Commit 6387006c authored by u451f's avatar u451f

Merge branch 'master' into doc/16199-usb-images-beta

parents 37157629 adbbe808
......@@ -23,8 +23,6 @@ Discussions
[[Prepare a discussion|contribute/meetings#preparing-a-discussion]]
and add your topic here:
- FOSDEM. Aybody attending? Booth?
<!-- I'll miss the November meeting as well...
- [[!tails_ticket 15895 desc="#15895: Remove some of our predefined bookmarks"]]
......
......@@ -17,7 +17,7 @@ example, the report about April in the list will be written at the
beginning of May.
- December 2018: spriver
- January 2019:
- January 2019: emmapeel
- February 2019: intrigeri
- March 2019:
- April 2019:
......
......@@ -28,13 +28,25 @@ XXX: If you feel like it and developers don't do it themselves,
Release section (for example, the changes being worked on for
the next version).
- We continued working on releasing Tails using a disk image format.
This will make it easier to install Tails on Windows and macOS. Part
of this work was to switch our IDF format to JSON and to rewrite and
[release a new version of the Tails verification
extension](https://chrome.google.com/webstore/detail/tails-verification/gaghffbplpialpoeclgjkkbknblfajdl).
- Updated onionshare, torsocks and tails-installer in Debian.
- hefee and emmapeel have continued working on integrating the
translation platform into our infrastructure. We also made plans for
finalizing this work.
Documentation and website
=========================
XXX: If you feel like it and technical writers don't do it
themselves, explore the Git history:
git log --patch --since='1 October' --until='1 November' origin/master -- "*.*m*"
- We [[improved the installation instructions when Wi-Fi is not
working|install/win/usb#start-final]] by instructing people to test
their Wi-Fi and by listing USB Wi-Fi adapters that work in Tails as an
alternative.
Hot topics on our help desk
===========================
......@@ -94,7 +106,7 @@ Past events
- intrigeri attended the [Reproducible Builds 2018
summit](https://reproducible-builds.org/events/paris2018/).
He greatly enjoyed hacking with the Qubes OS folks there,
which lead us to fix the last issues we had with building
which led us to fix the last issues we had with building
our upcoming USB image reproducibly :)
Upcoming events
......@@ -113,7 +125,7 @@ XXX: Copy content from press/media_appearances_2018.mdwn
it's empty there might be nothing special to report.
* 2018-12-05:
[Lebanon, Pennsylvania, libraries face issue of computer filters and offer free Tails drives to library users to browse the internet without fear of being traced] https://www.vnews.com/Editorial-Lebanon-Libraries-Face-Issue-of-Computer-Filters-21985853)
[Lebanon, Pennsylvania, libraries face issue of computer filters and offer free Tails drives to library users to browse the internet without fear of being traced](https://www.vnews.com/Editorial-Lebanon-Libraries-Face-Issue-of-Computer-Filters-21985853)
* 2018-12-27: [Tails : une cause qui nous touche](https://blog.mozfr.org/post/2018/12/Tails-une-cause-qui-nous-touche)
by Mozinet in Communauté Mozilla francophone.
......@@ -131,8 +143,8 @@ XXX: Add the output of (adjust month!):
Metrics
=======
* Tails has been started more than BOOTS/MONTH times this month. This makes BOOTS/DAY boots a day on average.
* SIGS downloads of the OpenPGP signature of Tails ISO from our website.
* Tails has been started more than 723,198 times this month. This makes 23,329 boots a day on average.
* 8,125 downloads of the OpenPGP signature of Tails ISO from our website.
* 74 bug reports were received through WhisperBack.
[[How do we know this?|support/faq#boot_statistics]]
......
......@@ -8,6 +8,8 @@ All times are referenced to Berlin and Paris time.
* 2019-01-04, 16:00: [[Foundations Team|contribute/working_together/roles/foundations_team]] meeting
* 2019-01-12: Debian Buster transition freeze
* 2019-01-29: **Release 3.12** (Firefox 60.5, major release)
- [[!tails_ticket 15292 desc="USB image"]]
......@@ -15,10 +17,14 @@ All times are referenced to Berlin and Paris time.
