Commit 54b844c9 authored by amnesia's avatar amnesia

updated PO files

parent 45cecb74
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-19 16:05+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-23 19:34+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -23,41 +23,54 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Due to how modern computing works, basically everything that you have done "
"during a session is stored in the RAM. If an attacker has physical access to "
"your computer when you are running Tails, it may enable her to recover "
"everything that have been achieved during the session, from typed texts to "
"saved files, including passwords and encryption keys. The more recent the "
"activity, the more likely it is that it is still in the RAM."
"While using a computer, all the data manipulated is written temporarily in "
"[[!wikipedia Random-access_memory desc=\"RAM\"]]: texts, saved files, but "
"also passwords and encryption keys. The more recent the activity, the more "
"likely it is for the data to still be in RAM."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Furthermore, it has been shown that the data present in the RAM might be "
"recoverable for seconds or even minutes after the computer is powered off "
"using a [cold boot attack](http://en.wikipedia.org/wiki/Cold_boot_attack)."
"After a computer is powered off, the data in RAM disappears rapidly, but it "
"can remain in RAM up to several minutes after shutdown. An attacker having "
"access to a computer before it disappears completely could recover important "
"data from your session."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"This can be achieved using a technique called <span\n"
"class=\"definition\">[[!wikipedia Cold_boot_attack desc=\"cold boot\n"
"attack\"]] </span>. To prevent this attack, the data in RAM is\n"
"overwritten by random data when shutting down Tails. This erases all\n"
"traces from your session on that computer.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"In both cases the RAM contents can be analysed in a computer forensics "
"laboratory which might turn into a major disaster depending on what they find."
"<div class=\"bug\">\n"
"On some computers Tails might fail to:\n"
"<ul>\n"
" <li>[[erase all the data in RAM on\n"
" shutdown|support/known_issues#index9h2]]</li>\n"
" <li>[[completely shutdown or restart|support/known_issues#index13h2]]\n"
" (in this case there is no guarantee that all the data in RAM is\n"
" erased).</li>\n"
"</ul>\n"
"</div>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"So, what should you do when you hear an attacker knocking at your door? You "
"could just remove the USB stick or DVD you are running Tails from. It will "
"start to wipe the contents of the RAM by filling it out with random junk, "
"thus erasing everything that was stored there before, including the "
"encryption key of the encrypted storage devices you might use and the traces "
"of your session. Then you wait, possibly trying to buy valuable time by "
"barricading your door."
"Moreover, an attacker having physical access to the computer *while Tails is "
"running* can recover data from RAM as well. To avoid that, learn the "
"different methods to [[shutdown Tails|doc/first_steps/shutdown]] rapidly."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"As far as the authors know, cold boot attacks are not standard procedure "
"within law enforcements and similar organisations anywhere in the world yet, "
"but it might still be good to be prepared and stay on the safe side."
"As far as we know, cold boot attacks are not a common procedure for data "
"recovery, but it might still be good to be prepared."
msgstr ""
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-19 16:05+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-23 19:34+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -23,41 +23,54 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Due to how modern computing works, basically everything that you have done "
"during a session is stored in the RAM. If an attacker has physical access to "
"your computer when you are running Tails, it may enable her to recover "
"everything that have been achieved during the session, from typed texts to "
"saved files, including passwords and encryption keys. The more recent the "
"activity, the more likely it is that it is still in the RAM."
"While using a computer, all the data manipulated is written temporarily in "
"[[!wikipedia Random-access_memory desc=\"RAM\"]]: texts, saved files, but "
"also passwords and encryption keys. The more recent the activity, the more "
"likely it is for the data to still be in RAM."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Furthermore, it has been shown that the data present in the RAM might be "
"recoverable for seconds or even minutes after the computer is powered off "
"using a [cold boot attack](http://en.wikipedia.org/wiki/Cold_boot_attack)."
"After a computer is powered off, the data in RAM disappears rapidly, but it "
"can remain in RAM up to several minutes after shutdown. An attacker having "
"access to a computer before it disappears completely could recover important "
"data from your session."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"This can be achieved using a technique called <span\n"
"class=\"definition\">[[!wikipedia Cold_boot_attack desc=\"cold boot\n"
"attack\"]] </span>. To prevent this attack, the data in RAM is\n"
"overwritten by random data when shutting down Tails. This erases all\n"
"traces from your session on that computer.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"In both cases the RAM contents can be analysed in a computer forensics "
"laboratory which might turn into a major disaster depending on what they find."
"<div class=\"bug\">\n"
"On some computers Tails might fail to:\n"
"<ul>\n"
" <li>[[erase all the data in RAM on\n"
" shutdown|support/known_issues#index9h2]]</li>\n"
" <li>[[completely shutdown or restart|support/known_issues#index13h2]]\n"
" (in this case there is no guarantee that all the data in RAM is\n"
" erased).</li>\n"
"</ul>\n"
"</div>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"So, what should you do when you hear an attacker knocking at your door? You "
"could just remove the USB stick or DVD you are running Tails from. It will "
"start to wipe the contents of the RAM by filling it out with random junk, "
"thus erasing everything that was stored there before, including the "
"encryption key of the encrypted storage devices you might use and the traces "
"of your session. Then you wait, possibly trying to buy valuable time by "
"barricading your door."
"Moreover, an attacker having physical access to the computer *while Tails is "
"running* can recover data from RAM as well. To avoid that, learn the "
"different methods to [[shutdown Tails|doc/first_steps/shutdown]] rapidly."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"As far as the authors know, cold boot attacks are not standard procedure "
"within law enforcements and similar organisations anywhere in the world yet, "
"but it might still be good to be prepared and stay on the safe side."
"As far as we know, cold boot attacks are not a common procedure for data "
"recovery, but it might still be good to be prepared."
msgstr ""
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-06 23:52+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-23 19:34+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-01 22:55-0300\n"
"Last-Translator: drebs <drebs@riseup.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -21,22 +21,117 @@ msgid "[[!meta title=\"Protection against cold boot attacks\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Proteção contra ataques *cold boot*\"]]\n"
#. type: Plain text
msgid "Due to how modern computing works, basically everything that you have done during a session is stored in the RAM. If an attacker has physical access to your computer when you are running Tails, it may enable her to recover everything that have been achieved during the session, from typed texts to saved files, including passwords and encryption keys. The more recent the activity, the more likely it is that it is still in the RAM."
msgstr "Por causa da forma como a computação moderna funciona, basicamente tudo que você faz durante uma sessão é armazenado na memória RAM. Se um atacante tiver acesso físico ao seu computador enquanto você estiver rodando o Tails, isto pode permitir a ele ou ela recuperar tudo que foi feito durante aquela sessão, desde textos digitados até arquivos salvos, incluindo senhas e chaves de criptografia. Quão mais recente a atividade, mais provável que ainda esteja na RAM."
msgid ""
"While using a computer, all the data manipulated is written temporarily in "
"[[!wikipedia Random-access_memory desc=\"RAM\"]]: texts, saved files, but "
"also passwords and encryption keys. The more recent the activity, the more "
"likely it is for the data to still be in RAM."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "Furthermore, it has been shown that the data present in the RAM might be recoverable for seconds or even minutes after the computer is powered off using a [cold boot attack](http://en.wikipedia.org/wiki/Cold_boot_attack)."
msgstr "Além disso, foi mostrado que os dados presentes na memória RAM podem ser recuperados após segundos ou mesmo minutos depois que o computador foi desligado, usando um [ataque de *cold boot*](http://en.wikipedia.org/wiki/Cold_boot_attack)."
msgid ""
"After a computer is powered off, the data in RAM disappears rapidly, but it "
"can remain in RAM up to several minutes after shutdown. An attacker having "
"access to a computer before it disappears completely could recover important "
"data from your session."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "In both cases the RAM contents can be analysed in a computer forensics laboratory which might turn into a major disaster depending on what they find."
msgstr "Em ambos os casos, o conteúdo da RAM pode ser analisado em um laboratório de computação forense, e isso pode virar um grande desastre dependendo do que for encontrado."
#, no-wrap
msgid ""
"This can be achieved using a technique called <span\n"
"class=\"definition\">[[!wikipedia Cold_boot_attack desc=\"cold boot\n"
"attack\"]] </span>. To prevent this attack, the data in RAM is\n"
"overwritten by random data when shutting down Tails. This erases all\n"
"traces from your session on that computer.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "So, what should you do when you hear an attacker knocking at your door? You could just remove the USB stick or DVD you are running Tails from. It will start to wipe the contents of the RAM by filling it out with random junk, thus erasing everything that was stored there before, including the encryption key of the encrypted storage devices you might use and the traces of your session. Then you wait, possibly trying to buy valuable time by barricading your door."
msgstr "Então, o que você deve fazer quando você escutar um atacante batendo em sua porta? Você pode apenas remover a memória USB ou o DVD que estiver rodando o Tails. O sistema vai começar a limpar o conteúdo da RAM enchendo-a com lixo aleatório, apagando assim tudo que estava armazenado ali anteriormente, incluindo a chave de criptografia dos dispositivos de armazenamento criptografados que você talvez esteja usando em sua sessão. Aí você tem que esperar, talvez tentando ganhar tempo montando uma barricada na porta."
#, no-wrap
msgid ""
"<div class=\"bug\">\n"
"On some computers Tails might fail to:\n"
"<ul>\n"
" <li>[[erase all the data in RAM on\n"
" shutdown|support/known_issues#index9h2]]</li>\n"
" <li>[[completely shutdown or restart|support/known_issues#index13h2]]\n"
" (in this case there is no guarantee that all the data in RAM is\n"
" erased).</li>\n"
"</ul>\n"
"</div>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "As far as the authors know, cold boot attacks are not standard procedure within law enforcements and similar organisations anywhere in the world yet, but it might still be good to be prepared and stay on the safe side."
msgstr "Até onde os autores sabem, ataques de *cold boot* não são procedimento padrão na aplicação da lei e em organizações similares ao redor do mundo ainda, mas ainda assim pode ser bom estar preparado para ficar do lado seguro."
msgid ""
"Moreover, an attacker having physical access to the computer *while Tails is "
"running* can recover data from RAM as well. To avoid that, learn the "
"different methods to [[shutdown Tails|doc/first_steps/shutdown]] rapidly."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "As far as the authors know, cold boot attacks are not standard procedure "
#| "within law enforcements and similar organisations anywhere in the world "
#| "yet, but it might still be good to be prepared and stay on the safe side."
msgid ""
"As far as we know, cold boot attacks are not a common procedure for data "
"recovery, but it might still be good to be prepared."
msgstr ""
"Até onde os autores sabem, ataques de *cold boot* não são procedimento "
"padrão na aplicação da lei e em organizações similares ao redor do mundo "
"ainda, mas ainda assim pode ser bom estar preparado para ficar do lado "
"seguro."
#~ msgid ""
#~ "Due to how modern computing works, basically everything that you have "
#~ "done during a session is stored in the RAM. If an attacker has physical "
#~ "access to your computer when you are running Tails, it may enable her to "
#~ "recover everything that have been achieved during the session, from typed "
#~ "texts to saved files, including passwords and encryption keys. The more "
#~ "recent the activity, the more likely it is that it is still in the RAM."
#~ msgstr ""
#~ "Por causa da forma como a computação moderna funciona, basicamente tudo "
#~ "que você faz durante uma sessão é armazenado na memória RAM. Se um "
#~ "atacante tiver acesso físico ao seu computador enquanto você estiver "
#~ "rodando o Tails, isto pode permitir a ele ou ela recuperar tudo que foi "
#~ "feito durante aquela sessão, desde textos digitados até arquivos salvos, "
#~ "incluindo senhas e chaves de criptografia. Quão mais recente a atividade, "
#~ "mais provável que ainda esteja na RAM."
#~ msgid ""
#~ "Furthermore, it has been shown that the data present in the RAM might be "
#~ "recoverable for seconds or even minutes after the computer is powered off "
#~ "using a [cold boot attack](http://en.wikipedia.org/wiki/Cold_boot_attack)."
#~ msgstr ""
#~ "Além disso, foi mostrado que os dados presentes na memória RAM podem ser "
#~ "recuperados após segundos ou mesmo minutos depois que o computador foi "
#~ "desligado, usando um [ataque de *cold boot*](http://en.wikipedia.org/wiki/"
#~ "Cold_boot_attack)."
#~ msgid ""
#~ "In both cases the RAM contents can be analysed in a computer forensics "
#~ "laboratory which might turn into a major disaster depending on what they "
#~ "find."
#~ msgstr ""
#~ "Em ambos os casos, o conteúdo da RAM pode ser analisado em um laboratório "
#~ "de computação forense, e isso pode virar um grande desastre dependendo do "
#~ "que for encontrado."
#~ msgid ""
#~ "So, what should you do when you hear an attacker knocking at your door? "
#~ "You could just remove the USB stick or DVD you are running Tails from. It "
#~ "will start to wipe the contents of the RAM by filling it out with random "
#~ "junk, thus erasing everything that was stored there before, including the "
#~ "encryption key of the encrypted storage devices you might use and the "
#~ "traces of your session. Then you wait, possibly trying to buy valuable "
#~ "time by barricading your door."
#~ msgstr ""
#~ "Então, o que você deve fazer quando você escutar um atacante batendo em "
#~ "sua porta? Você pode apenas remover a memória USB ou o DVD que estiver "
#~ "rodando o Tails. O sistema vai começar a limpar o conteúdo da RAM "
#~ "enchendo-a com lixo aleatório, apagando assim tudo que estava armazenado "
#~ "ali anteriormente, incluindo a chave de criptografia dos dispositivos de "
#~ "armazenamento criptografados que você talvez esteja usando em sua sessão. "
#~ "Aí você tem que esperar, talvez tentando ganhar tempo montando uma "
#~ "barricada na porta."
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-13 01:27+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-23 19:34+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -42,4 +42,5 @@ msgid ""
" - [[!traillink Delete_the_Persistent_Volume|first_steps/persistence/delete]]\n"
" - [[!traillink Report_a_bug|first_steps/bug_reporting]]\n"
" - [[!traillink Tails_does_not_start|first_steps/bug_reporting/tails_does_not_start]]\n"
" - [[!traillink Shutting_down_Tails|first_steps/shutdown]]\n"
msgstr ""
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-13 01:27+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-23 19:34+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -42,4 +42,5 @@ msgid ""
" - [[!traillink Delete_the_Persistent_Volume|first_steps/persistence/delete]]\n"
" - [[!traillink Report_a_bug|first_steps/bug_reporting]]\n"
" - [[!traillink Tails_does_not_start|first_steps/bug_reporting/tails_does_not_start]]\n"
" - [[!traillink Shutting_down_Tails|first_steps/shutdown]]\n"
msgstr ""
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-20 11:32+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-23 19:34+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-10 18:26-0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: SLANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -17,7 +17,31 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| " - [[!traillink Installing_onto_a_USB_Stick|first_steps/usb_installation]] (recommended)\n"
#| " - [[!traillink Manually_Installing_onto_a_USB_Stick|first_steps/manual_usb_installation]],\n"
#| " for [[!traillink Linux|first_steps/manual_usb_installation/linux]],\n"
#| " for [[!traillink Windows|first_steps/manual_usb_installation/windows]]\n"
#| " for [[!traillink Mac|first_steps/manual_usb_installation/mac]]\n"
#| " - [[!traillink Uninstalling_Tails_or_Resetting_a_USB_Stick|first_steps/usb_reset]],\n"
#| " for [[!traillink Linux|first_steps/usb_reset/linux]],\n"
#| " for [[!traillink Windows|first_steps/usb_reset/windows]]\n"
#| " - [[!traillink Upgrading_a_Tails_USB_Stick|first_steps/usb_upgrade]]\n"
#| " - [[!traillink Start_Tails|first_steps/start_tails]]\n"
#| " - [[!traillink Startup_Options|first_steps/startup_options]]\n"
#| " - [[!traillink Administration_Password|first_steps/startup_options/administration_password]]\n"
#| " - [[!traillink Tor_Bridge_Mode|first_steps/startup_options/bridge_mode]]\n"
#| " - [[!traillink Windows_Camouflage|first_steps/startup_options/windows_camouflage]]\n"
#| " - [[!traillink Introduction_to_GNOME_and_the_Tails_Desktop|first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop]]\n"
#| " - [[!traillink Accessibility|first_steps/accessibility]]\n"
#| " - [[!traillink Persistence|first_steps/persistence]]\n"
#| " - [[!traillink Warnings_About_Persistence|first_steps/persistence/warnings]]\n"
#| " - [[!traillink Create_&_Configure_the_Persistent_Volume|first_steps/persistence/configure]]\n"
#| " - [[!traillink Enable_&_Use_the_Persistent_Volume|first_steps/persistence/use]]\n"
#| " - [[!traillink Delete_the_Persistent_Volume|first_steps/persistence/delete]]\n"
#| " - [[!traillink Report_a_bug|first_steps/bug_reporting]]\n"
#| " - [[!traillink Tails_does_not_start|first_steps/bug_reporting/tails_does_not_start]]\n"
msgid ""
" - [[!traillink Installing_onto_a_USB_Stick|first_steps/usb_installation]] (recommended)\n"
" - [[!traillink Manually_Installing_onto_a_USB_Stick|first_steps/manual_usb_installation]],\n"
......@@ -42,6 +66,7 @@ msgid ""
" - [[!traillink Delete_the_Persistent_Volume|first_steps/persistence/delete]]\n"
" - [[!traillink Report_a_bug|first_steps/bug_reporting]]\n"
" - [[!traillink Tails_does_not_start|first_steps/bug_reporting/tails_does_not_start]]\n"
" - [[!traillink Shutting_down_Tails|first_steps/shutdown]]\n"
msgstr ""
" - [[!traillink Installation_sur_une_clé_USB|first_steps/usb_installation]] (recommandée)\n"
" - [[!traillink Installation_manuelle_sur_une_clé_USB|first_steps/manual_usb_installation]],\n"
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-13 01:27+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-23 19:34+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-09 20:03-0300\n"
"Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -64,6 +64,7 @@ msgid ""
" - [[!traillink Delete_the_Persistent_Volume|first_steps/persistence/delete]]\n"
" - [[!traillink Report_a_bug|first_steps/bug_reporting]]\n"
" - [[!traillink Tails_does_not_start|first_steps/bug_reporting/tails_does_not_start]]\n"
" - [[!traillink Shutting_down_Tails|first_steps/shutdown]]\n"
msgstr ""
" - [[Instalando em uma memória USB|first_steps/usb_installation]] (recomendado)\n"
" - [[Instalando manualmente em uma memória USB|first_steps/manual_usb_installation]],\n"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-05 14:08+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-23 19:34+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -383,6 +383,13 @@ msgid ""
"</div>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<a name=\"shutdown\"></a>\n"
"<div class=\"icon\">\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img system-shutdown.png link=no]]\n"
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-05 14:08+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-23 19:34+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-05 13:56+0200\n"
"Last-Translator: Alfredo Rubio <alfrb76@hotmail.com>\n"
"Language-Team: SPANISH <LL@li.org>\n"
......@@ -581,6 +581,13 @@ msgstr ""
"del audio</div>\n"
"</div>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<a name=\"shutdown\"></a>\n"
"<div class=\"icon\">\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
msgid "[[!img system-shutdown.png link=no]]\n"
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-05 14:08+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-23 19:34+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-13 20:05-0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -461,6 +461,18 @@ msgstr ""
"audio</div>\n"
"</div>\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "<a name=\"audio\"></a>\n"
#| "<div class=\"icon\">\n"
msgid ""
"<a name=\"shutdown\"></a>\n"
"<div class=\"icon\">\n"
msgstr ""
"<a name=\"audio\"></a>\n"
"<div class=\"icon\">\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img system-shutdown.png link=no]]\n"
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-05 14:08+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-23 19:34+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-26 12:33-0300\n"
"Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -465,6 +465,14 @@ msgstr ""
"do áudio</div>\n"
"</div>\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "<div class=\"icon\">\n"
msgid ""
"<a name=\"shutdown\"></a>\n"
"<div class=\"icon\">\n"
msgstr "<div class=\"icon\">\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img system-shutdown.png link=no]]\n"
......
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-23 19:34+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Shutting down Tails\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "There are several ways of shutting down Tails:"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"By clicking on the [[system shutdown "
"icon|introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop#shutdown]] located in the "
"upper right corner of the notification area and choosing <span "
"class=\"guimenuitem\">Shutdown Immediately</span> or <span "
"class=\"guimenuitem\">Reboot Immediately</span>."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" [[!img introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/system-shutdown.png "
"link=no]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "- By pressing the power button of the computer."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "- By removing physically the device you are running Tails from."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<div class=\"bug\">\n"
"This method does not work [[with DVD|support/known_issues#index11h2]],\n"
"see [[!tails_ticket 5447]].\n"
"</div>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<div class=\"bug\">\n"
"This method does not work [[after using the <span "
"class=\"application\">Tails\n"
"USB installer</span>|support/known_issues#index10h2]], see\n"
"[[!tails_ticket 5677]].\n"
"</div>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"While shutting down, the data stored in <span "
"class=\"definition\">[[!wikipedia\n"
"Random-access_memory desc=\"RAM\"]]</span> is erased\n"
"to protect from [[cold boot\n"
"attacks|doc/advanced_topics/cold_boot_attacks]].\n"
msgstr ""
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-23 19:34+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Shutting down Tails\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "There are several ways of shutting down Tails:"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"By clicking on the [[system shutdown "
"icon|introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop#shutdown]] located in the "
"upper right corner of the notification area and choosing <span "
"class=\"guimenuitem\">Shutdown Immediately</span> or <span "
"class=\"guimenuitem\">Reboot Immediately</span>."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" [[!img introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/system-shutdown.png "
"link=no]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "- By pressing the power button of the computer."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "- By removing physically the device you are running Tails from."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<div class=\"bug\">\n"
"This method does not work [[with DVD|support/known_issues#index11h2]],\n"
"see [[!tails_ticket 5447]].\n"
"</div>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<div class=\"bug\">\n"
"This method does not work [[after using the <span "
"class=\"application\">Tails\n"
"USB installer</span>|support/known_issues#index10h2]], see\n"
"[[!tails_ticket 5677]].\n"
"</div>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"While shutting down, the data stored in <span "
"class=\"definition\">[[!wikipedia\n"
"Random-access_memory desc=\"RAM\"]]</span> is erased\n"
"to protect from [[cold boot\n"
"attacks|doc/advanced_topics/cold_boot_attacks]].\n"
msgstr ""
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-23 19:34+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Shutting down Tails\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "There are several ways of shutting down Tails:"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"By clicking on the [[system shutdown "
"icon|introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop#shutdown]] located in the "
"upper right corner of the notification area and choosing <span "
"class=\"guimenuitem\">Shutdown Immediately</span> or <span "
"class=\"guimenuitem\">Reboot Immediately</span>."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" [[!img introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/system-shutdown.png "
"link=no]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "- By pressing the power button of the computer."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "- By removing physically the device you are running Tails from."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<div class=\"bug\">\n"
"This method does not work [[with DVD|support/known_issues#index11h2]],\n"
"see [[!tails_ticket 5447]].\n"
"</div>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<div class=\"bug\">\n"
"This method does not work [[after using the <span "
"class=\"application\">Tails\n"
"USB installer</span>|support/known_issues#index10h2]], see\n"
"[[!tails_ticket 5677]].\n"
"</div>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"While shutting down, the data stored in <span "
"class=\"definition\">[[!wikipedia\n"
"Random-access_memory desc=\"RAM\"]]</span> is erased\n"
"to protect from [[cold boot\n"
"attacks|doc/advanced_topics/cold_boot_attacks]].\n"
msgstr ""