Commit b66dc8c5 authored by c0d305's avatar c0d305

secondasessione

parent 6c530c05
......@@ -3,28 +3,28 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-22 11:11+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-09 11:16+0000\n"
"Language-Team: ita <transitails@inventati.org>\n"
"Language: \n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Acknowledgements and similar projects\"]]\n"
msgstr ""
msgstr "[[!meta title=\"Riconoscimenti e progetti simili\"]]\n"
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Acknowledgements\n"
msgstr ""
msgstr "Riconoscimenti\n"
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
......@@ -33,6 +33,10 @@ msgid ""
"torproject.org/]]; see our [[contribute/relationship with upstream]] "
"document for details."
msgstr ""
"Tails non potrebbe esistere senza [[Debian|https://www.debian.org/]],"
"[[Debian Live|https://www.debian.org/devel/debian-live/]], e [[Tor|https://"
"www.torproject.org/]]; leggi il nostro documento riguardo le [[contribute/"
"relationship with upstream]] per i dettagli."
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
......@@ -41,12 +45,18 @@ msgid ""
"declared it to be dead on March 23rd, 2010, and wrote that Tails \"should be "
"considered as its spiritual successor\"."
msgstr ""
"Tails è stato ispirato da [[Incognito LiveCD|http://web.archive.org/"
"web/20090220133020/http://anonymityanywhere.com/]]. L'autore di Incognito ha "
"dichiarato che esso è morto il 23 marzo 2010 e ha scritto che Tails "
"\"dovrebbe essere considerato come suo successore spirituale\"."
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"The [[Privatix Live-System|http://mandalka.name/privatix/]] was an early "
"source of inspiration, too."
msgstr ""
"Inizialmente, anche il [[Privatix Live-System|http://mandalka.name/"
"privatix/]] fu una fonte di ispirazione."
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
......@@ -54,125 +64,138 @@ msgid ""
"improvements to our [[contribute/design/memory_erasure]] procedure) were "
"borrowed from [Liberté Linux](http://dee.su/liberte)."
msgstr ""
"Alcune idee (in particolare [[tordate|contribute/design/Time_syncing]] e "
"alcuni miglioramenti alla nostra procedura di [[contribute/design/"
"cancellazione_della_memoria]] ) sono stati presi in prestito da [Liberté "
"Linux](http://dee.su/liberte)."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"similar_projects\"></a>\n"
msgstr ""
msgstr "<a id=\"similar_projects\"></a>\n"
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Similar projects\n"
msgstr ""
msgstr "Progetti simili\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"Feel free to contact us if you think that your project is missing, or if "
"some project is listed in the wrong category."
msgstr ""
"Non esitate a contattarci se pensi che il tuo progetto manchi o se un "
"progetto è stato elencato nella categoria sbagliata."
#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "Active projects"
msgstr ""
msgstr "Progetti attivi"
#. type: Bullet: '* '
msgid "[Lightweight Portable Security](http://www.spi.dod.mil/lipose.htm)"
msgstr ""
msgstr "[Lightweight Portable Security](http://www.spi.dod.mil/lipose.htm)"
#. type: Bullet: '* '
msgid "[Qubes](https://www.qubes-os.org/)"
msgstr ""
msgstr "[Qubes](https://www.qubes-os.org/)"
#. type: Bullet: '* '
msgid "[SubgraphOS](https://subgraph.com/sgos/)"
msgstr ""
msgstr "[SubgraphOS](https://subgraph.com/sgos/)"
#. type: Bullet: '* '
msgid "[Whonix](https://www.whonix.org/)"
msgstr ""
msgstr "[Whonix](https://www.whonix.org/)"
#. type: Bullet: '* '
msgid "[Heads](https://heads.dyne.org/)"
msgstr ""
msgstr "[Heads](https://heads.dyne.org/)"
#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "Discontinued, abandoned or sleeping projects"
msgstr ""
msgstr "Progetti discontinui, abbandonati o dormienti"
#. type: Bullet: '* '
msgid "[Anonym.OS](http://sourceforge.net/projects/anonym-os/)"
msgstr ""
msgstr "[Anonym.OS](http://sourceforge.net/projects/anonym-os/)"
#. type: Bullet: '* '
msgid "[Freepto](http://www.freepto.mx/)"
msgstr ""
msgstr "[Freepto](http://www.freepto.mx/)"
#. type: Bullet: '* '
msgid "[IprediaOS](http://www.ipredia.org/)"
msgstr ""
msgstr "[IprediaOS](http://www.ipredia.org/)"
#. type: Bullet: '* '
msgid "[ISXUbuntu](http://www.isoc-ny.org/wiki/ISXubuntu)"
msgstr ""
msgstr "[ISXUbuntu](http://www.isoc-ny.org/wiki/ISXubuntu)"
#. type: Bullet: '* '
msgid "[ELE](http://www.northernsecurity.net/download/ele/) (dead link)"
msgstr ""
"[ELE](http://www.northernsecurity.net/download/ele/) (collegamento fuori uso)"