* 2019-02-06, 19:00: [[Contributors meeting|contribute/meetings]]
* 2019-02-12: Debian Buster soft freeze
* 2019-03-06, 16:00: [[Foundations Team|contribute/working_together/roles/foundations_team]] meeting
* 2019-03-06, 19:00: [[Contributors meeting|contribute/meetings]]
* 2019-03-12: Debian Buster full freeze
* 2019-03-19: **Release 3.13** (Firefox 60.6; Tor Browser 8.5 ⇒ major release?)
* 2019-04-03, 16:00: [[Foundations Team|contribute/working_together/roles/foundations_team]] meeting
......
......@@ -37,8 +37,6 @@ the scripts snippets found on this page:
export PREVIOUS_VERSION=$(dpkg-parsechangelog --offset 1 --count 1 -SVersion)
export PREVIOUS_TAG=$(echo "${PREVIOUS_VERSION:?}" | sed -e 's,~,-,')
* `NEXT_PLANNED_VERSION`: set to the version number of the next Tails release
(e.g. 0.23 when releasing 0.22.1, and 1.3 when releasing 1.2)
* `NEXT_PLANNED_MAJOR_VERSION`: set to the version number of the next
*major* Tails release; if you're preparing a RC for a major release,
use that major release; otherwise, use whatever the next planned
......@@ -318,6 +316,15 @@ Then, launch an editor for the needed cleanup of the result:
dch -e
Changelog entries can be dispatched into those usual sections:
* Major changes
* Security fixes
* Bugfixes
* Minor improvements and updates
* Build system
* Test suite
Then, gather other useful information from:
* every custom bundled package's own Changelog (Greeter, Persistent
......@@ -706,7 +713,7 @@ Use `tails-create-iuk` to build the following IUKs:
next version.
Include each such version in a white-space separated list called
`IUK_SOURCE_VERSIONS`, (e.g. `IUK_SOURCE_VERSIONS="2.8 2.9 2.9.1 2.10~rc1"`)
`IUK_SOURCE_VERSIONS`, (e.g. `IUK_SOURCE_VERSIONS="2.8 2.9 2.9.1 2.10~rc1"`), optionally setting `TMPDIR` to an existing absolute path where disk space is available,
and run the following:
for source_version in $(echo ${IUK_SOURCE_VERSIONS:?}); do
......@@ -714,9 +721,11 @@ and run the following:
echo 'ERROR! Your squashfs-tools probably does not honor SOURCE_DATE_EPOCH so any generated IUKs will *not* be reproducible!'
break
fi
echo "Generating IUK file from ${source_version:?} to ${VERSION:?}"
sudo su -c "cd ${IUK_CHECKOUT:?} && \
SOURCE_DATE_EPOCH=$SOURCE_DATE_EPOCH \
LC_ALL=C \
TMPDIR=\"${TMPDIR:-/tmp}\" \
PERL5LIB=\"${PERL5LIB_CHECKOUT:?}/lib\" \
./bin/tails-create-iuk \
--squashfs-diff-name \"${VERSION:?}.squashfs\" \
......@@ -726,8 +735,9 @@ and run the following:
done
Note that developer tools for creating IUK and upgrade-description
files were only tested on Debian sid. It should hopefully work well on
Debian stable too.
files are primarily developed and tested on Debian sid. They may
therefore occasionally be broken on Debian stable. As of December 2018
they work fine on Debian Stretch.
<a id="reproducibility-sanity-check-iuk"></a>
......
......@@ -76,7 +76,7 @@ This section can **not** be done by the RM.
Our long term goal is to eliminate the manual test suite (except the
parts which require real hardware) and have the automated test suite
run all our tests. It's design, and how to write new tests, are
run all our tests. Its design, and how to write new tests, are
documented on a [[dedicated page|test/automated_tests]].
## Running the automated test suite
......@@ -99,7 +99,7 @@ tracked by tickets prefixed with `todo/test_suite:`.
* Test if _uBlock_ works:
- The _uBlock_ icon must be visible.
- Visit a website that normally displays ads, such is
- Visit a website that normally displays ads, such as
<https://www.nytimes.com/>. The ads should not be displayed and
the uBlock icon should display a strictly positive number of
blocked elements.
......@@ -130,7 +130,7 @@ tracked by tickets prefixed with `todo/test_suite:`.
- <http://mozilla.github.io/webrtc-landing/>, especially the `getUserMedia`
test. It's expected that the audio test works if you agree to share a
microphone with the remote website; anything else should fail.
- <http://net.ipcalf.com/> should display
- <http://net.ipcalf.com/> should display _literally_
`ifconfig | grep inet | grep -v inet6 | cut -d" " -f2 | tail -n1`
* The content of `/etc/default/htpdate.user-agent` should match should produce
the User-Agent used in the Tor Browser. (automate: [[!tails_ticket 10268]])
......@@ -151,7 +151,7 @@ tracked by tickets prefixed with `todo/test_suite:`.
SMTP relay that writes the IP address of the client it is
relaying email for in the Received header).
1. Then check that email's headers once received, especially the
`Received:` one.
`Received:` ones.
* Also check that the EHLO/HELO SMTP message is not leaking anything
at the application level:
1. Start Thunderbird using the GNOME Applications menu.
......@@ -259,7 +259,7 @@ tracked by tickets prefixed with `todo/test_suite:`.
-e 's,/usr/bin/tails-upgrade-frontend ""$,/usr/bin/tails-upgrade-frontend,' \
/etc/sudoers.d/zzz_upgrade
* Call the upgrader must be called, from inside the system to upgrade,
* Run the upgrader. It must be called, from inside the system to upgrade,
with every needed option to use the local web server rather than the
online one, for example:
......@@ -273,7 +273,7 @@ tracked by tickets prefixed with `todo/test_suite:`.
# Tails Verification
* The goal is is to check that *Tails Verification* works in *Tor
* The goal is to check that *Tails Verification* works in *Tor
Browser* in the version of Tails we are testing here. *Tails
Verification* only supports verifying the current release so for
example, when doing tests for the Tails 3.9 release, we use it in
......
......@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-10 15:35+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-02 19:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-19 07:26+0000\n"
"Last-Translator: cacukin <cacukin@cryptolab.net>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.tails.boum.org/projects/tails/"
......@@ -23,6 +23,17 @@ msgstr ""
msgid "[[!meta title=\"Connecting to a network\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Conectar a una red\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!toc levels=2]]\n"
msgstr ""
#. type: Title =
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "[[!meta title=\"Connecting to a network\"]]\n"
msgid "Connecting to a network\n"
msgstr "[[!meta title=\"Conectar a una red\"]]\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"You can connect to a network using a wired, Wi-Fi, or mobile broadband "
......@@ -30,66 +41,162 @@ msgid ""
msgstr ""
"Puedes conectar a una red usando una conexión por cable, Wi-Fi o banda móvil:"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "If a wired connection is detected, Tails automatically connects to it."
msgstr ""
"Si se detecta una conexión por cable, Tails se conecta automáticamente."
#. type: Bullet: ' - '
msgid "To connect to a Wi-Fi network:"
msgstr "Para conectar a una red Wi-Fi:"
#. type: Bullet: '1. '
msgid "Open the system menu in the top-right corner."
msgstr "Abre el menú del sistema en la esquina superior derecha."
#. type: Bullet: ' 1. '
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "[[!img doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/system.png link=\"no\"]]\n"
msgid " [[!img doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/system.png link=\"no\"]]\n"
msgstr "[[!img doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/system.png link=\"no\"]]\n"
#. type: Bullet: ' - '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If a wired connection is detected, Tails automatically connects to it."
msgid ""
"If a wired connection is detected, Tails automatically connects to the "
"network."
msgstr ""
"Si se detecta una conexión por cable, Tails se conecta automáticamente."
#. type: Bullet: ' - '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose <span class=\"guilabel\">Wi-Fi</span> and then <span class="
#| "\"guilabel\">Select Network</span>."
msgid ""
"Choose <span class=\"guilabel\">Wi-Fi</span> and then <span class=\"guilabel"
"\">Select Network</span>."
"To connect to a Wi-Fi network, choose <span class=\"guilabel\">Wi-Fi Not "
"Connected</span> and then <span class=\"guilabel\">Select Network</span>."
msgstr ""
"Elige <span class=\"guilabel\">Wi-Fi</span> y luego <span class=\"guilabel"
"\">Seleccionar Red</span>."
#. type: Bullet: ' - '
msgid "To connect to a mobile broadband network:"
msgstr "Para conectar a una red de móvil:"
#. type: Bullet: ' 1. '
msgid "Choose <span class=\"guilabel\">Mobile Broadband</span>."
#. type: Bullet: ' - '
#, fuzzy
#| msgid "Choose <span class=\"guilabel\">Mobile Broadband</span>."
msgid ""
"To connect to a mobile broadband network, choose <span class=\"guilabel"
"\">Mobile Broadband</span>."
msgstr "Elige <span class=\"guilabel\">Mobile Broadband</span>."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/system.png link=\"no\"]]\n"
msgstr "[[!img doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/system.png link=\"no\"]]\n"
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "<p>It is currently impossible to connect using:</p>\n"
msgid ""
" <div class=\"note\">\n"
" <p>It is currently impossible to connect to a network using:</p>\n"
msgstr "<p>Por el momento es imposible conectarse usando:</p>\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "<ul>\n"
#| "<li>Dial-up modems.</li>\n"
#| "<li>VPNs, see [[the corresponding FAQ|support/faq#vpn]].</li>\n"
#| "</ul>\n"
msgid ""
"To connect to Tor using bridges or configure a proxy to access the Internet, "
"you need to [[activate additional Tor configuration when starting Tails|"
"first_steps/startup_options#additional]]."
" <ul>\n"
" <li>Dial-up modems.</li>\n"
" <li>VPNs, see [[the corresponding FAQ|support/faq#vpn]].</li>\n"
" </ul>\n"
msgstr ""
"Para conectarte a Tor a través de puentes o configurar un proxy de acceso a "
"Internet, necesitas [[activar la configuración adicional de Tor cuando "
"arrancas Tails|first_steps/startup_options#additional]]."
"<ul>\n"
"<li>Modems de teléfono.</li>\n"
"<li>VPNs, ver [[la Pregunta Frecuente correspondiente|support/faq#vpn]].</li>\n"
"</ul>\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "</div>\n"
msgid " </div>\n"
msgstr "</div>\n"
#. type: Bullet: '1. '
msgid "After establishing a connection to a network:"
msgstr "Luego de establecer una conexión a la red:"
#. type: Bullet: ' - '
#. type: Bullet: ' - '
msgid "If you can already access the Internet, Tor is automatically started."
msgstr "Si ya puedes acceder a Internet, Tor arranca automáticamente."
#. type: Bullet: ' - '
#. type: Bullet: ' - '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you need to log in to a captive portal before being granted access to "
#| "the Internet, then [[see the corresponding documentation|unsafe_browser]]."
msgid ""
"If you need to log in to a captive portal before being granted access to the "
"Internet, then [[see the corresponding documentation|unsafe_browser]]."
"Internet, see our documentation on [[logging in to captive portals|doc/"
"anonymous_internet/unsafe_browser]]."
msgstr ""
"Si necesitas loguearte a un portal cautivo para poder acceder a Internet, "
"lee [[la documentación correspondiente|unsafe_browser]]."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"For more information, open\n"
"<span class=\"application\">[[GNOME Help|first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop#help]]</span>\n"
"and choose <span class=\"guilabel\">Networking, web, email & chat</span>.\n"
msgstr ""
"Para más información abre la\n"
"<span class=\"application\">[[ayuda de GNOME|first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop#help]]</span>\n"
"y elige <span class=\"guilabel\">Red, web, correo-e y chat</span>.\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"If you are concerned about being identified as a Tails user on your network, "
"read our documentation about [[network fingerprinting|doc/about/"
"fingerprint]]."
msgstr ""
"Si tienes miedo a ser identificado como usuario de Tails en tu red, lee "
"nuestra documentación sobre [[huella digital en la red|doc/about/"
"fingerprint]]."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"no-wi-fi\"></a>\n"
msgstr ""
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Troubleshooting Wi-Fi not working\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/networkmanager/no-wifi.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"Check in our list of [[known Wi-Fi issues|support/known_issues#wi-fi-"
"workarounds]] if there is a workaround to get your Wi-Fi interface to work "
"in Tails."
msgstr ""
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Using Tor bridges or a local proxy\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"To connect to Tor using bridges or configure a proxy to access the Internet, "
"you need to [[activate additional Tor configuration when starting Tails|"
"first_steps/startup_options#additional]]."
msgstr ""
"Para conectarte a Tor a través de puentes o configurar un proxy de acceso a "
"Internet, necesitas [[activar la configuración adicional de Tor cuando "
"arrancas Tails|first_steps/startup_options#additional]]."
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Modifying and saving your network settings\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"To modify your network settings, for example to configure whether or not to "
......@@ -122,52 +229,11 @@ msgstr ""
"o las contraseñas de las redes wireless en tus próximas sesiones\n"
"puedes activar la [[funcionalidad persistente <span class=\"guilabel\">Conexiones de Red</span>|first_steps/persistence/configure#network_connections]].\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"If you are concerned about being identified as a Tails user on your network, "
"read our documentation about [[network fingerprinting|doc/about/"
"fingerprint]]."
msgstr ""
"Si tienes miedo a ser identificado como usuario de Tails en tu red, lee "
"nuestra documentación sobre [[huella digital en la red|doc/about/"
"fingerprint]]."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"note\">\n"
msgstr "<div class=\"note\">\n"
#~ msgid "To connect to a Wi-Fi network:"
#~ msgstr "Para conectar a una red Wi-Fi:"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<p>It is currently impossible to connect using:</p>\n"
msgstr "<p>Por el momento es imposible conectarse usando:</p>\n"
#~ msgid "To connect to a mobile broadband network:"
#~ msgstr "Para conectar a una red de móvil:"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<ul>\n"
"<li>Dial-up modems.</li>\n"
"<li>VPNs, see [[the corresponding FAQ|support/faq#vpn]].</li>\n"
"</ul>\n"
msgstr ""
"<ul>\n"
"<li>Modems de teléfono.</li>\n"
"<li>VPNs, ver [[la Pregunta Frecuente correspondiente|support/faq#vpn]].</li>"
"\n"
"</ul>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
msgstr "</div>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"For more information, open\n"
"<span class=\"application\">[[GNOME Help|first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop#help]]</span>\n"
"and choose <span class=\"guilabel\">Networking, web, email & chat</span>.\n"
msgstr ""
"Para más información abre la\n"
"<span class=\"application\">[[ayuda de GNOME|first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop#help]]</span>\n"
"y elige <span class=\"guilabel\">Red, web, correo-e y chat</span>.\n"
#~ msgid "<div class=\"note\">\n"
#~ msgstr "<div class=\"note\">\n"
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-10 15:35+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-02 19:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: ita <transitails@inventati.org>\n"
......@@ -21,123 +21,163 @@ msgid "[[!meta title=\"Connecting to a network\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"You can connect to a network using a wired, Wi-Fi, or mobile broadband "
"connection:"
#, no-wrap
msgid "[[!toc levels=2]]\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid "If a wired connection is detected, Tails automatically connects to it."
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Connecting to a network\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid "To connect to a Wi-Fi network:"
#. type: Plain text
msgid ""
"You can connect to a network using a wired, Wi-Fi, or mobile broadband "
"connection:"
msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
msgid "Open the system menu in the top-right corner."
msgstr ""
#. type: Bullet: ' 1. '
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " [[!img doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/system.png link=\"no\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"Choose <span class=\"guilabel\">Wi-Fi</span> and then <span class=\"guilabel"
"\">Select Network</span>."
"If a wired connection is detected, Tails automatically connects to the "
"network."
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid "To connect to a mobile broadband network:"
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"To connect to a Wi-Fi network, choose <span class=\"guilabel\">Wi-Fi Not "
"Connected</span> and then <span class=\"guilabel\">Select Network</span>."
msgstr ""
#. type: Bullet: ' 1. '
msgid "Choose <span class=\"guilabel\">Mobile Broadband</span>."
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"To connect to a mobile broadband network, choose <span class=\"guilabel"
"\">Mobile Broadband</span>."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/system.png link=\"no\"]]\n"
msgid ""
" <div class=\"note\">\n"
" <p>It is currently impossible to connect to a network using:</p>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"To connect to Tor using bridges or configure a proxy to access the Internet, "
"you need to [[activate additional Tor configuration when starting Tails|"
"first_steps/startup_options#additional]]."
" <ul>\n"
" <li>Dial-up modems.</li>\n"
" <li>VPNs, see [[the corresponding FAQ|support/faq#vpn]].</li>\n"
" </ul>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "</div>\n"
msgid " </div>\n"
msgstr "</div>\n"
#. type: Bullet: '1. '
msgid "After establishing a connection to a network:"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#. type: Bullet: ' - '
msgid "If you can already access the Internet, Tor is automatically started."
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"If you need to log in to a captive portal before being granted access to the "
"Internet, then [[see the corresponding documentation|unsafe_browser]]."
"Internet, see our documentation on [[logging in to captive portals|doc/"
"anonymous_internet/unsafe_browser]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"To modify your network settings, for example to configure whether or not to "
"automatically connect to a Wi-Fi network, do the following:"
"For more information, open\n"
"<span class=\"application\">[[GNOME Help|first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop#help]]</span>\n"
"and choose <span class=\"guilabel\">Networking, web, email & chat</span>.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
#. type: Plain text
msgid ""
"Click on the [[!img lib/preferences-system.png alt=\"System\" class="
"\"symbolic\" link=\"no\"]] button to open the system settings."
"If you are concerned about being identified as a Tails user on your network, "
"read our documentation about [[network fingerprinting|doc/about/"
"fingerprint]]."
msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
msgid "Choose <span class=\"guilabel\">Network</span>."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"no-wi-fi\"></a>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid ""
"If you want to reuse your custom\n"
"configuration or the passwords of encrypted wireless connections across separate\n"
"working sessions, you can activate the [[<span class=\"guilabel\">Network connections</span> persistence\n"
"feature|first_steps/persistence/configure#network_connections]].\n"
msgid "Troubleshooting Wi-Fi not working\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/networkmanager/no-wifi.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"If you are concerned about being identified as a Tails user on your network, "
"read our documentation about [[network fingerprinting|doc/about/"
"fingerprint]]."
"Check in our list of [[known Wi-Fi issues|support/known_issues#wi-fi-"
"workarounds]] if there is a workaround to get your Wi-Fi interface to work "
"in Tails."
msgstr ""
#. type: Plain text
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "<div class=\"note\">\n"
msgstr "<div class=\"note\">\n"
msgid "Using Tor bridges or a local proxy\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"To connect to Tor using bridges or configure a proxy to access the Internet, "
"you need to [[activate additional Tor configuration when starting Tails|"
"first_steps/startup_options#additional]]."
msgstr ""
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "<p>It is currently impossible to connect using:</p>\n"
msgid "Modifying and saving your network settings\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<ul>\n"
"<li>Dial-up modems.</li>\n"
"<li>VPNs, see [[the corresponding FAQ|support/faq#vpn]].</li>\n"
"</ul>\n"
"To modify your network settings, for example to configure whether or not to "
"automatically connect to a Wi-Fi network, do the following:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
msgstr "</div>\n"
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"Click on the [[!img lib/preferences-system.png alt=\"System\" class="
"\"symbolic\" link=\"no\"]] button to open the system settings."
msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
msgid "Choose <span class=\"guilabel\">Network</span>."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"For more information, open\n"
"<span class=\"application\">[[GNOME Help|first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop#help]]</span>\n"
"and choose <span class=\"guilabel\">Networking, web, email & chat</span>.\n"
"If you want to reuse your custom\n"
"configuration or the passwords of encrypted wireless connections across separate\n"
"working sessions, you can activate the [[<span class=\"guilabel\">Network connections</span> persistence\n"
"feature|first_steps/persistence/configure#network_connections]].\n"
msgstr ""
#~ msgid "<div class=\"note\">\n"
#~ msgstr "<div class=\"note\">\n"
[[!meta title="Connecting to a network"]]
[[!toc levels=2]]
Connecting to a network
=======================
You can connect to a network using a wired, Wi-Fi, or mobile broadband
connection:
- If a wired connection is detected, Tails automatically connects to it.
1. Open the system menu in the top-right corner.
- To connect to a Wi-Fi network:
[[!img doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/system.png link="no"]]
1. Open the system menu in the top-right corner.
- If a wired connection is detected, Tails automatically connects to the network.
1. Choose <span class="guilabel">Wi-Fi</span> and then <span class="guilabel">Select Network</span>.