Commit aaf08157 authored by amnesia's avatar amnesia

updated PO files

parent 6107d592
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-23 19:34+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-14 14:12+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -47,10 +47,14 @@ msgid ""
"traces from your session on that computer.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"bug\">\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<div class=\"bug\">\n"
"On some computers Tails might fail to:\n"
"<ul>\n"
" <li>[[erase all the data in RAM on\n"
......@@ -59,7 +63,11 @@ msgid ""
" (in this case there is no guarantee that all the data in RAM is\n"
" erased).</li>\n"
"</ul>\n"
"</div>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
......
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-23 19:34+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-14 14:12+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -47,10 +47,14 @@ msgid ""
"traces from your session on that computer.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"bug\">\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<div class=\"bug\">\n"
"On some computers Tails might fail to:\n"
"<ul>\n"
" <li>[[erase all the data in RAM on\n"
......@@ -59,7 +63,11 @@ msgid ""
" (in this case there is no guarantee that all the data in RAM is\n"
" erased).</li>\n"
"</ul>\n"
"</div>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-23 19:34+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-14 14:12+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-28 18:43+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -46,10 +46,14 @@ msgid ""
"traces from your session on that computer.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"bug\">\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<div class=\"bug\">\n"
"On some computers Tails might fail to:\n"
"<ul>\n"
" <li>[[erase all the data in RAM on\n"
......@@ -58,7 +62,11 @@ msgid ""
" (in this case there is no guarantee that all the data in RAM is\n"
" erased).</li>\n"
"</ul>\n"
"</div>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-23 19:34+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-14 14:12+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-01 22:55-0300\n"
"Last-Translator: drebs <drebs@riseup.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -46,10 +46,14 @@ msgid ""
"traces from your session on that computer.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"bug\">\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<div class=\"bug\">\n"
"On some computers Tails might fail to:\n"
"<ul>\n"
" <li>[[erase all the data in RAM on\n"
......@@ -58,7 +62,11 @@ msgid ""
" (in this case there is no guarantee that all the data in RAM is\n"
" erased).</li>\n"
"</ul>\n"
"</div>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
......
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-26 13:02+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-14 14:12+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -21,19 +21,26 @@ msgstr ""
msgid "[[!meta title=\"Enable MAC Changer\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"bug\">\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<div class=\"bug\">\n"
"<p>Macchanger is shipped in Tails but there is currently no documented method of\n"
"using it.</p>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<p>[[!tails_todo macchanger desc=\"See the corresponding ticket.\"]]</p>\n"
"</div>\n"
msgid "<p>[[!tails_todo macchanger desc=\"See the corresponding ticket.\"]]</p>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
......
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-26 13:02+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-14 14:12+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -21,19 +21,26 @@ msgstr ""
msgid "[[!meta title=\"Enable MAC Changer\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"bug\">\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<div class=\"bug\">\n"
"<p>Macchanger is shipped in Tails but there is currently no documented method of\n"
"using it.</p>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<p>[[!tails_todo macchanger desc=\"See the corresponding ticket.\"]]</p>\n"
"</div>\n"
msgid "<p>[[!tails_todo macchanger desc=\"See the corresponding ticket.\"]]</p>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-13 14:41+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-14 14:12+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-27 10:48-0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -23,8 +23,16 @@ msgstr "[[!meta title=\"Activer MAC Changer\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"bug\">\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "<div class=\"bug\">\n"
#| "<p>Macchanger is shipped in Tails but there is currently no documented method of\n"
#| "using it.</p>\n"
msgid ""
"<div class=\"bug\">\n"
"<p>Macchanger is shipped in Tails but there is currently no documented method of\n"
"using it.</p>\n"
msgstr ""
......@@ -32,14 +40,20 @@ msgstr ""
"<p>Macchanger est inclus dans Tails, mais son utilisation n'est pas encore documentée.</p>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<p>[[!tails_todo macchanger desc=\"See the corresponding ticket.\"]]</p>\n"
"</div>\n"
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "<p>[[!tails_todo macchanger desc=\"See the corresponding ticket.\"]]</p>\n"
#| "</div>\n"
msgid "<p>[[!tails_todo macchanger desc=\"See the corresponding ticket.\"]]</p>\n"
msgstr ""
"<p>[[!tails_todo macchanger desc=\"Voir le ticket correspondant.\"]]</p>\n"
"</div>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"First of all, you should know that all network cards, both wired and "
......
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-26 13:02+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-14 14:12+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -21,19 +21,26 @@ msgstr ""
msgid "[[!meta title=\"Enable MAC Changer\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"bug\">\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<div class=\"bug\">\n"
"<p>Macchanger is shipped in Tails but there is currently no documented method of\n"
"using it.</p>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<p>[[!tails_todo macchanger desc=\"See the corresponding ticket.\"]]</p>\n"
"</div>\n"
msgid "<p>[[!tails_todo macchanger desc=\"See the corresponding ticket.\"]]</p>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
......
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-14 21:21+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-14 14:12+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -100,14 +100,22 @@ msgstr ""
msgid "The <span class=\"emphasis\">New Identity</span> feature\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"caution\">\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<div class=\"caution\">\n"
"[[As explained on our warning page|about/warning#identities]], this feature of\n"
"Vidalia is not a solution to really separate different contextual identities.\n"
"<strong>Shutdown and restart Tails instead.</strong>\n"
"</div>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
msgstr ""
#. type: Title =
......
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-14 21:21+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-14 14:12+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -100,14 +100,22 @@ msgstr ""
msgid "The <span class=\"emphasis\">New Identity</span> feature\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"caution\">\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<div class=\"caution\">\n"
"[[As explained on our warning page|about/warning#identities]], this feature of\n"
"Vidalia is not a solution to really separate different contextual identities.\n"
"<strong>Shutdown and restart Tails instead.</strong>\n"
"</div>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
msgstr ""
#. type: Title =
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-20 12:30+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-14 14:12+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 21:04-0000\n"
"Last-Translator: amnesia <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -118,12 +118,21 @@ msgstr "La fonction <span class=\"emphasis\">Utiliser une nouvelle identité</sp
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"caution\">\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "<div class=\"caution\">\n"
#| "[[As explained on our warning page|about/warning#identities]], this feature of\n"
#| "Vidalia is not a solution to really separate different contextual identities.\n"
#| "<strong>Shutdown and restart Tails instead.</strong>\n"
#| "</div>\n"
msgid ""
"<div class=\"caution\">\n"
"[[As explained on our warning page|about/warning#identities]], this feature of\n"
"Vidalia is not a solution to really separate different contextual identities.\n"
"<strong>Shutdown and restart Tails instead.</strong>\n"
"</div>\n"
msgstr ""
"<div class=\"caution\">\n"
"[[Comme expliqué dans les avertissements|about/warning#identities]], cette fonction\n"
......@@ -131,6 +140,11 @@ msgstr ""
"<strong>Mieux vaut éteindre et redémarrer Tails.</strong>\n"
"</div>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
msgstr ""
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Connect Through a Bridge\n"
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-06 23:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-14 14:12+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-28 18:16-0300\n"
"Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -21,8 +21,13 @@ msgid "[[!meta title=\"Controlling Tor with Vidalia\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Controlando o Tor com Vidalia\"]]\n"
#. type: Plain text
msgid "Vidalia is an anonymity manager. Basically this means that it can be used to control Tor, and is automatically launched on network connection."
msgstr "Vidalia é um gerenciador de anonimidade. Basicamente isto significa que pode ser usado para controlar o Tor, e que é automaticamente iniciado quando ocorre uma conexão à rede."
msgid ""
"Vidalia is an anonymity manager. Basically this means that it can be used to "
"control Tor, and is automatically launched on network connection."
msgstr ""
"Vidalia é um gerenciador de anonimidade. Basicamente isto significa que pode "
"ser usado para controlar o Tor, e que é automaticamente iniciado quando "
"ocorre uma conexão à rede."
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -30,8 +35,13 @@ msgid "[[!toc levels=1]]\n"
msgstr "[[!toc levels=1]]\n"
#. type: Plain text
msgid "As soon as the Tor client managed to establish a route to the Tor network, Vidalia hides as an onion icon in the notification area of the screen."
msgstr "Assim que o cliente Tor consegue estabelecer uma roda para a rede Tor, o Vidalia se esconde como um ícone de cebola na área de notificação da sua tela."
msgid ""
"As soon as the Tor client managed to establish a route to the Tor network, "
"Vidalia hides as an onion icon in the notification area of the screen."
msgstr ""
"Assim que o cliente Tor consegue estabelecer uma roda para a rede Tor, o "
"Vidalia se esconde como um ícone de cebola na área de notificação da sua "
"tela."
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -84,8 +94,20 @@ msgid "[[!img vidalia/network_map.png link=no]]\n"
msgstr "[[!img vidalia/network_map.png link=no]]\n"
#. type: Plain text
msgid "In here, all the Tor nodes in the Tor network are listed, as are all your circuits and connections that go through the Tor network. This requires a bit of technical knowledge of how Tor works in order to understand and use, but it is not at all necessary. From the connection listing it should at least be relatively easy for you to see which exit node and country it appears your connections come from."
msgstr "Aqui, todos os nós do Tor na rede do Tor são listados, assim como todos os seus circuitos e conexões que passam pela rede do Tor. Isto requer um pouco de conhecimento técnico de como Tor funciona para poder entender e usar, mas não é de fato necessário. A partir da listagem de conexões, deve ser relativamente fácil para você encontrar de qual nó de saída e de qual país sua conexão aparenta vir."
msgid ""
"In here, all the Tor nodes in the Tor network are listed, as are all your "
"circuits and connections that go through the Tor network. This requires a "
"bit of technical knowledge of how Tor works in order to understand and use, "
"but it is not at all necessary. From the connection listing it should at "
"least be relatively easy for you to see which exit node and country it "
"appears your connections come from."
msgstr ""
"Aqui, todos os nós do Tor na rede do Tor são listados, assim como todos os "
"seus circuitos e conexões que passam pela rede do Tor. Isto requer um pouco "
"de conhecimento técnico de como Tor funciona para poder entender e usar, mas "
"não é de fato necessário. A partir da listagem de conexões, deve ser "
"relativamente fácil para você encontrar de qual nó de saída e de qual país "
"sua conexão aparenta vir."
#. type: Title =
#, no-wrap
......@@ -94,12 +116,21 @@ msgstr "A funcionalidade <span class=\"emphasis\">Nova Identidade</span>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"caution\">\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "<div class=\"caution\">\n"
#| "[[As explained on our warning page|about/warning#identities]], this feature of\n"
#| "Vidalia is not a solution to really separate different contextual identities.\n"
#| "<strong>Shutdown and restart Tails instead.</strong>\n"
#| "</div>\n"
msgid ""
"<div class=\"caution\">\n"
"[[As explained on our warning page|about/warning#identities]], this feature of\n"
"Vidalia is not a solution to really separate different contextual identities.\n"
"<strong>Shutdown and restart Tails instead.</strong>\n"
"</div>\n"
msgstr ""
"<div class=\"caution\">\n"
"[[Como explicado em nossa página de advertência,|about/warning#identities]], esta funcionalidade\n"
......@@ -107,14 +138,23 @@ msgstr ""
"<strong>Desligue e reinicie o Tails ao invés de usar esta funcionalidade.</strong>\n"
"</div>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
msgstr ""
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Connect Through a Bridge\n"
msgstr "Conecte-se Através de uma Bridge\n"
#. type: Plain text
msgid "[[See the corresponding documentation.|first_steps/startup_options/bridge_mode]]"
msgstr "[[Veja a documentação correspondente.|first_steps/startup_options/bridge_mode]]"
msgid ""
"[[See the corresponding documentation.|first_steps/startup_options/"
"bridge_mode]]"
msgstr ""
"[[Veja a documentação correspondente.|first_steps/startup_options/"
"bridge_mode]]"
#. type: Title =
#, no-wrap
......@@ -133,8 +173,12 @@ msgstr ""
"terceiros.\n"
#. type: Plain text
msgid "[See the corresponding documentation from The Tor Project.](https://www.torproject.org/docs/tor-doc-relay.html)"
msgstr "[Veja a documentação correspondente no sítio do Projeto Tor.](https://www.torproject.org/docs/tor-doc-relay.html)"
msgid ""
"[See the corresponding documentation from The Tor Project.](https://www."
"torproject.org/docs/tor-doc-relay.html)"
msgstr ""
"[Veja a documentação correspondente no sítio do Projeto Tor.](https://www."
"torproject.org/docs/tor-doc-relay.html)"
#. type: Title =
#, no-wrap
......@@ -142,10 +186,22 @@ msgid "Configuring Hidden Services for Tor\n"
msgstr "Configurando Serviços Ocultos para o Tor\n"
#. type: Plain text
msgid "Tor allows clients and relays to offer hidden services. That is, you can offer a web server, SSH server, etc. without revealing your IP address to its users. In fact, because you don't use any public address, you can run a hidden service from behind a firewall."
msgstr "Tor permite que clientes e retransmissores ofereçam serviços ocultos. Ou seja, você pode oferecer um servidor web, SSH, etc, sem revelar seu endereço de IP para os usuários. Na verdade, pelo fato de que você não usa nenhum endereço público, você pode inclusive rodar um serviço oculto atrás de uma firewall."
msgid ""
"Tor allows clients and relays to offer hidden services. That is, you can "
"offer a web server, SSH server, etc. without revealing your IP address to "
"its users. In fact, because you don't use any public address, you can run a "
"hidden service from behind a firewall."
msgstr ""
"Tor permite que clientes e retransmissores ofereçam serviços ocultos. Ou "
"seja, você pode oferecer um servidor web, SSH, etc, sem revelar seu endereço "
"de IP para os usuários. Na verdade, pelo fato de que você não usa nenhum "
"endereço público, você pode inclusive rodar um serviço oculto atrás de uma "
"firewall."
#. type: Plain text
msgid "[See the corresponding documentation from The Tor Project.](https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html)"
msgstr "[Veja a documentação correspondente no sítio do Projeto Tor.](https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html)"
msgid ""
"[See the corresponding documentation from The Tor Project.](https://www."
"torproject.org/docs/tor-hidden-service.html)"
msgstr ""
"[Veja a documentação correspondente no sítio do Projeto Tor.](https://www."
"torproject.org/docs/tor-hidden-service.html)"
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-24 20:22+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-14 14:12+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -168,3 +168,21 @@ msgid ""
" text box, the message <span class=\"guilabel\">Good signature\n"
" from…</span>, confirms that the signature of the text is valid.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"tip\">\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"To store your GnuPG keys and configuration across separate working sessions,\n"
"you can activate the <span class=\"guilabel\">[[GnuPG persistent volume\n"
"feature|doc/first_steps/persistence/configure/#gnupg]]</span>.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
msgstr ""
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-24 20:22+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-14 14:12+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -168,3 +168,21 @@ msgid ""
" text box, the message <span class=\"guilabel\">Good signature\n"
" from…</span>, confirms that the signature of the text is valid.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"tip\">\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"To store your GnuPG keys and configuration across separate working sessions,\n"
"you can activate the <span class=\"guilabel\">[[GnuPG persistent volume\n"
"feature|doc/first_steps/persistence/configure/#gnupg]]</span>.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
msgstr ""
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-24 20:22+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-14 14:12+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-18 08:41-0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -218,3 +218,21 @@ msgstr ""
" Dans la partie <span class=\"guilabel\">Autres messages de GnuPG</span>\n"
" de la fenêtre, le message <span class=\"guilabel\">Bonne signature\n"
" de…</span>, confirme que la signature du texte est valide.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"tip\">\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"To store your GnuPG keys and configuration across separate working sessions,\n"
"you can activate the <span class=\"guilabel\">[[GnuPG persistent volume\n"
"feature|doc/first_steps/persistence/configure/#gnupg]]</span>.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
msgstr ""
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-24 20:22+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-14 14:12+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -168,3 +168,21 @@ msgid ""
" text box, the message <span class=\"guilabel\">Good signature\n"
" from…</span>, confirms that the signature of the text is valid.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"tip\">\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"To store your GnuPG keys and configuration across separate working sessions,\n"
"you can activate the <span class=\"guilabel\">[[GnuPG persistent volume\n"
"feature|doc/first_steps/persistence/configure/#gnupg]]</span>.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
msgstr ""
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-24 20:22+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-14 14:12+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -192,6 +192,19 @@ msgid ""
" -----BEGIN PGP MESSAGE-----\"]]\n"
msgstr ""