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"[Estrella Roja](http://distrowatch.com/table.php?distribution=estrellaroja)"
msgstr ""
"[Estrella Roja](http://distrowatch.com/table.php?distribution=estrellaroja)"
#. type: Bullet: '* '
msgid "[The Haven Project](https://www.haven-project.org/) (dead link)"
msgstr ""
"[The Haven Project](https://www.haven-project.org/) (collegamento fuori uso)"
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"[The Incognito LiveCD](http://web.archive.org/web/20090220133020/http://"
"anonymityanywhere.com/)"
msgstr ""
"[The Incognito LiveCD](http://web.archive.org/web/20090220133020/http://"
"anonymityanywhere.com/)"
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"[JonDo Live-CD](https://anonymous-proxy-servers.net/en/jondo-live-cd.html)"
msgstr ""
"[JonDo Live-CD](https://anonymous-proxy-servers.net/en/jondo-live-cd.html)"
#. type: Bullet: '* '
msgid "[Liberté Linux](http://dee.su/liberte)"
msgstr ""
msgstr "[Liberté Linux](http://dee.su/liberte)"
#. type: Bullet: '* '
msgid "[Odebian](http://www.odebian.org/)"
msgstr ""
msgstr "[Odebian](http://www.odebian.org/)"
#. type: Bullet: '* '
msgid "[onionOS](http://jamon.name/files/onionOS/) (dead link)"
msgstr ""
msgstr "[onionOS](http://jamon.name/files/onionOS/) (collegamento fuori uso)"
#. type: Bullet: '* '
msgid "[ParanoidLinux](http://www.paranoidlinux.org/) (dead link)"
msgstr ""
"[ParanoidLinux](http://www.paranoidlinux.org/) (collegamento fuori uso)"
#. type: Bullet: '* '
msgid "[Phantomix](http://phantomix.ytternhagen.de/)"
msgstr ""
msgstr "[Phantomix](http://phantomix.ytternhagen.de/)"
#. type: Bullet: '* '
msgid "[Polippix](http://polippix.org/)"
msgstr ""
msgstr "[Polippix](http://polippix.org/)"
#. type: Bullet: '* '
msgid "[Privatix](http://www.mandalka.name/privatix/)"
msgstr ""
msgstr "[Privatix](http://www.mandalka.name/privatix/)"
#. type: Bullet: '* '
msgid "[Ubuntu Privacy Remix](https://www.privacy-cd.org/)"
msgstr ""
msgstr "[Ubuntu Privacy Remix](https://www.privacy-cd.org/)"
#. type: Bullet: '* '
msgid "[uVirtus](http://uvirtus.org/)"
msgstr ""
msgstr "[uVirtus](http://uvirtus.org/)"
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
......@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-12 22:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-05 18:46-0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-09 14:31+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: ita <transitails@inventati.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
"**rendere più difficile possibile distinguere tra un utente Tails e un'altro utente Tor**,\n"
"in particolare per gli utenti di <span class=\"application\">Tor Browser</span> esterni a Tails.\n"
"Se è possibile determinare quando sei un utente di <span class=\"application\">Tor Browser</span> all'interno o all'esterno\n"
"di Tails, provoca il fatto che saranno disponibili maggiori informazioni sulla tua identità riducendo il tuo essere anonimo. \n"
"di Tails, provoca il fatto che saranno disponibili maggiori informazioni sulla tua identità riducendo il anonimato. \n"
#. type: Plain text
msgid ""
......@@ -106,21 +106,16 @@ msgstr ""
"specifiche di Tails**. Attacchi più sofisticati possono utilizzare quelle differenze per riconoscere gli utenti Tails.\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "For example, Tails includes <span class=\"application\">Adblock\n"
#| "Plus</span> which removes advertisements. If an attacker can determine\n"
#| "that you are not downloading the advertisements that are included in a\n"
#| "webpage, that could help identify you as a Tails user.\n"
#, no-wrap
msgid ""
"For example, Tails includes <span class=\"application\">uBlock\n"
"Origin</span> which removes advertisements. If an attacker can determine\n"
"that you are not downloading the advertisements that are included in a\n"
"webpage, that could help identify you as a Tails user.\n"
msgstr ""
"Per esempio, Tails include<span class=\"application\">Adblock\n"
"Plus</span> che rimuove le pubblicità. Se un attaccante può determinare\n"
"che non stai scaricando le pubblicità incluse in una pagina web, può aiutare\n"
"Per esempio, Tails include<span class=\"application\">uBlock\n"
"Origin</span> che rimuove le pubblicità. Se un attaccante può determinare\n"
"che non stai scaricando le pubblicità incluse in una pagina web, ciò potrebbe aiutare\n"
"ad identificarti come utente Tails\n"
#. type: Plain text
......@@ -145,9 +140,10 @@ msgid ""
"connecting to Tor to a local observer. If this is important for you, read "
"our documentation about [[doc/first_steps/startup_options/bridge_mode]]."
msgstr ""
"I Tor bridges sono principalmente un buon modo per nascondere il fatto che "
"sei connesso a Tor ad un osservatore locale. Se questo è importante per te, "
"leggi la documentazione [[doc/first_steps/startup_options/bridge_mode]]."
"I Tor bridges sono principalmente un buon modo per nascondere, ad un "
"osservatore locale, il fatto che sei connesso a Tor. Se questo è importante "
"per te, leggi la documentazione [[doc/first_steps/startup_options/"
"bridge_mode]]."
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
......@@ -198,8 +194,8 @@ msgid ""
"to distinguish Tails users, especially since this happens every time Tails "
"starts."
msgstr ""
"Quando si avvia, Tails sincronizza l'orologio di sistema in modo che sia "
"accurato. Facendo questo, se l'orario è impostato troppo distante nel "
"Quando si avvia Tails, esso sincronizza l'orologio di sistema in modo che "
"sia accurato. Facendo questo, se l'orario è impostato troppo distante nel "
"passato o nel futuro, Tor viene spento e fatto ripartire. Questo "
"comportamento\n"
"può essere usato per riconoscere un utente Tails, specialmente quando questo "
......
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
......@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Italian translation\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-16 20:12+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-05 19:25-0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-09 15:25+0000\n"
"Last-Translator: Zeyev <zeyev@autistici.org>\n"
"Language-Team: ita <transitails@inventati.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -22,47 +22,36 @@ msgid "[[!meta title=\"System requirements\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Requisiti di sistema\"]]\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Tails should work on any reasonably recent computer, say manufactured "
#| "after 2005. Here is a detailed list of requirements:"
msgid ""
"Tails works on most reasonably recent computers, say manufactured after "
"2008. Here is a detailed list of requirements:"
msgstr ""
"Tails funziona su qualsiasi computer ragionevolmente recente, diciamo "
"fabbricato dopo il 2005. Qui c'è la lista dettagliata dei requisiti:"
"fabbricato almeno dopo il 2008. Qui c'è la lista dettagliata dei requisiti:"
#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"Either **an internal or external DVD reader** or the possibility to **boot "
"from a USB stick or SD card**."
msgstr ""
"Un **lettore di DVD integrato o esterno** o un pc che si possa **avviare da "
"una memoria USB o da una carta SD**."
"Un **lettore DVD integrato o esterno** o un computer che si possa **avviare "
"da una memoria USB o da una SD card**."
#. type: Bullet: '- '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Tails requires an <span class=\"definition\">[[!wikipedia x86]]</span> "
#| "compatible processor: **<span class=\"definition\">[[!wikipedia "
#| "IBM_PC_compatible]]</span>** and others but not <span class=\"definition"
#| "\">[[!wikipedia PowerPC]]</span> nor <span class=\"definition\">[[!"
#| "wikipedia ARM]]</span>. Mac computers are IBM PC compatible since 2006."
msgid ""
"Tails requires a 64-bit <span class=\"definition\">[[!wikipedia x86-64]]</"
"span> compatible processor: **<span class=\"definition\">[[!wikipedia "
"IBM_PC_compatible]]</span>** and others but not <span class=\"definition\">"
"[[!wikipedia PowerPC]]</span> nor <span class=\"definition\">[[!wikipedia "
"IBM_PC_compatible]]</span>** and others but not <span class=\"definition"
"\">[[!wikipedia PowerPC]]</span> nor <span class=\"definition\">[[!wikipedia "
"ARM_architecture desc=\"ARM\"]]</span>. Mac computers are IBM PC compatible "
"since 2006."
msgstr ""
"Per funzionare Tails necessita di un processore compatibile con "
"l'architettura <span class=\"definition\">[[!wikipedia x86]]</span>: **<span "
"class=\"definition\">[[!wikipedia IBM_PC_compatible]]</span>** e altre, ma "
"non funziona con <span class=\"definition\">[[!wikipedia PowerPC]]</span> e "
"neanche su <span class=\"definition\">[[!wikipedia ARM]]</span>. I computer "
"MAC sono IBM compatibili dal 2006."
"Tails necessita di un processore compatibile <span class=\"definition\">[[!"
"wikipedia x86-64]]</span> a 64 bit: **<span class=\"definition\">[[!"
"wikipedia _PC_IBM_sono_compatibili]]</span>** e altri ma non <span class="
"\"definition\">[[!wikipedia PowerPC]]</span> né <span class=\"definition"
"\">[[!wikipedia ARM_architecture desc=\"ARM\"]]</span>. I computer Mac sono "
"compatibili con i PC IBM dal 2006."
#. type: Bullet: '- '
msgid ""
......@@ -80,3 +69,6 @@ msgid ""
"See the [[known hardware compatibility issues|support/known_issues]].\n"
"</div>\n"
msgstr ""
"<div class=\"note\">\n"
"Leggi i [[problemi noti di compatibilità hardware|support/known_issues]].\n"
"</div>\n"
......@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-07 19:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-09 15:31+0000\n"
"Last-Translator: Tails developers <tails@boum.org>\n"
"Language-Team: ita <transitails@inventati.org>\n"
"Language: it_IT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. type: Plain text
......@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "[[!meta title=\"Perche' Tails usa Tor?\"]]\n"
#. type: Plain text
msgid "Tails uses Tor because it is the best available anonymity network."
msgstr "Tails usa Tor perché è la migliore rete di anonimato disponibile."
msgstr "Tails utilizza Tor perché è la migliore rete di anonimato disponibile."
#. type: Title =
#, no-wrap
......@@ -60,9 +60,9 @@ msgstr ""
"I Networks virtuali privati (VPNs) possono essere più veloci di Tor, ma non "
"hanno una rete di anonimato, perchè gli amministratori delle VPN possono "
"sapere sia da dove ti stai connettendo che dove stai cercando di connetterti "
"e questo cancella il tuo anonimato. Tor provvede l'anonimato rendendo "
"e questo infrange il tuo anonimato. Tor provvede l'anonimato rendendo "
"impossibile per un singolo punto della rete sapere sia l'origine che la "
"destinazione della connessione. "
"destinazione della connessione."
#. type: Plain text
msgid ""
......@@ -104,8 +104,8 @@ msgstr ""
"governi, attivisti per i diritti umani, imprenditori, militari, vittime di "
"abusi e cittadini interessati alla loro privacy in rete. Questa diversità "
"offre un forte anonimato per tutti e rende molto più difficile identificare "
"o rintracciare uno specifico profilo di un utente Tor. L'anonimato ama la "
"compagnia. "
"o rintracciare uno specifico profilo di un utente Tor. *L'anonimato ama la "
"compagnia.* "
#. type: Title =
#, no-wrap
......@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid "The Tor network is run by a worldwide community of volunteers."
msgstr "La rete Tor è gestita da una comunità di volontari di t mondo."
msgstr "La rete Tor è gestita da una comunità di volontari di tutto il mondo."
#. type: Bullet: ' - '
msgid "Tails is a separate project made by a different group of people."
......@@ -189,6 +189,6 @@ msgid ""
"other things than accessing the Internet through Tor, for example to work "
"offline on sensitive documents."
msgstr ""
"Ma molte persone usano Tor al di fuori di Tails, e molte persone usano Tails "
"per fare altre cose che accedere ad Internet attraverso Tos, per esempio "
"lavorare offline su documenti sensibili."
"Ma molte persone usano Tor al di fuori di Tails, e molte persone utilizzano "
"Tails per fare altre cose che accedere ad Internet attraverso Tor, per "
"esempio lavorare offline su documenti sensibili."
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
......@@ -5,30 +5,28 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-02 20:12+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-09 10:49+0000\n"
"Language-Team: ita <transitails@inventati.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
"Last-Translator: \n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Possible errors while upgrading\"]]\n"
msgstr ""
msgstr "[[!meta title=\"Possibili errori durante l'aggiornamento\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<!-- This page is here only not to break breadcrumbs on https://tails.boum.org/doc/upgrade/error/*. -->\n"
msgstr ""
msgstr "<!-- Questa pagina è qui solo per non rompere la \"breadcrumbs\" su https://tails.boum.org/doc/upgrade/error/*. -->\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!map pages=\"doc/upgrade/error/* and currentlang()\" show=\"title\"]]\n"
msgstr ""
msgstr "[[!map pages=\"doc/upgrade/error/* and currentlang()\" show=\"title\"]]\n"
......@@ -7,19 +7,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: italianTails\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-19 23:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-20 23:23+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-09 10:39+0000\n"
"Language-Team: ita <transitails@inventati.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
"Last-Translator: \n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Error while checking for upgrades\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Error while checking for upgrades\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Errori durante la ricerca di aggiornamenti\"]]\n"
#. type: Plain text
msgid ""
......@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "This error could also be caused by:"
msgstr "Questo erroer potrebbe essere causato da:"
msgstr "Questo errore potrebbe essere causato da:"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "an error in Tails Upgrader"
......@@ -66,4 +66,5 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "Sending us a report is the best way to further analyse the error."
msgstr ""
"Inviarci una segnalazione è il modo migliore per analizzare ulteriori errori."
"Inviarci una segnalazione è il modo migliore per analizzare in modo "
"approfondito l'errore."
......@@ -5,21 +5,21 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-19 23:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-20 23:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-09 10:40+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: ita <transitails@inventati.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Error while downloading the upgrade\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Error while downloading the upgrade\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Errori duranto il download dell'aggiornamento\"]]\n"
#. type: Plain text
msgid "The upgrade could not be downloaded."
......@@ -64,4 +64,5 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "Sending us a report is the best way to further analyse the error."
msgstr ""
"Inviarci una segnalazione è il modo migliore per analizzare ulteriori errori."
"Inviarci una segnalazione è il modo migliore per analizzare in modo "
"approfondito l'errore."
......@@ -5,25 +5,25 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-19 23:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-20 23:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-09 10:45+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: ita <transitails@inventati.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Error while installing the upgrade\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Error while installing the upgrade\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Errore durante l'installazione dell'aggiornamento\"]]\n"
#. type: Plain text
msgid "The upgrade could not be installed."
msgstr "L'aggiornamento potrebbe non essere installato."
msgstr "L'aggiornamento potrebbe non essere stato installato."
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -53,7 +53,7 @@ msgid ""
"1. Please [[report an error|support]] and include in your\n"
"report:\n"
msgstr ""
"1.Per favore [[segnala un errore|support]] e includi nella sua segnalazione\n"
"1.Per favore [[segnala un errore|support]] e includi nella tua\n"
"segnalazione:\n"
#. type: Bullet: ' - '
......@@ -73,7 +73,7 @@ msgid ""
" free -m\n"
" </pre>\n"
msgstr ""
" - il risultato dei seguenti cinque comandi, lanciati in a\n"
" - il risultato dei seguenti cinque comandi, lanciati in un\n"
" [[<span class=\\\"application\\\">Terminale</span>|first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop#terminal]]:\n"
" <pre>\n"
" ls -l /lib/live/mount/medium/live\n"
......@@ -89,13 +89,13 @@ msgid ""
"2. To repair your Tails device, [[manually upgrade|first_steps/upgrade#manual]]\n"
"it using Tails Installer from another Tails device.\n"
msgstr ""
"2. Per riparare il tuo dispositivo con Tails, [[aggiornamento manuale|irst_steps/upgrade#manual]]\n"
"usa l'installatore di Tails da un altro dispositivo con Tails\n"
"2. Per riparare il tuo dispositivo con Tails, effettua un [[aggiornamento manuale|first_steps/upgrade#manual]]\n"
"utilizzando l'installatore di Tails da un altro dispositivo con Tails\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"If the manual upgrade fails as well, please [[report another error|"
"first_steps/bug_reporting]]."
msgstr ""
"se l'aggiornamento manuale fallisse, per favore [[segnala un altro errore||"
"firt_steps/bug_reporting]]."
"Se anche l'aggiornamento manuale fallisse, per favore [[segnala un altro "
"errore||firt_steps/bug_reporting]] e cercheremo di aiutarti."
......@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-17 09:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-08 13:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-09 10:24+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: ita <transitails@inventati.org>\n"
"Language: it_IT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. type: Plain text
......@@ -41,7 +41,7 @@ msgid ""
"against**, how you can screw up your anonymity or leave traces.\n"
msgstr ""
"2. Poi leggi la pagina [[avvisi|doc/about/warning]] per capire **da che cosa Tails non ti proteggerà**,\n"
" come puoi fallire il tuo anonimato oppure cancellare le tracce.\n"
" come puoi invalidare il tuo anonimato oppure cancellare le tracce.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -67,14 +67,14 @@ msgid ""
"use it."
msgstr ""
"- Leggi la nostra [[documentazione per l'utente|doc]] per conoscere di più "
"su Tails e come usarla. "
"Tails e come usarlo."
#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"Learn more about Tor, the anonymity network used by Tails on their website: "
"[[https://www.torproject.org/]]."
msgstr ""
"Conosci meglio Tor, la rete che fornisce anonimato usata da Tails sul sito "
"Conosci meglio Tor, la rete che fornisce anonimato usato da Tails sul sito "
"del progetto: [[https://www.torproject.org/]]."
#. type: Bullet: '- '
......@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Found a bug?\n"
msgstr "Hai trovato un bug ?\n"
msgstr "Hai trovato un bug?\n"
#. type: Plain text
msgid ""
......@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Get in touch with us\n"
msgstr "Conttattaci\n"
msgstr "Contattaci\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......
......@@ -5,30 +5,33 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-18 10:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-09 10:32+0000\n"
"Language-Team: ita <transitails@inventati.org>\n"
"Language: \n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#. Changing this title breaks the test suite. See #12134#note-7.
#. Changing this title breaks the test suite. See #12134#note-7.
#. type: Content of: outside any tag (error?)
msgid "[[!meta title=\"News\"]] [[!meta robots=\"noindex\"]]"
msgstr ""
msgstr "[[!meta title=\"Novità\"]] [[!meta robots=\"noindex\"]]"
#. Note for translators: You can use <span class="twolines">
#. if your
#. translation of the label below is long and gets split into two lines.
#. Note for translators: You can use <span class="twolines">
#. if your
#. translation of the label below is long and gets split into two lines.
#. type: Content of: <div>
msgid ""
"<a href=\"https://check.torproject.org/\"> [[!img \"lib/onion.png\" link=\"no"
"\"]] <span>Tor check</span> </a>"
msgstr ""
"<a href=\"https://check.torproject.org/\"> [[!img \"lib/onion.png\" link=\"no"
"\"]] <span>Verifica Tor</span> </a>"
#. type: Content of: outside any tag (error?)
msgid "[[!inline pages=\"news\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]"
msgstr ""
msgstr "[[!inline pages=\"news\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]"
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tails-index-fr\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-10 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-29 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-09 10:18+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: ita <transitails@inventati.org>\n"
"Language: it_IT\n"
......@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Esso e' capace di preservare la tua<strong>privacy</strong> e il tuo <st
#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "<strong>use the Internet anonymously</strong> and <strong>circumvent censorship</strong>;"
msgstr "<strong>usare internet in modo anonimo </strong> e <strong>agginare la censura</strong> ;"
msgstr "<strong>usare internet in modo anonimo </strong> e <strong>aggirare la censura</strong> ;"
#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "all connections to the Internet are forced to go through [[the Tor network|https://www.torproject.org/]];"
......@@ -43,9 +43,10 @@ msgstr "tutte le connessioni verso internet vengono forzate a usare [[la rete To
msgid "<strong>leave no trace</strong> on the computer you are using unless you ask it explicitly;"
msgstr "<strong>non lasciare tracce</strong> sul computer che stai usando a meno che non venga chiesto in modo esplicito;"
# state-of-the-art = all'avanguardia
#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "<strong>use state-of-the-art cryptographic tools</strong> to encrypt your files, emails and instant messaging."
msgstr "<strong>usare gli strumenti crittografici allo stato dell'arte</strong> per cifrare i tuoi file, email e messaggi istantanei."
msgstr "<strong>usare strumenti crittografici all'avanguardia</strong> per cifrare i tuoi file, email e messaggi istantanei."
#. type: Content of: <div><p>
msgid "[[Learn more about Tails.|about]]"
......@@ -57,12 +58,11 @@ msgstr "Novità"