Commit d9a26d28 authored by Tails developers's avatar Tails developers

Update PO and fix translations

parent 4d89fc67
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 22:40+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-19 16:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -31,27 +31,26 @@ msgid ""
"As you are probably aware of, we currently find ourselves in a state of "
"steady decline of our freedoms and privacy, with increasing levels of mass "
"surveillance and repression all over the world (see [this report from "
"Privacy "
"International](http://www.privacyinternational.org/article.shtml?cmd%5B347%5D=x-347-559597))."
"Privacy International](http://www.privacyinternational.org/article.shtml?cmd"
"%5B347%5D=x-347-559597))."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Without taking any precautions, your Internet service provider, the state, "
"the police and global surveillance systems like "
"[ECHELON](http://en.wikipedia.org/wiki/ECHELON) (which is _not_ a conspiracy "
"theory; see [this report from the European "
"Parliament](http://www.fas.org/irp/program/process/rapport_echelon_en.pdf)) "
"can record what you do online: what you read, what you write and who you "
"communicate with."
"Without taking any precautions, your Internet service provider, the State, "
"the police and global surveillance systems like [ECHELON](http://en."
"wikipedia.org/wiki/ECHELON) (which is _not_ a conspiracy theory; see [this "
"report from the European Parliament](http://www.fas.org/irp/program/process/"
"rapport_echelon_en.pdf)) can record what you do online: what you read, what "
"you write and who you communicate with."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"This is possible since all messages sent over the Internet contain the [IP "
"addresses](http://en.wikipedia.org/wiki/Ip_address) of both the sender and "
"receiver, much like an ordinary mail sent through the postal system contain "
"addresses of both sender and receiver for two-way communication. IP "
"receiver, much like an ordinary mail sent through the postal system contains "
"addresses of both sender and receiver for two-ways communication. IP "
"addresses can easily be traced back to the physical location of the "
"computers and their owners, and from that ultimately back to you."
msgstr ""
......@@ -75,98 +74,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"**FIXME**: semi-duplicated section: this and the [[about]] page are\n"
"duplicated information. Merge or inline the [[about]] page (whithout "
"what's\n"
"next) here?\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"First of all, true anonymity is impossible. Given enough resources an "
"attacker will get you. What one can do is to make the cost of doing that so "
"high that it becomes infeasible."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Tails tries to do this by sending all your Internet traffic through the "
"[Tor™ network](https://www.torproject.org/) which makes your Internet "
"traffic very hard to trace. If someone tries to trace you when you are using "
"Tails, the trail will stop somewhere in Tor network with the IP addresses of "
"some of its participants, not your. Similarly, if someone tries to see "
"destination of your traffic, they will only reach as far as some computer in "
"the Tor network. In fact, you will be the only one knowing exactly what is "
"going on – not even the computers in the Tor network that you send your "
"traffic through will know the whole picture!"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"As at least a rudimentary understanding of Tor currently is essential for "
"using it securely (and knowing its limits) we strongly recommend reading the "
"[Tor overview](https://www.torproject.org/overview.html) and [Understanding "
"and Using Tor – An Introduction for the "
"Layman](https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorALaymansGuide). "
"At the very least you should read the following paragraphs about common "
"misconceptions about the service offered by the Tor software."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "**FIXME**: start of session duplicated with warning\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"By relaying your Internet traffic through the Tor network (which Tails does "
"per default) your communications should _only_ be considered to be "
"untraceable back to the computer you use, not encrypted or in any other way "
"unreadable by others. While the traffic _is_ encrypted when it leaves your "
"computer and when you get back your responses, it will not necessarily be so "
"when sent between the Tor network and your destination (this is unavoidable "
"for technical reasons). This means that an eavesdropper at some later point "
"will be able see your traffic without Tor's encryption unless you take "
"further precautions (described [later on](#ff)), but will not be able to "
"link it back to your computer."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"As such, if you are sending or receiving sensitive data whose disclosure "
"would be damaging in itself even if it is untraceable, you need to use "
"end-to-end encryption to hide the meaning of your data to everyone except "
"the recipient. Examples of such sensitive information that you need to "
"protect in this way are your real identity or other personal information "
"linkable to you, login details and passwords, bank account or financial "
"details, anything illegal or political, and secrets in general."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"There are several tools bundled with Tails offering end-to-end encryption "
"for various applications: [GnuPG](http://www.gnupg.org/) provides with "
"encryption for email, [OTR](http://www.cypherpunks.ca/otr) is for instant "
"messaging (MSN, ICQ, IRC, etc.) among others."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Also, bear in mind that while web browsing on sites for whom the addresses "
"begin with `http://` the connections are not encrypted (see [more about "
"this](#ff)). However, web sites whose addresses start with `https://` "
"(notice the additional \"**s**\") use encrypted connections and are thus "
"**s**ecure. FIXME: tell a bit about certificates and X.509 limits. Many web "
"browsers, including Firefox, also display a lock or a similar symbol in the "
"address field or status bar indicating that the connection is secure."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Notice that not all web sites offer this feature, but most that in any way "
"handle your data (webmail logins, bank account logins etc.) usually "
"do. Keep your eyes open!"
msgid "**FIXME**: This still needs to be rescued somewhere:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
......@@ -180,19 +88,9 @@ msgid ""
"At last, some applications have features and services that may compromise "
"the anonymity offered by the Tor network. All modern web browsers, such as "
"Firefox, support [JavaScript](http://en.wikipedia.org/wiki/Javascript), "
"[Adobe Flash](http://en.wikipedia.org/wiki/Adobe_flash), "
"[Cookies](http://en.wikipedia.org/wiki/HTTP_cookie) and other services which "
"have been shown to be able to defeat the anonymity provided by the Tor "
"network."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"For instance, a web page using JavaScript can make your web browser send "
"your real IP address to the web server hosting the web page which possibly "
"can disclose it not only to the web server's owner but also eavesdroppers "
"that happen to fetch the message when it is sent between the Tor network and "
"the web server."
"[Adobe Flash](http://en.wikipedia.org/wiki/Adobe_flash), [Cookies](http://en."
"wikipedia.org/wiki/HTTP_cookie) and other services which have been shown to "
"be able to defeat the anonymity provided by the Tor network."
msgstr ""
#. type: Plain text
......@@ -200,11 +98,6 @@ msgid ""
"When running Iceweasel (Firefox) in Tails all such features are handled by "
"an extension called [Torbutton](https://www.torproject.org/torbutton/) which "
"does all sorts of things to prevent the above type of attacks. But that "
"comes at a price – since this will disable some functionality, certain sites "
"comes at a price – since this will disable some functionalitys, some sites "
"might not work as intended."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "**FIXME**: end of session duplicated with warning\n"
msgstr ""
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 22:40+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-19 16:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -31,27 +31,26 @@ msgid ""
"As you are probably aware of, we currently find ourselves in a state of "
"steady decline of our freedoms and privacy, with increasing levels of mass "
"surveillance and repression all over the world (see [this report from "
"Privacy "
"International](http://www.privacyinternational.org/article.shtml?cmd%5B347%5D=x-347-559597))."
"Privacy International](http://www.privacyinternational.org/article.shtml?cmd"
"%5B347%5D=x-347-559597))."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Without taking any precautions, your Internet service provider, the state, "
"the police and global surveillance systems like "
"[ECHELON](http://en.wikipedia.org/wiki/ECHELON) (which is _not_ a conspiracy "
"theory; see [this report from the European "
"Parliament](http://www.fas.org/irp/program/process/rapport_echelon_en.pdf)) "
"can record what you do online: what you read, what you write and who you "
"communicate with."
"Without taking any precautions, your Internet service provider, the State, "
"the police and global surveillance systems like [ECHELON](http://en."
"wikipedia.org/wiki/ECHELON) (which is _not_ a conspiracy theory; see [this "
"report from the European Parliament](http://www.fas.org/irp/program/process/"
"rapport_echelon_en.pdf)) can record what you do online: what you read, what "
"you write and who you communicate with."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"This is possible since all messages sent over the Internet contain the [IP "
"addresses](http://en.wikipedia.org/wiki/Ip_address) of both the sender and "
"receiver, much like an ordinary mail sent through the postal system contain "
"addresses of both sender and receiver for two-way communication. IP "
"receiver, much like an ordinary mail sent through the postal system contains "
"addresses of both sender and receiver for two-ways communication. IP "
"addresses can easily be traced back to the physical location of the "
"computers and their owners, and from that ultimately back to you."
msgstr ""
......@@ -75,98 +74,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"**FIXME**: semi-duplicated section: this and the [[about]] page are\n"
"duplicated information. Merge or inline the [[about]] page (whithout "
"what's\n"
"next) here?\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"First of all, true anonymity is impossible. Given enough resources an "
"attacker will get you. What one can do is to make the cost of doing that so "
"high that it becomes infeasible."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Tails tries to do this by sending all your Internet traffic through the "
"[Tor™ network](https://www.torproject.org/) which makes your Internet "
"traffic very hard to trace. If someone tries to trace you when you are using "
"Tails, the trail will stop somewhere in Tor network with the IP addresses of "
"some of its participants, not your. Similarly, if someone tries to see "
"destination of your traffic, they will only reach as far as some computer in "
"the Tor network. In fact, you will be the only one knowing exactly what is "
"going on – not even the computers in the Tor network that you send your "
"traffic through will know the whole picture!"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"As at least a rudimentary understanding of Tor currently is essential for "
"using it securely (and knowing its limits) we strongly recommend reading the "
"[Tor overview](https://www.torproject.org/overview.html) and [Understanding "
"and Using Tor – An Introduction for the "
"Layman](https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorALaymansGuide). "
"At the very least you should read the following paragraphs about common "
"misconceptions about the service offered by the Tor software."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "**FIXME**: start of session duplicated with warning\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"By relaying your Internet traffic through the Tor network (which Tails does "
"per default) your communications should _only_ be considered to be "
"untraceable back to the computer you use, not encrypted or in any other way "
"unreadable by others. While the traffic _is_ encrypted when it leaves your "
"computer and when you get back your responses, it will not necessarily be so "
"when sent between the Tor network and your destination (this is unavoidable "
"for technical reasons). This means that an eavesdropper at some later point "
"will be able see your traffic without Tor's encryption unless you take "
"further precautions (described [later on](#ff)), but will not be able to "
"link it back to your computer."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"As such, if you are sending or receiving sensitive data whose disclosure "
"would be damaging in itself even if it is untraceable, you need to use "
"end-to-end encryption to hide the meaning of your data to everyone except "
"the recipient. Examples of such sensitive information that you need to "
"protect in this way are your real identity or other personal information "
"linkable to you, login details and passwords, bank account or financial "
"details, anything illegal or political, and secrets in general."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"There are several tools bundled with Tails offering end-to-end encryption "
"for various applications: [GnuPG](http://www.gnupg.org/) provides with "
"encryption for email, [OTR](http://www.cypherpunks.ca/otr) is for instant "
"messaging (MSN, ICQ, IRC, etc.) among others."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Also, bear in mind that while web browsing on sites for whom the addresses "
"begin with `http://` the connections are not encrypted (see [more about "
"this](#ff)). However, web sites whose addresses start with `https://` "
"(notice the additional \"**s**\") use encrypted connections and are thus "
"**s**ecure. FIXME: tell a bit about certificates and X.509 limits. Many web "
"browsers, including Firefox, also display a lock or a similar symbol in the "
"address field or status bar indicating that the connection is secure."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Notice that not all web sites offer this feature, but most that in any way "
"handle your data (webmail logins, bank account logins etc.) usually "
"do. Keep your eyes open!"
msgid "**FIXME**: This still needs to be rescued somewhere:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
......@@ -180,19 +88,9 @@ msgid ""
"At last, some applications have features and services that may compromise "
"the anonymity offered by the Tor network. All modern web browsers, such as "
"Firefox, support [JavaScript](http://en.wikipedia.org/wiki/Javascript), "
"[Adobe Flash](http://en.wikipedia.org/wiki/Adobe_flash), "
"[Cookies](http://en.wikipedia.org/wiki/HTTP_cookie) and other services which "
"have been shown to be able to defeat the anonymity provided by the Tor "
"network."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"For instance, a web page using JavaScript can make your web browser send "
"your real IP address to the web server hosting the web page which possibly "
"can disclose it not only to the web server's owner but also eavesdroppers "
"that happen to fetch the message when it is sent between the Tor network and "
"the web server."
"[Adobe Flash](http://en.wikipedia.org/wiki/Adobe_flash), [Cookies](http://en."
"wikipedia.org/wiki/HTTP_cookie) and other services which have been shown to "
"be able to defeat the anonymity provided by the Tor network."
msgstr ""
#. type: Plain text
......@@ -200,11 +98,6 @@ msgid ""
"When running Iceweasel (Firefox) in Tails all such features are handled by "
"an extension called [Torbutton](https://www.torproject.org/torbutton/) which "
"does all sorts of things to prevent the above type of attacks. But that "
"comes at a price – since this will disable some functionality, certain sites "
"comes at a price – since this will disable some functionalitys, some sites "
"might not work as intended."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "**FIXME**: end of session duplicated with warning\n"
msgstr ""
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 22:40+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-19 16:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -31,27 +31,26 @@ msgid ""
"As you are probably aware of, we currently find ourselves in a state of "
"steady decline of our freedoms and privacy, with increasing levels of mass "
"surveillance and repression all over the world (see [this report from "
"Privacy "
"International](http://www.privacyinternational.org/article.shtml?cmd%5B347%5D=x-347-559597))."
"Privacy International](http://www.privacyinternational.org/article.shtml?cmd"
"%5B347%5D=x-347-559597))."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Without taking any precautions, your Internet service provider, the state, "
"the police and global surveillance systems like "
"[ECHELON](http://en.wikipedia.org/wiki/ECHELON) (which is _not_ a conspiracy "
"theory; see [this report from the European "
"Parliament](http://www.fas.org/irp/program/process/rapport_echelon_en.pdf)) "
"can record what you do online: what you read, what you write and who you "
"communicate with."
"Without taking any precautions, your Internet service provider, the State, "
"the police and global surveillance systems like [ECHELON](http://en."
"wikipedia.org/wiki/ECHELON) (which is _not_ a conspiracy theory; see [this "
"report from the European Parliament](http://www.fas.org/irp/program/process/"
"rapport_echelon_en.pdf)) can record what you do online: what you read, what "
"you write and who you communicate with."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"This is possible since all messages sent over the Internet contain the [IP "
"addresses](http://en.wikipedia.org/wiki/Ip_address) of both the sender and "
"receiver, much like an ordinary mail sent through the postal system contain "
"addresses of both sender and receiver for two-way communication. IP "
"receiver, much like an ordinary mail sent through the postal system contains "
"addresses of both sender and receiver for two-ways communication. IP "
"addresses can easily be traced back to the physical location of the "
"computers and their owners, and from that ultimately back to you."
msgstr ""
......@@ -75,98 +74,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"**FIXME**: semi-duplicated section: this and the [[about]] page are\n"
"duplicated information. Merge or inline the [[about]] page (whithout "
"what's\n"
"next) here?\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"First of all, true anonymity is impossible. Given enough resources an "
"attacker will get you. What one can do is to make the cost of doing that so "
"high that it becomes infeasible."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Tails tries to do this by sending all your Internet traffic through the "
"[Tor™ network](https://www.torproject.org/) which makes your Internet "
"traffic very hard to trace. If someone tries to trace you when you are using "
"Tails, the trail will stop somewhere in Tor network with the IP addresses of "
"some of its participants, not your. Similarly, if someone tries to see "
"destination of your traffic, they will only reach as far as some computer in "
"the Tor network. In fact, you will be the only one knowing exactly what is "
"going on – not even the computers in the Tor network that you send your "
"traffic through will know the whole picture!"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"As at least a rudimentary understanding of Tor currently is essential for "
"using it securely (and knowing its limits) we strongly recommend reading the "
"[Tor overview](https://www.torproject.org/overview.html) and [Understanding "
"and Using Tor – An Introduction for the "
"Layman](https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorALaymansGuide). "
"At the very least you should read the following paragraphs about common "
"misconceptions about the service offered by the Tor software."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "**FIXME**: start of session duplicated with warning\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"By relaying your Internet traffic through the Tor network (which Tails does "
"per default) your communications should _only_ be considered to be "
"untraceable back to the computer you use, not encrypted or in any other way "
"unreadable by others. While the traffic _is_ encrypted when it leaves your "
"computer and when you get back your responses, it will not necessarily be so "
"when sent between the Tor network and your destination (this is unavoidable "
"for technical reasons). This means that an eavesdropper at some later point "
"will be able see your traffic without Tor's encryption unless you take "
"further precautions (described [later on](#ff)), but will not be able to "
"link it back to your computer."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"As such, if you are sending or receiving sensitive data whose disclosure "
"would be damaging in itself even if it is untraceable, you need to use "
"end-to-end encryption to hide the meaning of your data to everyone except "
"the recipient. Examples of such sensitive information that you need to "
"protect in this way are your real identity or other personal information "
"linkable to you, login details and passwords, bank account or financial "
"details, anything illegal or political, and secrets in general."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"There are several tools bundled with Tails offering end-to-end encryption "
"for various applications: [GnuPG](http://www.gnupg.org/) provides with "
"encryption for email, [OTR](http://www.cypherpunks.ca/otr) is for instant "
"messaging (MSN, ICQ, IRC, etc.) among others."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Also, bear in mind that while web browsing on sites for whom the addresses "
"begin with `http://` the connections are not encrypted (see [more about "
"this](#ff)). However, web sites whose addresses start with `https://` "
"(notice the additional \"**s**\") use encrypted connections and are thus "
"**s**ecure. FIXME: tell a bit about certificates and X.509 limits. Many web "
"browsers, including Firefox, also display a lock or a similar symbol in the "
"address field or status bar indicating that the connection is secure."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Notice that not all web sites offer this feature, but most that in any way "
"handle your data (webmail logins, bank account logins etc.) usually "
"do. Keep your eyes open!"
msgid "**FIXME**: This still needs to be rescued somewhere:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
......@@ -180,19 +88,9 @@ msgid ""
"At last, some applications have features and services that may compromise "
"the anonymity offered by the Tor network. All modern web browsers, such as "
"Firefox, support [JavaScript](http://en.wikipedia.org/wiki/Javascript), "
"[Adobe Flash](http://en.wikipedia.org/wiki/Adobe_flash), "
"[Cookies](http://en.wikipedia.org/wiki/HTTP_cookie) and other services which "
"have been shown to be able to defeat the anonymity provided by the Tor "
"network."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"For instance, a web page using JavaScript can make your web browser send "
"your real IP address to the web server hosting the web page which possibly "
"can disclose it not only to the web server's owner but also eavesdroppers "
"that happen to fetch the message when it is sent between the Tor network and "
"the web server."
"[Adobe Flash](http://en.wikipedia.org/wiki/Adobe_flash), [Cookies](http://en."
"wikipedia.org/wiki/HTTP_cookie) and other services which have been shown to "
"be able to defeat the anonymity provided by the Tor network."
msgstr ""
#. type: Plain text
......@@ -200,11 +98,6 @@ msgid ""
"When running Iceweasel (Firefox) in Tails all such features are handled by "
"an extension called [Torbutton](https://www.torproject.org/torbutton/) which "
"does all sorts of things to prevent the above type of attacks. But that "
"comes at a price – since this will disable some functionality, certain sites "
"comes at a price – since this will disable some functionalitys, some sites "
"might not work as intended."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "**FIXME**: end of session duplicated with warning\n"
msgstr ""
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-19 16:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"License\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Tails is [[Free Software|http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html]] "
"released under the GNU/GPL (version 3 or above)."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"This website uses several images with various copyright, licenses, "
"trademarks and terms of distributions:"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid "Debian logo: Copyright (c) 1999 Software in the Public Interest."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" - USB stick icon: [[source|http://www.openclipart.org/detail/29129]]; "
"waived\n"
"of all copyright and related or neighboring rights under the CC0 PD "
"Dedication;\n"
"[[policies|http://www.openclipart.org/policies]].\n"
" - CD icon: [[source|http://thenounproject.com/noun/cd/#icon-No255]]; "
"license:\n"
"attribution; designer: The Noun Project.\n"
" - Onion Logo: registered trademark of The Tor Project, Inc.; the Tails\n"
"project is authorized to use it under certain conditions; licensed under\n"
"Creative Commons Attribution 3.0 United States License.\n"
msgstr ""
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-19 16:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"License\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Tails is [[Free Software|http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html]] "
"released under the GNU/GPL (version 3 or above)."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"This website uses several images with various copyright, licenses, "
"trademarks and terms of distributions:"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid "Debian logo: Copyright (c) 1999 Software in the Public Interest."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" - USB stick icon: [[source|http://www.openclipart.org/detail/29129]]; "
"waived\n"
"of all copyright and related or neighboring rights under the CC0 PD "
"Dedication;\n"
"[[policies|http://www.openclipart.org/policies]].\n"
" - CD icon: [[source|http://thenounproject.com/noun/cd/#icon-No255]]; "
"license:\n"
"attribution; designer: The Noun Project.\n"
" - Onion Logo: registered trademark of The Tor Project, Inc.; the Tails\n"
"project is authorized to use it under certain conditions; licensed under\n"
"Creative Commons Attribution 3.0 United States License.\n"
msgstr ""
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-19 16:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"License\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Tails is [[Free Software|http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html]] "
"released under the GNU/GPL (version 3 or above)."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"This website uses several images with various copyright, licenses, "
"trademarks and terms of distributions:"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid "Debian logo: Copyright (c) 1999 Software in the Public Interest."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" - USB stick icon: [[source|http://www.openclipart.org/detail/29129]]; "
"waived\n"
"of all copyright and related or neighboring rights under the CC0 PD "
"Dedication;\n"
"[[policies|http://www.openclipart.org/policies]].\n"
" - CD icon: [[source|http://thenounproject.com/noun/cd/#icon-No255]]; "
"license:\n"
"attribution; designer: The Noun Project.\n"
" - Onion Logo: registered trademark of The Tor Project, Inc.; the Tails\n"
"project is authorized to use it under certain conditions; licensed under\n"
"Creative Commons Attribution 3.0 United States License.\n"
msgstr ""
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-19 16:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Advanced topics\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"doc/advanced_topics.index\" raw=\"yes\"]]\n"
msgstr ""
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"