Commit 5361af03 authored by amnesia's avatar amnesia

updated PO files

parent bfd5349c
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-14 16:28+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-13 14:35+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-05 10:26-0300\n"
"Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
......@@ -20,13 +20,19 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
#| msgid "[[!meta title=\"Contributing to Tails\"]]"
msgid "[[!meta title=\"Contributing to Tails\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Contribuindo com o Tails\"]]\n"
#. type: Plain text
msgid "There are many ways you can contribute to Tails. No effort is too small and whatever you bring to this community will be appreciated. So read on to find out how you can make a difference in Tails."
msgstr "Há muitas maneiras de contribuir com o Tails. Nenhum esforço é pequeno demais e qualquer coisa que você traga para esta comunidade será apreciada. Então, continue lendo para descobrir como você pode fazer a diferença no Tails."
msgid ""
"There are many ways you can contribute to Tails. No effort is too small and "
"whatever you bring to this community will be appreciated. So read on to "
"find out how you can make a difference in Tails."
msgstr ""
"Há muitas maneiras de contribuir com o Tails. Nenhum esforço é pequeno "
"demais e qualquer coisa que você traga para esta comunidade será apreciada. "
"Então, continue lendo para descobrir como você pode fazer a diferença no "
"Tails."
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -318,13 +324,14 @@ msgid "<div class=\"note\">\n"
msgstr "<div class=\"note\">\n"
#. type: Plain text
#| msgid ""
#| "<strong>Note:</strong> other pages in this section are not translated "
#| "into non-English languages, since they document no way to contribute to "
#| "Tails that is doable without understanding at least a bit of English. "
#| "Sorry about that."
msgid "This section is only in English, because there is currently no way to contribute to Tails if you do not understand English."
msgstr "<strong>Nota:</strong> outras páginas nesta sessão não estão traduzidas para outros idiomas além do inglês, uma vez que elas não documentam formas de contribuir com o Tails nas quais não seja necessário um entendimento mínimo da língua inglesa. Desculpe-nos por isso."
msgid ""
"This section is only in English, because there is currently no way to "
"contribute to Tails if you do not understand English."
msgstr ""
"<strong>Nota:</strong> outras páginas nesta sessão não estão traduzidas para "
"outros idiomas além do inglês, uma vez que elas não documentam formas de "
"contribuir com o Tails nas quais não seja necessário um entendimento mínimo "
"da língua inglesa. Desculpe-nos por isso."
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -342,7 +349,6 @@ msgid "Reference documents\n"
msgstr "Documentos de referência\n"
#. type: Bullet: ' - '
#| msgid "Tails has a [[specification and design document|contribute/design]]."
msgid "[[Design documents|contribute/design]]"
msgstr "[[Documentos de projeto|contribute/design]]"
......@@ -437,7 +443,6 @@ msgid "[[Relationship with upstream|contribute/relationship_with_upstream]]"
msgstr "[[Relacionamento com upstream|contribute/relationship_with_upstream]]"
#. type: Bullet: ' - '
#| msgid "[[Help other Tails users|contribute/how/help]]"
msgid "[[Improve Tails by working on Debian|contribute/how/debian]]"
msgstr "[[Melhore o Tails trabalhando no Debian|contribute/how/debian]]"
......@@ -452,20 +457,29 @@ msgid "Collective process\n"
msgstr "Processo coletivo\n"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "[[Calendar|contribute/calendar]] of releases, meetings, working sessions, etc."
msgstr "[[Calendário|contribute/calendar]] de lançamentos, reuniões, sessões de trabalho, etc."
msgid ""
"[[Calendar|contribute/calendar]] of releases, meetings, working sessions, "
"etc."
msgstr ""
"[[Calendário|contribute/calendar]] de lançamentos, reuniões, sessões de "
"trabalho, etc."
#. type: Bullet: ' - '
msgid "[[Meetings|contribute/meetings]], and minutes from past meetings"
msgstr "[[Reuniões|contribute/meetings]], e notas de reuniões passadas"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "[[Marking a task as easy|contribute/working_together/criteria_for_easy_tasks]]"
msgstr "[[Marcando uma tarefa como fácil|contribute/working_together/criteria_for_easy_tasks]]"
msgid ""
"[[Marking a task as easy|contribute/working_together/"
"criteria_for_easy_tasks]]"
msgstr ""
"[[Marcando uma tarefa como fácil|contribute/working_together/"
"criteria_for_easy_tasks]]"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "[[Document progress|contribute/working_together/document_progress]]"
msgstr "[[Documentação de progresso|contribute/working_together/document_progress]]"
msgstr ""
"[[Documentação de progresso|contribute/working_together/document_progress]]"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -487,13 +501,10 @@ msgstr "<a id=\"talk\"></a>\n"
#. type: Title =
#, no-wrap
#| msgid "Talk with us"
msgid "Talk with us\n"
msgstr "Fale conosco\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
#| msgid "[[!inline pages=\"contribute/talk\" raw=\"yes\"]]"
msgid " [[!inline pages=\"contribute/talk\" raw=\"yes\"]]\n"
msgstr " [[!inline pages=\"contribute/talk\" raw=\"yes\"]]\n"
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-05 01:07+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-13 14:35+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-30 20:01-0300\n"
"Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
......@@ -29,7 +29,8 @@ msgid "Is Tails the right tool for me?\n"
msgstr "Tails é a ferramenta correta para mim?\n"
#. type: Bullet: '1. '
msgid "First, read the [[about|about]] page to get a basic idea of what Tails is."
