Commit 915c50cd authored by Tails developers's avatar Tails developers

review and minor fixes

parent 4393316f
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails i10n Team\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-30 11:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-02 15:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-14 13:51-0000\n"
"Last-Translator: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language-Team: Tails translators <tails-l10n@boum.org>\n"
"Language: de\n"
......@@ -163,9 +163,9 @@ msgid ""
"resist attacks that block the usage of Tor using circumvention tools such as "
"[[bridges|doc/first_steps/startup_options/bridge_mode]]."
msgstr ""
"Angriffen widerstehen, die Tor blockieren, durch den Einsatz von "
"Umgehungssoftware wie den [[Tor-Bridges|doc/first_steps/startup_options/"
"bridge_mode]] (Brücken in das Tor-Netzwerk)."
"Angriffen, die Tor blockieren, widerstehen, indem Sie Umgehungssoftware wie "
"[[Tor-Bridges|doc/first_steps/startup_options/bridge_mode]] (Brücken in das "
"Tor-Netzwerk) einsetzen."
#. type: Plain text
msgid ""
......@@ -211,8 +211,8 @@ msgid ""
"see our [[design document|contribute/design/Tor_enforcement]]."
msgstr ""
"Um mehr darüber zu erfahren, wie der Gebrauch von Tor für alle "
"Netzwerkverbinungen erzwungen wird, lesen Sie unser [[Design-Dokument|"
"contribute/design/Tor_enforcement]].h"
"Netzwerkverbindungen erzwungen wird, lesen Sie unser [[Design-Dokument|"
"contribute/design/Tor_enforcement]]."
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -279,9 +279,9 @@ msgid ""
"So you won't leave any trace on the computer either of the Tails system "
"itself or what you used it for. That's why we call Tails \"amnesic\"."
msgstr ""
"Tails ist mit großer Sorgfalt konfiguriert nicht die Festplatten des "
"Computers zu benutzen, auch nicht, wenn Auslagerungsspeicher (swap space) "
"zur Verfügung steht. Der einzige von Tails genutze Speicher ist der "
"Tails ist mit großer Sorgfalt konfiguriert, nicht die Festplatten des "
"Computers zu benutzen, auch dann nicht, wenn Auslagerungsspeicher (swap "
"space) zur Verfügung steht. Der einzige von Tails genutzte Speicher ist der "
"Arbeitsspeicher (RAM), der automatisch gelöscht wird, sobald der Computer "
"herunterfährt. So hinterlassen Sie weder Spuren des Tails-Systems, noch "
"dessen, was Sie auf dem Computer getan haben. Deshalb nennen wir Tails "
......@@ -350,7 +350,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Verschlüsseln und signieren Sie Dokumente und E-Mails mit dem *de facto* "
"Standard <span class=\"definition\">[[!wikipedia_de OpenPGP]]</span>, "
"entweder in Tails E-Mail-Client, dem Text-Editor oder aus dem Datei-Browser "
"entweder im Tails E-Mail-Client, im Text-Editor oder aus dem Datei-Browser "
"heraus."
#. type: Bullet: ' - '
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment