Commit 604278d0 authored by sajolida's avatar sajolida

Update PO files

parent b416246a
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails i10n Team\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-27 08:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-31 21:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-30 16:00-0000\n"
"Last-Translator: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language-Team: Tails translators <tails-l10n@boum.org>\n"
......@@ -54,11 +54,17 @@ msgstr ""
"Spuren zu hinterlassen, sofern Sie dies nicht ausdrücklich wünschen."
#. type: Plain text
msgid ""
"It is a complete operating system designed to be used from a DVD, USB stick, "
"or SD card independently of the computer's original operating system. It is "
"[[Free Software|doc/about/license]] and based on [[Debian GNU/Linux|https://"
"www.debian.org/]]."
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "It is a complete operating system designed to be used from a DVD, USB "
#| "stick, or SD card independently of the computer's original operating "
#| "system. It is [[Free Software|doc/about/license]] and based on [[Debian "
#| "GNU/Linux|https://www.debian.org/]]."
msgid ""
"It is a complete operating system designed to be used from a USB stick or a "
"DVD independently of the computer's original operating system. It is [[Free "
"Software|doc/about/license]] and based on [[Debian GNU/Linux|https://www."
"debian.org/]]."
msgstr ""
"Tails ist ein vollständiges Betriebssystem, das direkt von einer DVD, einem "
"USB-Stick oder einer SD-Karte aus genutzt wird, unabhängig von dem auf dem "
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-27 08:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-31 21:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-21 10:58+0000\n"
"Last-Translator: sprint5 <translation5@451f.org>\n"
"Language-Team: Persian <http://weblate.451f.org:8889/projects/tails/about/fa/"
......@@ -55,11 +55,17 @@ msgstr ""
"بگذارید، مگر آن‌که مشخصاً قصد به جا گذاشتن اثری از خود داشته باشید."
#. type: Plain text
msgid ""
"It is a complete operating system designed to be used from a DVD, USB stick, "
"or SD card independently of the computer's original operating system. It is "
"[[Free Software|doc/about/license]] and based on [[Debian GNU/Linux|https://"
"www.debian.org/]]."
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "It is a complete operating system designed to be used from a DVD, USB "
#| "stick, or SD card independently of the computer's original operating "
#| "system. It is [[Free Software|doc/about/license]] and based on [[Debian "
#| "GNU/Linux|https://www.debian.org/]]."
msgid ""
"It is a complete operating system designed to be used from a USB stick or a "
"DVD independently of the computer's original operating system. It is [[Free "
"Software|doc/about/license]] and based on [[Debian GNU/Linux|https://www."
"debian.org/]]."
msgstr ""
"این سیستم عامل، مستقل از سیستم عامل اولیهٔ رایانه طراحی شده و با دی‌وی‌دی، "
"درایو یو‌اس‌بی، و کارت اس‌دی قابل استفاده است. تیلز یک [[نرم‌افزار آزاد|doc/"
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-27 08:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-31 21:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-25 10:13+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Tails translators <tails@boum.org>\n"
......@@ -53,11 +53,17 @@ msgstr ""
"vous le demandez explicitement."
#. type: Plain text
msgid ""
"It is a complete operating system designed to be used from a DVD, USB stick, "
"or SD card independently of the computer's original operating system. It is "
"[[Free Software|doc/about/license]] and based on [[Debian GNU/Linux|https://"
"www.debian.org/]]."
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "It is a complete operating system designed to be used from a DVD, USB "
#| "stick, or SD card independently of the computer's original operating "
#| "system. It is [[Free Software|doc/about/license]] and based on [[Debian "
#| "GNU/Linux|https://www.debian.org/]]."
msgid ""
"It is a complete operating system designed to be used from a USB stick or a "
"DVD independently of the computer's original operating system. It is [[Free "
"Software|doc/about/license]] and based on [[Debian GNU/Linux|https://www."
"debian.org/]]."
msgstr ""
"Tails est un système d'exploitation complet destiné à être utilisé depuis un "
"DVD, une clef USB ou une carte SD indépendamment du système installé sur "
......@@ -290,8 +296,8 @@ msgid ""
"encryption."
msgstr ""
"[[Chiffrez votre clé USB ou votre disque dur externe|doc/"
"encryption_and_privacy/encrypted_volumes]] avec <span class=\"definition\">"
"[[!wikipedia_fr LUKS]]</span>, le standard de Linux en matière de "
"encryption_and_privacy/encrypted_volumes]] avec <span class=\"definition"
"\">[[!wikipedia_fr LUKS]]</span>, le standard de Linux en matière de "
"chiffrement de volume."
#. type: Bullet: ' - '
......@@ -324,9 +330,9 @@ msgid ""
"cryptographic tool that provides encryption, authentication and deniability."
msgstr ""
"Protégez vos conversations par messagerie instantanée en utilisant <span "
"class=\"definition\">[[!wikipedia_fr Off-the-Record Messaging desc=\"OTR\"]]"
"</span>, un outil cryptographique qui fournit chiffrement, authentification "
"ainsi que la possibilité du déni plausible."
"class=\"definition\">[[!wikipedia_fr Off-the-Record Messaging desc=\"OTR"
"\"]]</span>, un outil cryptographique qui fournit chiffrement, "
"authentification ainsi que la possibilité du déni plausible."
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-27 08:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-31 21:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-11 18:33+0100\n"
"Last-Translator: Zeyev <zeyev@autistici.org>\n"
"Language-Team: ita <transitails@inventati.org>\n"
......@@ -54,11 +54,17 @@ msgstr ""
"esplicitamente."
#. type: Plain text
msgid ""
"It is a complete operating system designed to be used from a DVD, USB stick, "
"or SD card independently of the computer's original operating system. It is "
"[[Free Software|doc/about/license]] and based on [[Debian GNU/Linux|https://"
"www.debian.org/]]."
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "It is a complete operating system designed to be used from a DVD, USB "
#| "stick, or SD card independently of the computer's original operating "
#| "system. It is [[Free Software|doc/about/license]] and based on [[Debian "
#| "GNU/Linux|https://www.debian.org/]]."
msgid ""
"It is a complete operating system designed to be used from a USB stick or a "
"DVD independently of the computer's original operating system. It is [[Free "
"Software|doc/about/license]] and based on [[Debian GNU/Linux|https://www."
"debian.org/]]."
msgstr ""
"É un Sistema Operativo completo progettato per essere avviato da DVD, "
"memoria USB o scheda SD e funziona indipendentemente dal sistema operativo "
......@@ -291,9 +297,9 @@ msgid ""
"encryption."
msgstr ""
"[[Criptare una memoria USB o un disco fisso esterno|doc/"
"encryption_and_privacy/encrypted_volumes]] usando <span class=\"definition\">"
"[[!wikipedia_it Linux_Unified_Key_Setup desc=\"LUKS\"]]</span>, lo strumento "
"standard per criptare un disco su Gnu-Linux."
"encryption_and_privacy/encrypted_volumes]] usando <span class=\"definition"
"\">[[!wikipedia_it Linux_Unified_Key_Setup desc=\"LUKS\"]]</span>, lo "
"strumento standard per criptare un disco su Gnu-Linux."
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-27 08:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-31 21:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-28 09:14-0300\n"
"Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
......@@ -54,11 +54,17 @@ msgstr ""
"rastros, a não ser que você explicitamente peça que ele o faça."
#. type: Plain text
msgid ""
"It is a complete operating system designed to be used from a DVD, USB stick, "
"or SD card independently of the computer's original operating system. It is "
"[[Free Software|doc/about/license]] and based on [[Debian GNU/Linux|https://"
"www.debian.org/]]."
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "It is a complete operating system designed to be used from a DVD, USB "
#| "stick, or SD card independently of the computer's original operating "
#| "system. It is [[Free Software|doc/about/license]] and based on [[Debian "
#| "GNU/Linux|https://www.debian.org/]]."
msgid ""
"It is a complete operating system designed to be used from a USB stick or a "
"DVD independently of the computer's original operating system. It is [[Free "
"Software|doc/about/license]] and based on [[Debian GNU/Linux|https://www."
"debian.org/]]."
msgstr ""
"É um Sistema Operacional completo projetado para ser usado a partir de um "
"DVD, memória USB ou cartão SD e funciona de forma independente do sistema "
......@@ -288,8 +294,8 @@ msgid ""
"encryption."
msgstr ""
"[[Criptografe sua memória USB ou disco rígido externo|doc/"
"encryption_and_privacy/encrypted_volumes]] usando <span class=\"definition\">"
"[[!wikipedia Linux_Unified_Key_Setup desc=\"LUKS\"]]</span>, a ferramenta "
"encryption_and_privacy/encrypted_volumes]] usando <span class=\"definition"
"\">[[!wikipedia Linux_Unified_Key_Setup desc=\"LUKS\"]]</span>, a ferramenta "
"padrão do Linux para criptografia de disco."
#. type: Bullet: ' - '
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails translations\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-19 17:19+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-31 21:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-22 18:30+0200\n"
"Last-Translator: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language-Team: Tails translations <tails-l10n@boum.org>\n"
......@@ -28,7 +28,9 @@ msgstr "[[!toc levels=2]]\n"
#. type: Plain text
msgid "Tails is based on [[Debian|https://www.debian.org/]] 9 (Stretch)."
msgstr "Tails basiert auf [[Debian|https://www.debian.org/index.de.html]] 9 (Stretch)."
msgstr ""
"Tails basiert auf [[Debian|https://www.debian.org/index.de.html]] 9 "
"(Stretch)."
#. type: Title =
#, no-wrap
......@@ -169,16 +171,16 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"[Audacity](https://www.audacityteam.org/) for recording and editing "
"sounds ([[More...|doc/sensitive_documents/sound_and_video]])"
"[Audacity](https://www.audacityteam.org/) for recording and editing sounds "
"([[More...|doc/sensitive_documents/sound_and_video]])"
msgstr ""
"[Audacity](https://www.audacityteam.org/) zum Aufnehmen und Bearbeiten "
"von Sound ([[Mehr...|doc/sensitive_documents/sound_and_video]])"
"[Audacity](https://www.audacityteam.org/) zum Aufnehmen und Bearbeiten von "
"Sound ([[Mehr...|doc/sensitive_documents/sound_and_video]])"
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"[PiTiVi](http://pitivi.org/) for non-linear audio/video editing "
"([[More...|doc/sensitive_documents/sound_and_video]])"
"[PiTiVi](http://pitivi.org/) for non-linear audio/video editing ([[More...|"
"doc/sensitive_documents/sound_and_video]])"
msgstr ""
"[PiTiVi](http://pitivi.org/) zur nicht-linearen Audio-/Videobearbeitung "
"([[Mehr...|doc/sensitive_documents/sound_and_video]])"
......@@ -197,15 +199,15 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid "[Brasero](https://wiki.gnome.org/Apps/Brasero) to burn CD/DVDs"
msgstr "[Brasero](https://wiki.gnome.org/Apps/Brasero) zum Brennen von CDs/DVDs"
msgstr ""
"[Brasero](https://wiki.gnome.org/Apps/Brasero) zum Brennen von CDs/DVDs"
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"[Sound Juicer](https://wiki.gnome.org/Apps/SoundJuicer) to rip "
"audio CDs"
"[Sound Juicer](https://wiki.gnome.org/Apps/SoundJuicer) to rip audio CDs"
msgstr ""
"[Sound Juicer](https://wiki.gnome.org/Apps/SoundJuicer) um Audio-"
"CDs auszulesen"
"[Sound Juicer](https://wiki.gnome.org/Apps/SoundJuicer) um Audio-CDs "
"auszulesen"
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
......@@ -342,9 +344,13 @@ msgid "Additional features\n"
msgstr "Weitere Merkmale\n"
#. type: Bullet: '* '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "automatic mechanism to [[upgrade a USB stick or a SD card|doc/first_steps/"
#| "upgrade]] to newer versions"
msgid ""
"automatic mechanism to [[upgrade a USB stick or a SD card|doc/first_steps/"
"upgrade]] to newer versions"
"automatic mechanism to [[upgrade a USB stick|doc/first_steps/upgrade]] to "
"newer versions"
msgstr ""
"ein automatischer Mechanismus zum [[Aktualisieren des USB-Sticks oder der SD-"
"Karte|doc/first_steps/upgrade]] auf eine neuere Version"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-27 10:01+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-31 21:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-21 10:59+0000\n"
"Last-Translator: sprint5 <translation5@451f.org>\n"
"Language-Team: Persian <http://weblate.451f.org:8889/projects/tails/features/"
......@@ -342,9 +342,13 @@ msgid "Additional features\n"
msgstr "ویژگی‌های بیشتر\n"
#. type: Bullet: '* '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "automatic mechanism to [[upgrade a USB stick or a SD card|doc/first_steps/"
#| "upgrade]] to newer versions"
msgid ""
"automatic mechanism to [[upgrade a USB stick or a SD card|doc/first_steps/"
"upgrade]] to newer versions"
"automatic mechanism to [[upgrade a USB stick|doc/first_steps/upgrade]] to "
"newer versions"
msgstr ""
"سازوکار خودکار برای [[ارتقا دادن از طریق به نسخه‌های جدیدتر از طریق درایو "
"یو‌اس‌بی یا کارت اس‌دی|doc/first_steps/upgrade]]"
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-19 17:19+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-31 21:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-26 08:39-0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Tails translators <tails@boum.org>\n"
......@@ -125,8 +125,8 @@ msgid ""
"[Gimp](https://www.gimp.org/) and [Inkscape](https://inkscape.org/) to edit "
"images ([[More...|doc/sensitive_documents/graphics]])"
msgstr ""
"[Gimp](https://www.gimp.org/) et [Inkscape](https://inkscape.org/fr/) pour la "
"retouche d'images ([[Plus d'information...|doc/sensitive_documents/"
"[Gimp](https://www.gimp.org/) et [Inkscape](https://inkscape.org/fr/) pour "
"la retouche d'images ([[Plus d'information...|doc/sensitive_documents/"
"graphics]])"
#. type: Bullet: '* '
......@@ -145,17 +145,16 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"[Audacity](https://www.audacityteam.org/) for recording and editing "
"sounds ([[More...|doc/sensitive_documents/sound_and_video]])"
"[Audacity](https://www.audacityteam.org/) for recording and editing sounds "
"([[More...|doc/sensitive_documents/sound_and_video]])"
msgstr ""
"[Audacity](https://www.audacityteam.org/) pour l'enregistrement et "
"l'édition audio ([[Plus d'information...|doc/sensitive_documents/"
"sound_and_video]])"
"[Audacity](https://www.audacityteam.org/) pour l'enregistrement et l'édition "
"audio ([[Plus d'information...|doc/sensitive_documents/sound_and_video]])"
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"[PiTiVi](http://pitivi.org/) for non-linear audio/video editing "
"([[More...|doc/sensitive_documents/sound_and_video]])"
"[PiTiVi](http://pitivi.org/) for non-linear audio/video editing ([[More...|"
"doc/sensitive_documents/sound_and_video]])"
msgstr ""
"[PiTiVi](http://pitivi.org/) pour le montage audio/vidéo non-linéaire "
"([[Plus d'information...|doc/sensitive_documents/sound_and_video]])"
......@@ -179,11 +178,10 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"[Sound Juicer](https://wiki.gnome.org/Apps/SoundJuicer) to rip "
"audio CDs"
"[Sound Juicer](https://wiki.gnome.org/Apps/SoundJuicer) to rip audio CDs"
msgstr ""
"[Sound Juicer](https://wiki.gnome.org/Apps/SoundJuicer) pour "
"encoder les CD audio"
"[Sound Juicer](https://wiki.gnome.org/Apps/SoundJuicer) pour encoder les CD "
"audio"
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
......@@ -323,9 +321,13 @@ msgid "Additional features\n"
msgstr "Fonctionnalités supplémentaires\n"
#. type: Bullet: '* '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "automatic mechanism to [[upgrade a USB stick or a SD card|doc/first_steps/"
#| "upgrade]] to newer versions"
msgid ""
"automatic mechanism to [[upgrade a USB stick or a SD card|doc/first_steps/"
"upgrade]] to newer versions"
"automatic mechanism to [[upgrade a USB stick|doc/first_steps/upgrade]] to "
"newer versions"
msgstr ""
"automatisation de la [[mise à jour d'une clé USB ou d'une carte SD|doc/"
"first_steps/upgrade]] vers une version plus récente"
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: revisione ignifugo\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-19 17:19+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-31 21:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-14 13:07+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: ita <transitails@inventati.org>\n"
......@@ -28,7 +28,8 @@ msgstr "[[!toc levels=2]]\n"
#. type: Plain text
msgid "Tails is based on [[Debian|https://www.debian.org/]] 9 (Stretch)."
msgstr "Tails è basato su [[Debian|https://www.debian.org/index.it.html]] 9 (Stretch)"
msgstr ""
"Tails è basato su [[Debian|https://www.debian.org/index.it.html]] 9 (Stretch)"
#. type: Title =
#, no-wrap
......@@ -170,8 +171,8 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"[Audacity](https://www.audacityteam.org/) for recording and editing "
"sounds ([[More...|doc/sensitive_documents/sound_and_video]])"
"[Audacity](https://www.audacityteam.org/) for recording and editing sounds "
"([[More...|doc/sensitive_documents/sound_and_video]])"
msgstr ""
"[Audacity](https://www.audacityteam.org/) per la regitrazione e "
"l'elaborazione del suono ([[Maggiori informazioni...|doc/sensitive_documents/"
......@@ -179,8 +180,8 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"[PiTiVi](http://pitivi.org/) for non-linear audio/video editing "
"([[More...|doc/sensitive_documents/sound_and_video]])"
"[PiTiVi](http://pitivi.org/) for non-linear audio/video editing ([[More...|"
"doc/sensitive_documents/sound_and_video]])"
msgstr ""
"[PiTiVi](http://pitivi.org/) per il montaggio audio/video non-lineare "
"([[Plus d'information...|doc/sensitive_documents/sound_and_video]])"
......@@ -203,11 +204,10 @@ msgstr "[Brasero](https://wiki.gnome.org/Apps/Brasero) per masterizzare CD/DVD"
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"[Sound Juicer](https://wiki.gnome.org/Apps/SoundJuicer) to rip "
"audio CDs"
"[Sound Juicer](https://wiki.gnome.org/Apps/SoundJuicer) to rip audio CDs"
msgstr ""
"[Sound Juicer](https://wiki.gnome.org/Apps/SoundJuicer) per "
"estrarre l'audio dai CD"
"[Sound Juicer](https://wiki.gnome.org/Apps/SoundJuicer) per estrarre l'audio "
"dai CD"
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
......@@ -348,9 +348,13 @@ msgid "Additional features\n"
msgstr "Caratteristiche aggiuntive\n"
#. type: Bullet: '* '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "automatic mechanism to [[upgrade a USB stick or a SD card|doc/first_steps/"
#| "upgrade]] to newer versions"
msgid ""
"automatic mechanism to [[upgrade a USB stick or a SD card|doc/first_steps/"
"upgrade]] to newer versions"
"automatic mechanism to [[upgrade a USB stick|doc/first_steps/upgrade]] to "
"newer versions"
msgstr ""
"meccanismo automatico per [[aggiornare una chiavetta USB o una scheda SD|doc/"
"first_steps/upgrade]] ad una nuova versione"
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-27 10:01+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-31 21:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 15:59+0200\n"
"Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -351,9 +351,13 @@ msgid "Additional features\n"
msgstr "Características adicionais\n"
#. type: Bullet: '* '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "automatic mechanism to [[upgrade a USB stick or a SD card|doc/first_steps/"
#| "upgrade]] to newer versions"
msgid ""
"automatic mechanism to [[upgrade a USB stick or a SD card|doc/first_steps/"
"upgrade]] to newer versions"
"automatic mechanism to [[upgrade a USB stick|doc/first_steps/upgrade]] to "
"newer versions"
msgstr ""
"mecanismo automático para [[atualizar uma memória USB ou um cartão SD|doc/"
"first_steps/upgrade]] para novas versões"
......
This diff is collapsed.
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-11 15:35+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-31 21:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-15 12:19+0000\n"
"Last-Translator: sprint5 <translation5@451f.org>\n"
"Language-Team: Persian <http://weblate.451f.org:8889/projects/tails/warning/"
......@@ -89,10 +89,15 @@ msgstr ""
"دچار مشکل شود."
#. type: Bullet: '* '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Plugging your Tails device in a compromised operating system might "
#| "corrupt your Tails installation, and destroy the protection that Tails "
#| "provides. Only use your Tails device to start Tails."
msgid ""
"Plugging your Tails device in a compromised operating system might corrupt "
"your Tails installation, and destroy the protection that Tails provides. "
"Only use your Tails device to start Tails."
"Plugging your Tails USB stick in a compromised operating system might "
"corrupt your Tails installation, and destroy the protection that Tails "
"provides. Only use your Tails USB stick to start Tails."
msgstr ""
"متصل کردن دستگاه تیلز خود به یک سیستم‌عامل مشکل‌دار ممکن است نصب تیلز را دچار "
"مشکل کند و محافظت تیلز از شما را مخدوش کند. برای راه‌اندازی تیلز تنها از "
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-07 18:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-31 21:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-22 11:25-0000\n"
"Last-Translator: Chre <tor@renaudineau.org>\n"
"Language-Team: Tails translators <tails@boum.org>\n"
......@@ -89,10 +89,15 @@ msgstr ""
"pourrait être corrompu durant l'installation."
#. type: Bullet: '* '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Plugging your Tails device in a compromised operating system might "
#| "corrupt your Tails installation, and destroy the protection that Tails "
#| "provides. Only use your Tails device to start Tails."
msgid ""
"Plugging your Tails device in a compromised operating system might corrupt "
"your Tails installation, and destroy the protection that Tails provides. "
"Only use your Tails device to start Tails."
"Plugging your Tails USB stick in a compromised operating system might "
"corrupt your Tails installation, and destroy the protection that Tails "
"provides. Only use your Tails USB stick to start Tails."
msgstr ""
"Brancher votre périphérique Tails à un système d'exploitation malicieux "
"pourrait corrompre votre installation de Tails et désactiver les protections "
......@@ -173,16 +178,16 @@ msgid ""
"not, and by design cannot, encrypt the traffic between an exit node and the "
"destination server, **any exit node is in a position to capture any traffic "
"passing through it**. See [Tor FAQ: Can exit nodes eavesdrop on "
"communications?](https://www.torproject.org/docs/"
"faq.html.en#CanExitNodesEavesdrop)."
"communications?](https://www.torproject.org/docs/faq.html."
"en#CanExitNodesEavesdrop)."
msgstr ""
"Le dernier relais sur ce circuit, appelé nœud de sortie, est celui qui "
"établit la connexion au serveur de la destination. Comme Tor ne chiffre pas, "
"et ne peut pas le faire de toute façon, ce qui transite entre le nœud de "
"sortie et le serveur de la destination, **tout nœud de sortie a la "
"possibilité de capturer le trafic qui passe par lui**. Voir [Tor FAQ: Can "
"exit nodes eavesdrop on communications? (en anglais)](https://www."
"torproject.org/docs/faq.html.en#CanExitNodesEavesdrop)."
"exit nodes eavesdrop on communications? (en anglais)](https://www.torproject."
"org/docs/faq.html.en#CanExitNodesEavesdrop)."
#. type: Plain text
msgid ""
......@@ -190,14 +195,15 @@ msgid ""
"email messages sent by foreign embassies and human rights groups around the "
"world by spying on the connections coming out of an exit node he was "
"running. See [Wired: Rogue Nodes Turn Tor Anonymizer Into Eavesdropper's "
"Paradise](http://archive.wired.com/politics/security/news/2007/09/embassy_hacks)."
"Paradise](http://archive.wired.com/politics/security/news/2007/09/"
"embassy_hacks)."
msgstr ""
"Par exemple, en 2007, un chercheur en sécurité informatique a intercepté des "
"milliers d'e-mails privés envoyés par des ambassades étrangères et des ONG à "
"travers le monde en écoutant le trafic sortant du nœud de sortie qu'il "
"faisait fonctionner. Voir [Wired: Rogue Nodes Turn Tor Anonymizer Into "
"Eavesdropper's Paradise (en anglais)](http://archive.wired.com/politics/security/"
"news/2007/09/embassy_hacks)."
"Eavesdropper's Paradise (en anglais)](http://archive.wired.com/politics/"
"security/news/2007/09/embassy_hacks)."
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -319,7 +325,8 @@ msgstr ""
"entre le nœud de sortie et le serveur destinataire. Le nœud de sortie peut "
"également agir comme un homme-du-milieu. Pour l'exemple d'une telle attaque "
"voir (en anglais) [MW-Blog: TOR exit-node doing MITM attacks](https://web."
"archive.org/web/20120113162841/http://www.teamfurry.com/wordpress/2007/11/20/tor-exit-node-doing-mitm-attacks)."
"archive.org/web/20120113162841/http://www.teamfurry.com/wordpress/2007/11/20/"
"tor-exit-node-doing-mitm-attacks)."
#. type: Plain text
#, no-wrap
......
This diff is collapsed.
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-11 15:35+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-31 21:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-24 16:47+0100\n"
"Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -89,9 +89,9 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"Plugging your Tails device in a compromised operating system might corrupt "
"your Tails installation, and destroy the protection that Tails provides. "
"Only use your Tails device to start Tails."
"Plugging your Tails USB stick in a compromised operating system might "
"corrupt your Tails installation, and destroy the protection that Tails "
"provides. Only use your Tails USB stick to start Tails."
msgstr ""
#. type: Plain text
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-18 18:05+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-31 21:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-19 13:22+0200\n"
"Last-Translator: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language-Team: \n"
......@@ -44,9 +44,9 @@ msgid ""
"on the *host* operating system."
msgstr ""
"Mit virtuellen Maschinen ist es möglich, Tails innerhalb eines *Host*-"
"Betriebssystems auszuführen (Linux, Windows, oder macOS). Eine "
"virtuelle Maschine emuliert einen echten Computer und sein Betriebssystem, "
"genannt *Gast*, und erscheint in einem Fenster auf dem *Host*-Betriebssystem."
"Betriebssystems auszuführen (Linux, Windows, oder macOS). Eine virtuelle "
"Maschine emuliert einen echten Computer und sein Betriebssystem, genannt "
"*Gast*, und erscheint in einem Fenster auf dem *Host*-Betriebssystem."
#. type: Plain text
msgid ""
......@@ -292,7 +292,9 @@ msgstr ""
"beständigen Speicherbereich zu erstellen, entweder durch:"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "Starting Tails from a USB stick or SD card."
#, fuzzy
#| msgid "Starting Tails from a USB stick or SD card."
msgid "Starting Tails from a USB stick."
msgstr "Starten von Tails von einem USB-Stick oder einer SD-Karte."
#. type: Bullet: ' - '
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-18 18:05+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-31 21:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-16 11:22+0000\n"
"Last-Translator: sprint5 <translation5@451f.org>\n"
"Language-Team: Persian <http://weblate.451f.org:8889/projects/tails/"
......@@ -292,7 +292,9 @@ msgstr ""
"درایو مانا می‌دهد:"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "Starting Tails from a USB stick or SD card."
#, fuzzy
#| msgid "Starting Tails from a USB stick or SD card."
msgid "Starting Tails from a USB stick."
msgstr "راه‌اندازی تیلز از یک درایو یواس‌بی یا کارت حافظه."
#. type: Bullet: ' - '
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-18 18:05+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-31 21:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-16 12:50-0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -293,7 +293,9 @@ msgstr ""
"de la persistance, soit en :"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "Starting Tails from a USB stick or SD card."
#, fuzzy
#| msgid "Starting Tails from a USB stick or SD card."
msgid "Starting Tails from a USB stick."
msgstr "Démarrant Tails depuis une clé USB ou une carte SD."
#. type: Bullet: ' - '
......@@ -326,8 +328,8 @@ msgstr " [[Voir la documentation correspondante.|virt-manager]]\n"
#~ "Pour ces personnes, une [machine virtuelle](http://fr.wikipedia.org/wiki/"
#~ "machine_virtuelle) peut être utilisée pour démarrer Tails à l'intérieur "
#~ "du système d'exploitation \"hôte\" installé dans l'ordinateur (e.x. "
#~ "Microsoft Windows, macOS, etc.). Globalement, ces programmes simulent "
#~ "des ordinateurs réels à l'intérieur desquels vous pouvez démarrer des "
#~ "Microsoft Windows, macOS, etc.). Globalement, ces programmes simulent des "
#~ "ordinateurs réels à l'intérieur desquels vous pouvez démarrer des "
#~ "systèmes d'exploitation \"invités\" (dans ce cas Tails). Ils apparaissent "
#~ "alors dans une fenêtre à l'intérieur du système d'exploitation hôte. "
#~ "Utiliser une de ces technologies permet un accès commode aux "
......
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-18 18:05+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-31 21:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: ita <transitails@inventati.org>\n"
......@@ -232,7 +232,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid "Starting Tails from a USB stick or SD card."
msgid "Starting Tails from a USB stick."
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
......
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-18 18:05+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-31 21:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -232,7 +232,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid "Starting Tails from a USB stick or SD card."
msgid "Starting Tails from a USB stick."