Commit aa8bcc38 authored by Tails developers's avatar Tails developers

[doc][fr] usb_reset pages french translation

parent 72af60f0
......@@ -3,13 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-14 23:24+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-23 11:15-0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -19,19 +18,21 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Uninstalling Tails or Resetting a USB Stick\"]]\n"
msgstr ""
msgstr "[[!meta title=\"Désinstaller Tails ou réinitialiser une clé USB\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"doc/first_steps/usb_reset.intro\" raw=\"yes\"]]\n"
msgstr ""
msgstr "[[!inline pages=\"doc/first_steps/usb_reset.intro.fr\" raw=\"yes\"]]\n"
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"[[Instructions for Linux with Gnome: Ubuntu, Debian, Tails, etc.|usb_reset/"
"linux]]"
msgstr ""
"[[Instructions pour Linux avec Gnome: Ubuntu, Debian, Tails, etc.|usb_reset/"
"linux]]"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "[[Instructions for Windows|usb_reset/windows]]"
msgstr ""
msgstr "[[Instructions pour Windows|usb_reset/windows]]"
......@@ -3,13 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-14 23:24+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-23 11:23-0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -21,6 +20,8 @@ msgid ""
"To uninstall Tails from a USB stick, and use it for something else, you have "
"to reset it."
msgstr ""
"Pour désinstaller Tails d'une clé USB, et l'utiliser pour autre chose, vous "
"devez la réinitialiser."
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -31,3 +32,8 @@ msgid ""
"[[securely clean all the available disk space|encryption_and_privacy/secure_deletion#usb_and_ssd]]\n"
"afterwards.\n"
msgstr ""
"**Le contenu de la clé USB sera perdu lors de l'opération,** mais un attaquant\n"
"sera quand même capable de dire que Tails fut installé sur cette clé USB\n"
"en utilisant des [[techniques de restauration de données|encryption_and_privacy/secure_deletion]]\n"
"à moins que vous ne [[supprimiez la totalité de l'espace disque disponible|encryption_and_privacy/\n"
"secure_deletion#usb_and_ssd]] après coup.\n"
......@@ -3,13 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-14 23:24+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-23 13:50-0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -19,27 +18,27 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Resetting a USB Stick, for Linux\"]]\n"
msgstr ""
msgstr "[[!meta title=\"Réinitialiser une clé USB, pour Linux\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"doc/first_steps/usb_reset.intro\" raw=\"yes\"]]\n"
msgstr ""
msgstr "[[!inline pages=\"doc/first_steps/usb_reset.intro.fr\" raw=\"yes\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!toc levels=1]]\n"
msgstr ""
msgstr "[[!toc levels=1]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"disk_utility\"></a>\n"
msgstr ""
msgstr "<a id=\"disk_utility\"></a>\n"
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Using <span class=\"application\">GNOME Disk Utility</span>\n"
msgstr ""
msgstr "En utilisant <span class=\"application\">l'Utilitaire de disque GNOME</span>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -49,10 +48,14 @@ msgid ""
"point you are not sure about which device to choose, stop proceeding.\n"
"</div>\n"
msgstr ""
"<div class=\"caution\">\n"
"<strong>Vous pourriez écraser n'importe quel disque dur sur l'ordinateur.</strong>\n"
"Si à un moment vous n'êtes pas sûr du choix du périphérique, arrêtez-vous là.\n"
"</div>\n"
#. type: Bullet: '1. '
msgid "Make sure that the USB stick that you want to reset is unplugged."
msgstr ""
msgstr "Soyez sûr que la clé USB que vous voulez réinitialiser est débranchée."
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -65,6 +68,13 @@ msgid ""
" </span>\n"
" to start <span class=\"application\">GNOME Disk Utility</span>.\n"
msgstr ""
"2. Choisir\n"
" <span class=\"menuchoice\">\n"
" <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guisubmenu\">Outils système</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">Utilitaire de disque</span>\n"
" </span>\n"
" pour lancer <span class=\"application\">l'Utilitaire de disque GNOME</span>.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -72,10 +82,12 @@ msgid ""
" A list of all the storage devices on the computer appears in the left pane\n"
" of the window.\n"
msgstr ""
" Une liste de tous les périphériques de stockage apparaît dans la partie de\n"
" gauche de la fenêtre.\n"
#. type: Bullet: '3. '
msgid "Plug the USB stick that you want to reset."
msgstr ""
msgstr "Branchez la clé USB que vous voulez réinitialiser."
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -84,18 +96,25 @@ msgid ""
" window. This new device corresponds to the USB stick that you plugged in.\n"
" Click on it.\n"
msgstr ""
" Un nouveau périphérique apparaît alors dans la liste des périphériques\n"
" de stockage dans la partie gauche de la fenêtre. Ce nouveau périphérique\n"
" correspond à la clé USB que vous venez de brancher. Cliquez dessus.\n"
#. type: Bullet: '4. '
msgid ""
"In the right pane of the window, verify that the device corresponds to the "
"USB stick that you want to reset, its brand, its size, etc."
msgstr ""
"Dans la partie droite de la fenêtre, vérifiez que le périphérique correspond "
"à la clé USB que vous voulez réinitialiser, sa marque, sa taille, etc."
#. type: Bullet: '5. '
msgid ""
"To reset the device, click on the <span class=\"button\">Format the drive</"
"span> button."
msgstr ""
"Pour réinitialiser le périphérique, cliquez sur le boutton <span class="
"\"button\">Formater le disque</span>."
#. type: Bullet: '6. '
msgid ""
......@@ -103,44 +122,62 @@ msgid ""
"span> from the <span class=\"guilabel\">Scheme</span> drop-down list. Then "
"click on the <span class=\"button\">Format</span> button."
msgstr ""
"Dans la boîte de dialogue qiu apparaît, choisissez <span class=\"guilabel"
"\">Master Boot Record</span> dans la liste déroulante <span class=\"guilabel"
"\">Schéma</span>. Cliquez ensuite sur le bouton <span class=\"button"
"\">Formater</span>."
#. type: Bullet: '7. '
msgid ""
"In the confirmation dialog, click on the <span class=\"button\">Format</"
"span> button to confirm."
"In the confirmation dialog, click on the <span class=\"button\">Format</span> "
"button to confirm."
msgstr ""
"Dans le boîte de dialogue de confirmation, cliquez sur le bouton <span class="
"\"button\">Formater</span> pour confirmer."
#. type: Bullet: '8. '
msgid ""
"To make sure that all the changes are written to the USB stick, click on the "
"<span class=\"button\">Safe Removal</span> button in the right pane."
msgstr ""
"Pour être sûr que tous les changements ont été écrit sur la clé USB, cliquez "
"sur le bouton <span class=\"button\">Déconnexion en toute sécurité</span> "
"dans la partie droite de la fenêtre."
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Resetting a Tails USB stick from itself\n"
msgstr ""
msgstr "Réinitialiser une clé USB depuis elle-même\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"If Tails is your only Linux system, you can generally reset a Tails USB "
"stick directly from that USB stick running Tails."
"If Tails is your only Linux system, you can generally reset a Tails USB stick "
"directly from that USB stick running Tails."
msgstr ""
"Si Tails est votre seul système Linux, vous pouvez généralement réinitialiser "
"une clé USB Tails directement depuis cette clé USB en cours d'exécution."
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"When starting Tails, add the <span class=\"command\">toram</span> boot "
"option in the <span class=\"application\">boot menu</span>. For detailed "
"When starting Tails, add the <span class=\"command\">toram</span> boot option "
"in the <span class=\"application\">boot menu</span>. For detailed "
"instructions, see the documentation on [[using the <span class=\"application"
"\">boot menu</span>|startup_options#boot_menu]]."
msgstr ""
"Lorsque Tails démarre, ajoutez <span class=\"command\">toram</span>comme "
"option de démarrage dans le <span class=\"application\">menu de démarrage</"
"span>. Pour des instructions détaillées, voir le documentation sur "
"[[l'utilisation du <span class=\"application\">menu de démarrage</span>|"
"startup_options#boot_menu]]."
#. type: Bullet: '2. '
msgid ""
"If Tails starts as usual, follow the instructions for [[resetting a USB "
"stick using <span class=\"application\">Disk Utility</span>|"
"linux#disk_utility]]."
"If Tails starts as usual, follow the instructions for [[resetting a USB stick "
"using <span class=\"application\">Disk Utility</span>|linux#disk_utility]]."
msgstr ""
"Si Tails démarre comme d'habitude, suivre les instructions pour "
"[[réinitialiser une clé USB en utilisant <span class=\"application"
"\">l'Utilitaire de disque</span>|linux#disk_utility]]."
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -149,3 +186,6 @@ msgid ""
" enough memory for this operation mode. Try with another computer, or find\n"
" another Linux system, such as another Tails USB stick, to do the reset from.\n"
msgstr ""
" **Si le système n'arrive pas à démarrer**, cela signifie que l'ordinateur n'a\n"
" pas assez de mémoire pour ce mode opératoire. Essayez avec un autre\n"
" ordinateur, ou trouvez un autre système Linux, comme une autre clé USB Tails, pour effectuer la réinitialisation.\n"
......@@ -3,13 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-14 23:24+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-23 14:41-0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -19,12 +18,12 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Resetting a USB Stick, for Windows\"]]\n"
msgstr ""
msgstr "[[!meta title=\"Réinitialiser une clé USB, pour Windows\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"doc/first_steps/usb_reset.intro\" raw=\"yes\"]]\n"
msgstr ""
msgstr "[[!inline pages=\"doc/first_steps/usb_reset.intro.fr\" raw=\"yes\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -34,11 +33,15 @@ msgid ""
"The version of Diskpart does not list removable disks.\n"
"</div>\n"
msgstr ""
"<div class=\"bug\">\n"
"<strong>Les instructions suivantes ne marchent pas sur Windows XP.</strong><br/>\n"
"La version de Diskpart ne liste pas les périphériques amovibles.\n"
"</div>\n"
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Using <span class=\"application\">Diskpart</span>\n"
msgstr ""
msgstr "En utilisant <span class=\"application\">Diskpart</span>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -48,18 +51,26 @@ msgid ""
"If at some point you are not sure about the disk number, stop proceeding.\n"
"</div>\n"
msgstr ""
"<div class=\"caution\">\n"
"<strong>Vous pourriez écraser n'importe quel disque dur sur l'ordinateur.</strong>\n"
"Si à un moment vous n'êtes pas sûr du choix du périphérique, arrêtez-vous là.\n"
"</div>\n"
#. type: Bullet: '1. '
msgid "Make sure that the USB stick that you want to reset is unplugged."
msgstr ""
msgstr "Soyez sûr que la clé USB que vous voulez réinitialiser est débranchée."
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"Click on the <span class=\"button\">Start</span> button, and choose <span "
"class=\"menuchoice\">All Programs&nbsp;▸ Accessories&nbsp;▸ Command Prompt</"
"span>, to open the <span class=\"application\">[[!wikipedia Command Prompt]]"
"</span>,"
"span>, to open the <span class=\"application\">[[!wikipedia Command Prompt]]</"
"span>,"
msgstr ""
"Cliquez sur le bouton <span class=\"button\">Démarrer</span>, et choisir "
"<span class=\"menuchoice\">Tous les programmes&nbsp;▸ Accessoires&nbsp;▸ "
"Exécuter</span>, pour ouvrir <span class=\"application\">[[!wikipedia_fr Cmd "
"desc=\"interpréteur de commande\"]].</span>,"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -67,6 +78,8 @@ msgid ""
" [[More help on how to start the <span class=\"application\">Command\n"
" Prompt</span>|http://www.computerhope.com/issues/chdos.htm]]\n"
msgstr ""
" [[Plus d'aide sur comment lancer <span class=\"application\">l'interpréteur\n"
" de commande</span>|http://www.computerhope.com/issues/chdos.htm]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -74,22 +87,26 @@ msgid ""
"2. Execute the <span class=\"command\">diskpart</span> command, to start\n"
"<span class=\"application\">Diskpart</span>.\n"
msgstr ""
"2. Exécutez la commande <span class=\"command\">diskpart</span> pour lancer\n"
"<span class=\"application\">Diskpart</span>.\n"
#. type: Bullet: '3. '
msgid ""
"Execute the <span class=\"command\">list disk</span> command to obtain "
"information about each disk in the computer."
msgstr ""
"Exécutez la commande <span class=\"command\">list disk</span> pour obtenir "
"des informations sur chaque disque de l'ordinateur."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " For example:\n"
msgstr ""
msgstr " Par exemple :\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " Diskpart> list disk\n"
msgstr ""
msgstr " Diskpart> list disk\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -98,22 +115,27 @@ msgid ""
" -------- ---------- ------- ------- --- ---\n"
" Disk 0 Online 80 GB 0 B\n"
msgstr ""
" Disk ### Status Size Free Dyn Gpt\n"
" -------- ---------- ------- ------- --- ---\n"
" Disk 0 Online 80 GB 0 B\n"
#. type: Bullet: '4. '
msgid ""
"Plug the USB stick that you want to reset. Run the <span class=\"command"
"\">list disk</span> command again."
msgstr ""
"Branchez la clé USB que vous voulez réinitialiser. Relancez la commande <span "
"class=\"command\">list disk</span>."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " A new disk, which corresponds to the USB stick, appears in the list.\n"
msgstr ""
msgstr " Un nouveau disque, correspondant à la clé USB, apparaît dans la liste.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " For example:\n"
msgstr ""
msgstr " Par exemple :\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -123,6 +145,10 @@ msgid ""
" Disk 0 Online 80 GB 0 B\n"
" Disk 1 Online 4 GB 0 B\n"
msgstr ""
" Disk ### Status Size Free Dyn Gpt\n"
" -------- ---------- ------- ------- --- ---\n"
" Disk 0 Online 80 GB 0 B\n"
" Disk 1 Online 4 GB 0 B\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -131,28 +157,39 @@ msgid ""
" reset. Note down the disk number assigned by <span\n"
" class=\"application\">Diskpart</span> to the USB stick.\n"
msgstr ""
" S'assurer que la taille correspond à la taille de la clé USB que vous voulez\n"
" réinitialiser. Noter le numéro de disque assigné par <span\n"
" class=\"application\">Diskpart</span> à la clé USB.\n"
#. type: Bullet: '5. '
msgid ""
"To select the USB stick, execute the following command: <span class=\"command"
"\">select disk=<span class=\"replaceable\">number</span></span>. Replace "
"<span class=\"replaceable\">number</span> by the disk number of the USB "
"stick that you want to reset."
"<span class=\"replaceable\">number</span> by the disk number of the USB stick "
"that you want to reset."
msgstr ""
"Pour sélectionner la clé USB, exécutez la commande suivante : <span class="
"\"command\">select disk=<span class=\"replaceable\">number</span></span>. "
"Remplacez <span class=\"replaceable\">number</span> par le numéro de disque "
"de la clé USB que vous voulez réinitialiser."
#. type: Bullet: '6. '
msgid ""
"Execute the <span class=\"command\">clean</span> command to remove all "
"partitions on the USB stick."
msgstr ""
"Exécutez la commande <span class=\"command\">clean</span> pour supprimer "
"toutes les partitions de la clé USB."
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Troubleshooting\n"
msgstr ""
msgstr "Dépannage\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"See the [[Diskpart documentation from Microsoft Support|http://support."
"microsoft.com/kb/300415]]."
msgstr ""
"Voir la [[documentation sur Diskpart de l'assistance Microsoft|http://support."
"microsoft.com/kb/300415/fr]]."
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment