Commit 83bcfd32 authored by IkiWiki::Plugin::po::change's avatar IkiWiki::Plugin::po::change Committed by amnesia

updated PO files

parent 1d79cdda
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-22 11:35-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"\tpub 4096R/F93E735F 2009-08-14 [expires: 2014-08-13]\n"
"\t Key fingerprint = 09F6 BC8F EEC9 D8EE 005D BAA4 1D29 75ED F93E "
"735F\n"
"\tuid Amnesia <amnesia@boum.org>\n"
"\tsub 4096R/E89382EB 2009-08-14 [expires: 2014-08-13]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"To receive our GnuPG public key, you can either [download it from this "
"website](https://amnesia.boum.org/amnesia.asc), fetch it from your favourite "
"keyserver, or send an email to <amnesia@boum.org> with \"send key!\" as the "
"subject:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\tSubject: send key!\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "The body of that email must be left blank."
msgstr ""
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-22 11:35-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"About\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div id=\"page-about\">\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div id=\"intro\">\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<p>\n"
"<em>The (Amnesic) Incognito Live System</em>\n"
"(<a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD'>Live CD</a>,\n"
"<a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Live_USB'>Live USB</a>) is aimed at\n"
"preserving your privacy and anonymity:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<ul>\n"
" <li>\n"
"\t\tall outgoing connections to the Internet are forced to go\n"
"\t through <a href='https://www.torproject.org/'>the Tor network</a>;\n"
"\t</li>\n"
" <li>\n"
"\t\tno trace is left on local storage devices unless explicitely asked.\n"
"\t</li>\n"
"</ul>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<p>It has many other [[features]].</p>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div> <!-- #intro -->\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"container\">\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div id=\"warning\">\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " <h1>warning</h1>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" Like Tor, this is alpha software, do not rely on it for strong "
"anonymity!\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div> <!-- #warning -->\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div id=\"license\">\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " <h1>license</h1>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" The (Amnesic) Incognito Live System\n"
" is <a href='http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html'>Free "
"Software</a>\n"
" released under the GNU/GPL (version 3 or above).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div> <!-- #license -->\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div> <!-- .container -->\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div id=\"acknowledgements\">\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\t<h1>acknowledgements</h1>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"\t<ul>\n"
"\t\t<li>\n"
" \t\t<em>The (Amnesic) Incognito Live System</em> could not exist\n"
" \t\twithout <a href='http://debian-live.alioth.debian.org/'>Debian "
"Live</a>\n"
" \t\tand <a href='https://www.torproject.org/'>Tor</a>;\n"
"\t\t</li>\n"
"\t\t<li>\n"
"\t\t\t<em>T(A)ILS</em> was inspired by\n"
"\t\t the <a href='http://anonymityanywhere.com/incognito/'>Incognito\n"
"\t\t LiveCD</a>. The Incognito\n"
"\t \tauthor <a href='http://www.anonymityanywhere.com/incognito/'>has "
"declared\n"
"\t\t it to be dead</a> on March 23,\n"
"\t \t2010, and written that The (Amnesic) Incognito Live System \"should\n"
"\t\t be considered as its spiritual successor\".\n"
"\t\t</li>\n"
"\t\t<li>\n"
"\t\t\tThe <a href='http://mandalka.name/privatix/'>Privatix Live-System</a> "
"was\n"
"\t\t\tan early source of inspiration, too.\n"
"\t\t</li>\n"
"\t</ul>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div> <!-- #acknowledgements -->\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div> <!-- #page-about -->\n"
msgstr ""
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-22 11:35-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div id=\"intro\">\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<p>\n"
"So you think you have found a bug in The (Amnesic) Incognito Live\n"
"System, and are willing to tell us about it. Great. Please read-on.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!toc levels=2]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
msgstr ""
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Why you should read this\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Simply put, the more effectively you report a bug, the more likely we are to "
"fix it."
msgstr ""
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Check if the bug is known\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Have a look to the [[list of known bugs|bugs]] and to the [[list of bugs "
"that are fixed in our development tree, and will therefore be fixed in the "
"next shipped release|bugs/pending]]."
msgstr ""
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "How to write a useful bug report\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Please read at least the _Summary_ section of the great [How to Report Bugs "
"Effectively](http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html#summary)"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "Once you are done, you can eventually [[post|bugs]] your bug report."
msgstr ""
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Special cases\n"
msgstr ""
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "The Live System does not boot entirely\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"In the graphical boot menu, press `TAB` to add the `debug` parameter to the "
"boot command line, and remove the `splash` one from there, so that a bunch "
"of hopefully useful messages are displayed on boot."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Then try to boot again, and append the end of the boot log (or what seems to "
"be relevant to your problem) to your bug report."
msgstr ""
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-22 11:35-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!toc levels=2]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "One may want to [[customize]] her image before building."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Every following command must be run as `root`, at the root of the source "
"directory one has [[downloaded|download]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "For the impatient ones:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"\t$ git clone git://git.immerda.ch/amnesia.git\n"
"\t$ cd amnesia\n"
"\t$ sudo su\n"
"\t# lh config\n"
"\t# lh build\n"
msgstr ""
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Dependencies\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"`live-helper` 2.0~a13 or newer; T(A)ILS code is usually tested against "
"Squeeze's live-helper, but a Debian Live snapshot package can sometimes be "
"needed during a development cycle: see the [Debian Live "
"manual](http://live.debian.net/manual/html/) for details."
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"`syslinux` >= 3.86, so that the built ISO images are converted to hybrid "
"ones: they can be either a CD-ROM or a hard disk (USB disk, etc.)."
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"A patched ikiwiki is needed so that the static version of the wiki included "
"in the image has correct links to the online wiki; see this [wishlist "
"item](http://ikiwiki.info/todo/mirrorlist_with_per-mirror_usedirs_settings/) "
"to get the custom ikiwiki branch that has the needed code. It is not "
"critical to do so."
msgstr ""
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Build process\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Initialize the Live system's configuration with `lh config`. Most `lh "
"config` options are supported, have a look to the `lh_config` manpage for "
"details."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"You can then use the standard live-helper commands as root to build the "
"image (`lh build`) and to cleanup the build directory (`lh clean`)."
msgstr ""
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-22 11:35-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Chat\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "Our chatroom is a IRC one."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"To join it, use your preferred Instant Messaging client, e.g. "
"[[Pidgin|http://www.pidgin.im/]], which runs on Windows, GNU/Linux and Mac "
"OS X."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "Here are the needed technical details:"
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid "server: `irc.oftc.net`"
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid "port: `6697`"
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid "chatroom: `#tails`"
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid "use TLS/SSL to connect!"
msgstr ""
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-22 11:35-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
#. type: Plain text
msgid ""
"How to [[build]] a custom system based on The (Amnesic) Incognito Live "
"System?"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!toc levels=2]]\n"
msgstr ""
#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "settings specific to The (Amnesic) Incognito Live System"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"The settings that can be customized can be found in `config/amnesia`; "
"e.g. desktop environment."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"You'd better never directly edit this file: rather put your custom variable "
"assignments in a new `config/amnesia.local` file. The values found in the "
"`.local` file will override the ones from the upstream one."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"These configuration files are actually shell scripts, and are sourced by "
"various other scripts."
msgstr ""
#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Debian Live settings"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"The (Amnesic) Incognito Live System is based on Debian Live. Nearly "
"everything can thus be customized. To learn how to do so, refer to the "
"Debian Live [manual](http://live.debian.net/manual/), "
"[website](http://debian-live.alioth.debian.org/) and "
"[wiki](http://wiki.debian.org/DebianLive/)."
msgstr ""
#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "$HOME"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"One may want to build an image including a modified version of the live "
"user's `$HOME` directory. There are multiple ways to do so:"
msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
msgid "editing and creating files in `config/chroot_local-includes/home/amnesia/`"
msgstr ""
#. type: Bullet: '2. '
msgid ""
"dropping shell scripts in `config/chroot_local-hooks/` or "
"`config/chroot_local-includes/usr/share/initramfs-tools/scripts/live-bottom/` "
"to modify `/home/amnesia` in a program-driven way (`gconftool`, etc.)"
msgstr ""
#. type: Bullet: '3. '
msgid ""
"eventually, one may run the live system, do the desired modifications, save "
"the resulting `/home/amnesia` directory, then use the `home-refresh` script "
"to import the modifications into the directory used to build images from, "
"i.e. `config/chroot_local-includes/home/amnesia`. Read the (scarse) "
"documentation at the top of this script for usage information."
msgstr ""
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-22 11:35-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Download\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div id=\"page-download\">\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div id=\"intro\">\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<p>\n"
"Every ISO image we ship is a hybrid one:\n"
"<ul>\n"
" <li>it can be burnt to a CD;</li>\n"
" <li>it also contains a full disk image (including partition table) and "
"can\n"
" thus be copied (using `dd`) to a USB stick; the USB stick's content is "
"lost in\n"
" the operation.</li>\n"
"</ul>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<p>\n"
" Any help to spread T(A)ILS is more than welcome: don't hesitate seeding "
"our Torrents.\n"
" If you want to setup a web mirror, please [[drop us an\n"
" email|/contact]]. <strong>FIXME</strong>: link to the related "
"documentation page.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<p>\n"
" If you are interested in the source code, have a look to our [[dev "
"zone|contribute]].\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div> <!-- #intro -->\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div id=\"download_the_image\" class=\"container\">\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\t<h1>1. Download the image</h1>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\t<p>ISO images can be downloaded using BitTorrent or over HTTP.</p>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\t<div id=\"bittorrent\">\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\t\t<h2>BitTorrent</h2>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"\t\tHere are the latest available BitTorrent files, signatures and\n"
"\t\tpackages lists:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"[[!map pages=\"torrents/files/*.torrent\n"
"or torrents/files/*.asc\n"
"or torrents/files/*.packages\n"
"or torrents/files/*.sha256\n"
"\"\n"
"show=\"30\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "You can also have a look to the <a href='/torrents/files/'>full list</a>.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\t</div> <!-- #bittorrent -->\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div id=\"http\">\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\t<h2>HTTP</h2>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"\t<p>\n"
"\tOur HTTP mirrors pool is available under this URL:\n"
"\t</p>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"\t<p>\n"
"\t\t<a "
"href='http://dl.amnesia.boum.org/tails/'>http://dl.amnesia.boum.org/tails/</a>\n"
"\t</p>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"\t<p>\n"
"\tPlease drop us an email if you happen to meet a non-working mirror, "
"preferably including (if you\n"
"\tare in a position to) the faulty mirror's IP address.\n"
"\t</p>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div> <!-- #http -->\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div> <!-- #download_the_image .container -->\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div id=\"verify\">\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\t<h1>2. Verify the downloaded image integrity</h1>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"The released images are signed with our [[GnuPG key]]; you can, and should, "
"verify their integrity before using them. Example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<pre>\n"
"gpg --verify amnesia-gnome-fr-0.2-20090815.iso.asc "
"amnesia-gnome-fr-0.2-20090815.iso\n"
"</pre>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<p>FIXME: explain a user-friendly way to do so</p>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div> <!-- #verify -->\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div id=\"support\">\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap