also contain <strong>special instructions for upgrading</strong>.\n"
#~ msgstr "Elles peuvent également contenir des <strong>instructions spéciales pour la mise à jour</strong>.\n"
#~ msgid ""
#~ "They might also contain <strong>special instructions for upgrading</"
#~ "strong>.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Elles peuvent également contenir des <strong>instructions spéciales pour "
#~ "la mise à jour</strong>.\n"
#~ msgid "Clone & Upgrade\n"
#~ msgstr "Cloner & Mettre à jour\n"
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-25 20:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-26 22:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-31 15:58-0300\n"
"Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -21,10 +21,17 @@ msgid "[[!meta title=\"Upgrading a Tails USB stick or SD card\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Atualizando uma memória USB ou cartão SD com Tails\"]]\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Tails includes an automatic mechanism to upgrade a USB stick or a SD card "
#| "to newer versions. When it is not possible to do this **automatic "
#| "upgrade**, it is possible to do a **manual upgrade**. This page describes "
#| "both techniques."
msgid ""
"Tails includes an automatic mechanism to upgrade a USB stick or a SD card to "
"newer versions. When it is not possible to do this **automatic upgrade**, it "
"is possible to do a **manual upgrade**. This page describes both techniques."
"Tails includes an automatic mechanism to upgrade a USB stick to a newer "
"version. In some cases, it is impossible to do an **automatic upgrade** and "
"you might have to do a **manual upgrade**. This page describes both "
"techniques."
msgstr ""
"Tails inclui um mecanismo automático para atualizar uma memória USB ou um "
"cartão SD para versões mais novas. Quando não é possível fazer esta "
......@@ -66,18 +73,17 @@ msgstr ""
msgid "<div class=\"note\">\n"
msgstr "<div class=\"note\">\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<p>If you use Tails from a DVD, you need to [[burn a new DVD|install/dvd]].</p>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"If you use Tails from a DVD or if your Tails device was not installed using\n"
"<span class=\"application\">Tails Installer</span>, it is not possible to upgrade\n"
"and you need to follow our [[installation instructions|download#media]] again\n"
"with the new ISO image.\n"
"<p>If you use Tails from a USB stick installed from Mac OS X using the\n"
"command line, you need to [[reinstall|install/mac/usb/overview]].</p>\n"
msgstr ""
"Se você usa Tails a partir de um DVD ou se seu dispositivo com Tails não foi\n"
"instalado usando o <span class=\"application\">Tails Installer</span>, então\n"
"não é possível atualizar e você terá de seguir as [[instruções de instalação|download#media]]\n"
"novamente, usando a nova imagem ISO.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -305,16 +311,33 @@ msgstr ""
"Tails."
#. type: Plain text
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "In that case, <span class=\"application\">Tails Installer</span> allows you to\n"
#| "manually upgrade a USB stick or SD card to a newer version of Tails. Using <span\n"
#| "class=\"application\">Tails Installer</span> you can either:\n"
msgid ""
"In that case, <span class=\"application\">Tails Installer</span> allows you to\n"
"manually upgrade a USB stick or SD card to a newer version of Tails. Using <span\n"
"class=\"application\">Tails Installer</span> you can either:\n"
"manually upgrade a USB stick or SD card to a newer version of Tails.\n"
msgstr ""
"Neste caso, o <span class=\"application\">Tails Installer</span> permite fazer\n"
"a atualização da memória USB ou do cartão SD para uma versão mais nova do Tails.\n"
"Usando o <span class=\"application\">Tails Installer</span> você pode:\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<p>For upgrading manually, we recommend you try our new\n"
"[[manual upgrade instructions|/upgrade]]. The following sections are the old\n"
"instructions, provided as a fallback.</p>\n"