Commit 6c530c05 authored by c0d305's avatar c0d305

lamiaprimatraduzione

parent 2e42c5cc
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-27 08:29+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-11 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-29 17:14+0000\n"
"Last-Translator: Zeyev <zeyev@autistici.org>\n"
"Language-Team: ita <transitails@inventati.org>\n"
"Language: it\n"
......@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -291,9 +291,9 @@ msgid ""
"encryption."
msgstr ""
"[[Criptare una memoria USB o un disco fisso esterno|doc/"
"encryption_and_privacy/encrypted_volumes]] usando <span class=\"definition\">"
"[[!wikipedia_it Linux_Unified_Key_Setup desc=\"LUKS\"]]</span>, lo strumento "
"standard per criptare un disco su Gnu-Linux."
"encryption_and_privacy/encrypted_volumes]] usando <span class=\"definition"
"\">[[!wikipedia_it Linux_Unified_Key_Setup desc=\"LUKS\"]]</span>, lo "
"strumento standard per criptare un disco su Gnu-Linux."
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
......@@ -415,15 +415,16 @@ msgid "See [[Press and media information|press]]."
msgstr "Guarda [[informazioni dalla stampa e dai media|press]."
#. type: Title =
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Contact\n"
#, no-wrap
msgid "Social Contract\n"
msgstr "Contatti\n"
msgstr "Contratto sociale\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"Read our [[Social Contract|contribute/working_together/social_contract]]."
msgstr ""
"Leggi il nostro [[Contratto sociale|contribute/working_together/"
"social_contract]]."
#. type: Title =
#, no-wrap
......
......@@ -3,47 +3,48 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-07 17:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-30 18:01+0000\n"
"Language-Team: ita <transitails@inventati.org>\n"
"Language: \n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Contact\"]]\n"
msgstr ""
msgstr "[[!meta title=\"Contatti\"]]\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"There are many ways to contact us, depending on what you want to talk about."
msgstr ""
"Ci sono molti modi per contattarci, dipende da ciò di cui si vuole parlare."
#. type: Plain text
msgid "All mailing lists are in English unless specified otherwise."
msgstr ""
msgstr "Tutte le mailing list sono in inglese se non specificato diversamente."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!toc levels=2]]\n"
msgstr ""
msgstr "[[!toc levels=2]]\n"
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Public mailing lists\n"
msgstr ""
msgstr "Mailing list pubbliche\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"caution\">\n"
msgstr ""
msgstr "<div class=\"caution\">\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -52,21 +53,24 @@ msgid ""
"send compromising information. Please respect the\n"
"[[code of conduct|contribute/working_together/code_of_conduct/]].</p>\n"
msgstr ""
"<p>Queste mailing list sono pubbliche: le iscrizioni sono aperte a chiunque. Non\n"
"inviare informazioni compromettenti. Ti invitiamo, inoltre, a prende visione e a rispettare il\n"
"[[codice di condotta|contribute/working_together/code_of_conduct/]].</p>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
msgstr ""
msgstr "</div>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"amnesia-news\"></a>\n"
msgstr ""
msgstr "<a id=\"amnesia-news\"></a>\n"
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "amnesia-news\n"
msgstr ""
msgstr "amnesia-news\n"
#. type: Plain text
msgid ""
......@@ -74,12 +78,17 @@ msgid ""
"email. It has a low traffic and it is the right place to stay up-to-date "
"with the releases and security announcements."
msgstr ""
"amnesia-news@boum.org è la mailing list in cui inviamo le nostre [[news]] "
"per email. Ha un traffico ridotto ed è il posto giusto per rimanere "
"aggiornati con le comunicazioni e gli annunci sulla sicurezza."
#. type: Plain text
msgid ""
"Public archive of amnesia-news: <https://mailman.boum.org/pipermail/amnesia-"
"news/>."
msgstr ""
"È possibile consultare l'archivio pubblico di amnesia-news al seguente "
"indirizzo: <https://mailman.boum.org/pipermail/amnesia-news/>."
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -89,28 +98,36 @@ msgid ""
"\t<input class=\"button\" type=\"submit\" value=\"Subscribe\"/>\n"
"</form>\n"
msgstr ""
"<form method=\"POST\" action=\"https://mailman.boum.org/subscribe/amnesia-news\">\n"
"\t<input class=\"text\" name=\"email\" value=\"\"/>\n"
"\t<input class=\"button\" type=\"submit\" value=\"Subscribe\"/>\n"
"</form>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"tails-project\"></a>\n"
msgstr ""
msgstr "<a id=\"tails-project\"></a>\n"
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "tails-project\n"
msgstr ""
msgstr "tails-project\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"tails-project@boum.org is the mailing list where we discuss upcoming events, "
"monthly reports, and other non-technical matters."
msgstr ""
"tails-project@boum.org è la mailing list in cui discutiamo i prossimi "
"eventi, i rapporti mensili e di altre questioni non tecniche."
#. type: Plain text
msgid ""
"Public archive of tails-project: <https://mailman.boum.org/pipermail/tails-"
"project/>."
msgstr ""
"È possibile consultare l'archivio pubblico di tails-project al seguente "
"indirizzo: <https://mailman.boum.org/pipermail/tails-project/>."
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -120,16 +137,20 @@ msgid ""
"\t<input class=\"button\" type=\"submit\" value=\"Subscribe\"/>\n"
"</form>\n"
msgstr ""
"<form method=\"POST\" action=\"https://mailman.boum.org/subscribe/tails-project\">\n"
"\t<input class=\"text\" name=\"email\" value=\"\"/>\n"
"\t<input class=\"button\" type=\"submit\" value=\"Subscribe\"/>\n"
"</form>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"tails-dev\"></a>\n"
msgstr ""
msgstr "<a id=\"tails-dev\"></a>\n"
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "tails-dev\n"
msgstr ""
msgstr "tails-dev\n"
#. type: Plain text
msgid ""
......@@ -137,11 +158,16 @@ msgid ""
"coordinated and technical design questions are discussed. Subscribe if you "
"want to [[contribute code|contribute/how/code]]."
msgstr ""
"tails-dev@boum.org è la mailing list dove si coordina il lavoro di sviluppo "
"e vengono discusse le questione tecniche di progettazione. Iscriviti se "
"desideri dare il tuo [[contributo al codice|contribue/how/code]]."
#. type: Plain text
msgid ""
"Public archive of tails-dev: <https://mailman.boum.org/pipermail/tails-dev/>."
msgstr ""
"È possibile consultare l'archivio pubblico di tails-dev al seguente "
"indirizzo: <https://mailman.boum.org/pipermail/tails-dev/>."
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -151,28 +177,36 @@ msgid ""
"\t<input class=\"button\" type=\"submit\" value=\"Subscribe\"/>\n"
"</form>\n"
msgstr ""
"<form method=\"POST\" action=\"https://mailman.boum.org/subscribe/tails-dev\">\n"
"\t<input class=\"text\" name=\"email\" value=\"\"/>\n"
"\t<input class=\"button\" type=\"submit\" value=\"Subscribe\"/>\n"
"</form>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"tails-testers\"></a>\n"
msgstr ""
msgstr "<a id=\"tails-testers\"></a>\n"
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "tails-testers\n"
msgstr ""
msgstr "tails-testers\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"tails-testers@boum.org is the mailing list for people who want to help "
"[[test|contribute/how/testing]] new releases or features."
msgstr ""
"tails-testers@boum.org è la mailing list per le persone che vogliono aiutare "
"[[testando|contribute/how/testing]] le nuove funzionalità o release."
#. type: Plain text
msgid ""
"Public archive of tails-testers: <https://mailman.boum.org/pipermail/tails-"
"testers/>."
msgstr ""
"È possibile consultare l'archivio pubblico di tails-testers al seguente "
"indirizzo: <https://mailman.boum.org/pipermail/tails-testers/>."
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -182,27 +216,35 @@ msgid ""
"\t<input class=\"button\" type=\"submit\" value=\"Subscribe\"/>\n"
"</form>\n"
msgstr ""
"<form method=\"POST\" action=\"https://mailman.boum.org/subscribe/tails-testers\">\n"
"\t<input class=\"text\" name=\"email\" value=\"\"/>\n"
"\t<input class=\"button\" type=\"submit\" value=\"Subscribe\"/>\n"
"</form>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"tails-ux\"></a>\n"
msgstr ""
msgstr "<a id=\"tails-ux\"></a>\n"
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "tails-ux\n"
msgstr ""
msgstr "tails-ux\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"tails-ux@boum.org is the list for matters related to [[user experience and "
"user interface|contribute/how/user_interface]]."
msgstr ""
"tails-ux@boum.org è la mailing list delle questioni relative a [[esperienza "
"utente e interfaccia utente|contribute/how/user_interface]]."
#. type: Plain text
msgid ""
"Public archive of tails-ux: <https://mailman.boum.org/pipermail/tails-ux/>."
msgstr ""
"È possibile consultare l'archivio pubblico di tails-ux al seguente "
"indirizzo: <https://mailman.boum.org/pipermail/tails-ux/>."
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -212,36 +254,40 @@ msgid ""
"\t<input class=\"button\" type=\"submit\" value=\"Subscribe\"/>\n"
"</form>\n"
msgstr ""
"<form method=\"POST\" action=\"https://mailman.boum.org/subscribe/tails-ux\">\n"
"\t<input class=\"text\" name=\"email\" value=\"\"/>\n"
"\t<input class=\"button\" type=\"submit\" value=\"Subscribe\"/>\n"
"</form>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"tails-l10n\"></a>\n"
msgstr ""
msgstr "<a id=\"tails-l10n\"></a>\n"
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "tails-l10n\n"
msgstr ""
msgstr "tails-l10n\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"contribute/how/translate/tails-l10n.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
msgstr ""
msgstr "[[!inline pages=\"contribute/how/translate/tails-l10n.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Private email addresses\n"
msgstr ""
msgstr "Indirizzi email privati\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"tails-support-private\"></a>\n"
msgstr ""
msgstr "<a id=\"tails-support-private\"></a>\n"
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "tails-support-private\n"
msgstr ""
msgstr "tails-support-private\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -249,26 +295,30 @@ msgid ""
"You can write encrypted emails to <tails-support-private@boum.org> if\n"
"you need help in private.\n"
msgstr ""
"Puoi scrivere email criptate a <tails-support-private@boum.org> se\n"
"hai bisogno di aiuto in privato.\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"[[OpenPGP key|tails-bugs.key]] ([[details|doc/about/openpgp_keys#support]])."
msgstr ""
"[[chiavi pubbliche PGP|tails-bugs.key]] ([[dettagli|doc/about/"
"openpgp_keys#support]])."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"support/talk/languages.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
msgstr ""
msgstr "[[!inline pages=\"support/talk/languages.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"tails-press\"></a>\n"
msgstr ""
msgstr "<a id=\"tails-press\"></a>\n"
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "tails-press\n"
msgstr ""
msgstr "tails-press\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -277,16 +327,21 @@ msgid ""
"send us links to [[press articles|press]] about Tails, write to\n"
"<tails-press@boum.org>.\n"
msgstr ""
"Se sei un giornalista e vuoi scriviere di Tails, o se desideri inviarci\n"
"dei link di [[articoli|press]] che riguardano Tails, scrivi a\n"
"<tails-press@boum.org>.\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"[[OpenPGP key|tails-press.key]] ([[details|doc/about/openpgp_keys#press]])."
msgstr ""
"[[chiavi pubbliche PGP|tails-press.key]] ([[dettagli|doc/about/"
"openpgp_keys#press]])."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"tails-accounting\"></a>\n"
msgstr ""
msgstr "<a id=\"tails-accounting\"></a>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -294,22 +349,26 @@ msgid ""
"tails-accounting\n"
"-----------------\n"
msgstr ""
"tails-accounting\n"
"-----------------\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "If you want to fund Tails, write to <tails-accounting@boum.org>.\n"
msgstr ""
msgstr "Se desideri finanziare Tails, scrivici a tails-accounting@boum.org.\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"[[OpenPGP key|tails-accounting.key]] ([[details|doc/about/"
"openpgp_keys#accounting]])."
msgstr ""
"[[chiavi pubbliche PGP|tails-accounting.key]] ([[dettagli|doc/about/"
"openpgp_keys#accounting]])."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"tails-mirrors\"></a>\n"
msgstr ""
msgstr "<a id=\"tails-mirrors\"></a>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -317,27 +376,31 @@ msgid ""
"tails-mirrors\n"
"-----------------\n"
msgstr ""
"tails-mirrors\n"
"-----------------\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "If you want to operate a Tails mirror, write to <tails-mirrors@boum.org>.\n"
msgstr ""
msgstr "Se si desidera gestire un mirror per Tails, scrivere a <tails-mirrors@boum.org>.\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"[[OpenPGP key|tails-mirrors.key]] ([[details|doc/about/"
"openpgp_keys#mirrors]])."
msgstr ""
"[[chiavi pubbliche PGP|tails-mirrors.key]] ([[dettagli|doc/about/"
"openpgp_keys#mirrors]])."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"tails-sysadmins\"></a>\n"
msgstr ""
msgstr "<a id=\"tails-sysadmins\"></a>\n"
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "tails-sysadmins\n"
msgstr ""
msgstr "tails-sysadmins\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -345,43 +408,52 @@ msgid ""
"To talk about our infrastructure (servers, test suite, repositories,\n"
"mirrors, etc.), write to <tails-sysadmins@boum.org>.\n"
msgstr ""
"Per parlare della nostre infrastrutture (server, suite di test, repository,\n"
"mirror, ecc.), scrivici a <tails-sysadmins@boum.org>.\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"[[OpenPGP key|tails-sysadmins.key]] ([[details|doc/about/"
"openpgp_keys#sysadmins]])."
msgstr ""
"[[chiave pubblica PGP|tails-sysadmins.key]] ([[dettagli|doc/about/"
"openpgp_keys#sysadmins]])."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"tails\"></a>\n"
msgstr ""
msgstr "<a id=\"tails\"></a>\n"
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "tails\n"
msgstr ""
msgstr "tails\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"For matters that are listed in none of the above and for vulnerabilities "
"disclosures, you can write encrypted emails to <tails@boum.org>."
msgstr ""
"Per delle questioni che non sono elencate in nessuna delle precedenti "
"sezioni o per maggiori informazioni sulle vulnerabilità, è possibile "
"scrivere e-mail crittografate a <tails@boum.org>."
#. type: Plain text
msgid ""
"[[OpenPGP key|tails-email.key]] ([[details|doc/about/openpgp_keys#private]])."
msgstr ""
"[[chiave pubblica PGP|tails-email.key]] ([[dettagli|doc/about/"
"openpgp_keys#private]])."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"chat\"></a>\n"
msgstr ""
msgstr "<a id=\"chat\"></a>\n"
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Chat rooms\n"
msgstr ""
msgstr "Chat\n"
#. type: Plain text
msgid ""
......@@ -389,3 +461,7 @@ msgid ""
"contribute/chat]]. Only a few Tails developers hang out there, so email is "
"preferred for anything that might be of interest for the larger community."
msgstr ""
"Puoi unirti alla chat degli utenti e alla chat degli sviluppatori. Solo "
"pochi sviluppatori di Tails passano il tempo lì, per cui la mailing list è "
"preferita per qualsiasi cosa che potrebbe essere di interesse per l'intera "
"comunità."
......@@ -3,32 +3,36 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-19 23:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-29 17:17+0000\n"
"Language-Team: ita <transitails@inventati.org>\n"
"Language: \n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Bugs\"]]\n"
msgstr ""
msgstr "[[!meta title=\"Bugs\"]]\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"If you've found a bug in Tails, please read "
"[[doc/first_steps/bug_reporting]]."
msgstr ""
"Se hai trovato un bug in Tails, per favore "
"leggi [[doc/first_steps/bug_reporting]]."
#. type: Plain text
msgid ""
"We don't use this section anymore, see "
"[[contribute/working_together/Redmine]] instead."
msgstr ""
"Non usiamo questa sezione più, vedi "
"[[contribute/working_together/Redmine]] invece."
......@@ -3,23 +3,23 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-22 13:54+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-30 13:38+0000\n"
"Language-Team: ita <transitails@inventati.org>\n"
"Language: \n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Contributing to Tails\"]]\n"
msgstr ""
msgstr "[[!meta title=\"Contribuire a Tails\"]]\n"
#. type: Plain text
msgid ""
......@@ -27,6 +27,9 @@ msgid ""
"whatever you bring to this community will be appreciated. So read on to "
"find out how you can make a difference in Tails."
msgstr ""
"Ci sono molti modi in cui puoi contribuire a Tails. Nessun sforzo è troppo "
"piccolo e qualunque cosa tu porti a questa comunità sarà apprezzato. Quindi "
"continua a leggere per scoprire come si può fare la differenza in Tails."
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -35,11 +38,14 @@ msgid ""
"<h2>Share your experience</h2>\n"
"<div class=\"contribute-role\" id=\"user\">\n"
msgstr ""
"<div class=\"contribute-roles-1\">\n"
"<h2>Condividi la tua esperienza</h2>\n"
"<div class=\"contribute-role\" id=\"user\">\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " [[!img user.png link=no]]\n"
msgstr ""
msgstr "[[!img user.png link=no]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -54,6 +60,15 @@ msgid ""
"</div>\n"
"</div>\n"
msgstr ""
" <p>Ogni utente può aiutare gli altri o fornire agli sviluppatori informazioni utili.</p>\n"
" <ul>\n"
" <li>[[Riportare bugs|doc/first_steps/bug_reporting]]</li>\n"
" <li>[[Testare immagini ISO sperimentali|contribute/how/testing]]</li>\n"
" <li>[[Fornire input agli sviluppatori|contribute/how/input]]</li>\n"
" <li>[[Aiutare gli altri utenti di Tails|contribute/how/help]]</li>\n"
" </ul>\n"
"</div>\n"
"</div>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -62,11 +77,14 @@ msgid ""
"<h2>Donate</h2>\n"
"<div class=\"contribute-role\" id=\"donate\">\n"
msgstr ""
"<div class=\"contribute-roles-1\">\n"
"<h2>Donare</h2>\n"
"<div class=\"contribute-role\" id=\"donate\">\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " [[!img donate.png link=no]]\n"
msgstr ""
msgstr " [[!img donate.png link=no]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -78,6 +96,12 @@ msgid ""
"</div>\n"
"</div>\n"
msgstr ""
" <p>Donare velocizza lo sviluppo di Tails.</p>\n"
" <ul>\n"
" <li>[[Fai una donazione|donate#contribute]]</li>\n"
" </ul>\n"
"</div>\n"
"</div>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -87,14 +111,18 @@ msgid ""
"<div class=\"contribute-role\" id=\"content-writer\">\n"
" <h3>Writer</h3>\n"
msgstr ""
"<div class=\"contribute-roles-3\">\n"
"<h2>Contribuisci con le tue abilità linguistiche</h2>\n"
"<div class=\"contribute-role\" id=\"content-writer\">\n"
" <h3>Writer</h3>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " [[!img writer.png link=no]]\n"
msgstr ""
msgstr " [[!img writer.png link=no]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
" <p>Good writers can make Tails accessible to more people.</p>\n"
" <ul>\n"
......@@ -105,11 +133,17 @@ msgid ""
"<div class=\"contribute-role\" id=\"translator\">\n"
" <h3>Translator</h3>\n"
msgstr ""
" <p>Chi possiede *una buona penna* può rendere Tails accessibile a più persone.</p>\n"
" <ul>\n"
" <li>[[Migliora la documentazione|contribute/how/documentation]]</li>\n"
" <li>[[Scrivi comunicati stampa|contribute/how/promote]]</li>\n"
" </ul>\n"
"</div>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " [[!img translator.png link=no]]\n"
msgstr ""
msgstr " [[!img translator.png link=no]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -122,11 +156,18 @@ msgid ""
"<div class=\"contribute-role\" id=\"speaker\">\n"
" <h3>Speaker</h3>\n"
msgstr ""
" <p>I traduttori possono consentire a più persone in tutto il mondo di utilizzare Tails.</p>\n"
" <ul>\n"
" <li>[[Migliora Tails nella tua lingua|contribute/how/translate]]</li>\n"
" </ul>\n"
"</div>\n"
"<div class=\"contribute-role\" id=\"speaker\">\n"
" <h3>Oratore</h3>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " [[!img speaker.png link=no]]\n"
msgstr ""
msgstr " [[!img speaker.png link=no]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -138,6 +179,12 @@ msgid ""
"</div>\n"
"</div>\n"
msgstr ""
" <p>Gli oratori possono sostenere la causa di Tails a tutti i tipi di pubblico.</p>\n"
" <ul>\n"
" <li>[[Parla agli eventi|contribute/how/promote]]</li>\n"
" </ul>\n"
"</div>\n"
"</div>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -147,11 +194,15 @@ msgid ""
"<div class=\"contribute-role\" id=\"developer\">\n"
" <h3>Developer or maintainer</h3>\n"
msgstr ""
"<div class=\"contribute-roles-3\">\n"
"<h2>Contribuisci alle tue abilità al computer</h2>\n"
"<div class=\"contribute-role\" id=\"developer\">\n"
" <h3>Sviluppatore o manutentore</h3>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " [[!img software_developer.png link=no]]\n"
msgstr ""
msgstr " [[!img software_developer.png link=no]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -165,11 +216,19 @@ msgid ""
"<div class=\"contribute-role\" id=\"sysadmin\">\n"
" <h3>System administrator</h3>\n"
msgstr ""
"<p>Le persone con competenze software molto diverse possono migliorare Tails.</p>\n"
" <ul>\n"
" <li>[[Lavora sul codice sorgente|contribute/how/code]]</li>\n"
" <li>[[Migliora Tails lavorando su Debian|contribute/how/debian]]</li>\n"
" </ul>\n"
"</div>\n"
"<div class=\"contribute-role\" id=\"sysadmin\">\n"
" <h3>Amministratore di sistema</h3>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " [[!img system_administrator.png link=no]]\n"
msgstr ""
msgstr " [[!img system_administrator.png link=no]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -183,11 +242,19 @@ msgid ""
"<div class=\"contribute-role\" id=\"designer\">\n"