msgid ""
"First, read the [[about|about]] page to get a basic idea of what Tails is."
msgstr "Primeiro, leia [[sobre|about]] para ter uma ideia do que é o Tails."
#. type: Plain text
......@@ -63,16 +64,29 @@ msgstr ""
"------------------------------\n"
#. type: Plain text
msgid "- Read our [[user documentation|doc]] to learn more about Tails and how to use it."
msgstr "- Leia nossa [[documentação|doc]] para aprender mais sobre o Tails e como usá-lo."
msgid ""
"- Read our [[user documentation|doc]] to learn more about Tails and how to "
"use it."
msgstr ""
"- Leia nossa [[documentação|doc]] para aprender mais sobre o Tails e como "
"usá-lo."
#. type: Bullet: '- '
msgid "Learn more about Tor, the anonymity network used by Tails on their website: [[https://www.torproject.org/]]."
msgstr "Aprenda mais sobre Tor, a rede anônima usada pelo Tails, em seu sítio: [[https://www.torproject.org/]]."
msgid ""
"Learn more about Tor, the anonymity network used by Tails on their website: "
"[[https://www.torproject.org/]]."
msgstr ""
"Aprenda mais sobre Tor, a rede anônima usada pelo Tails, em seu sítio: "
"[[https://www.torproject.org/]]."
#. type: Bullet: '- '
msgid "For a deeper understanding of Tails' specifications and internals, read our [[design document|contribute/design]]."
msgstr "Para um conhecimento mais profundo do funcionamento, especificações e aspectos internos do Tails, leia nosso [[documento de projeto|contribute/design]]."
msgid ""
"For a deeper understanding of Tails' specifications and internals, read our "
"[[design document|contribute/design]]."
msgstr ""
"Para um conhecimento mais profundo do funcionamento, especificações e "
"aspectos internos do Tails, leia nosso [[documento de projeto|contribute/"
"design]]."
#. type: Title -
#, no-wrap
......@@ -80,11 +94,12 @@ msgid "Found a bug?\n"
msgstr "Encontrou um bug?\n"
#. type: Plain text
#| msgid ""
#| "If you found a bug in Tails or want to request a new feature, see our "
#| "[[support/found_a_problem]] pages."
msgid "If you found a bug in Tails or want to request a new feature, see our [[support]] pages."
msgstr "Se você encontrou um bug no Tails ou quer solicitar uma nova funcionalidade, veja a nossa página de [[suporte|support]]."
msgid ""
"If you found a bug in Tails or want to request a new feature, see our "
"[[support]] pages."
msgstr ""
"Se você encontrou um bug no Tails ou quer solicitar uma nova funcionalidade, "
"veja a nossa página de [[suporte|support]]."
#. type: Title -
#, no-wrap
......@@ -95,4 +110,3 @@ msgstr "Entre em contato conosco\n"
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"support/talk\" raw=\"yes\"]]\n"
msgstr "[[!inline pages=\"support/talk.pt\" raw=\"yes\"]]\n"
......@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-01 10:35+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-13 14:35+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-02 00:42+0200\n"
"Last-Translator: Seb35 <seb35wikipedia@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
......@@ -147,7 +148,9 @@ msgstr "La maturité de Tails se reflète aussi dans :"
msgid ""
"Its wide adoption. In the last 18 months, the approximate number of Tails "
"users has been multiplied by 4."
msgstr "Son adoption importante. Au cours des 18 derniers mois, le nombre approximatif d'utilisateurs de Tails a été multiplié par 4."
msgstr ""
"Son adoption importante. Au cours des 18 derniers mois, le nombre "
"approximatif d'utilisateurs de Tails a été multiplié par 4."
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
......@@ -160,7 +163,16 @@ msgid ""
"live-systemhtml.html), [the NSA](http://www.theguardian.com/world/"
"interactive/2013/oct/04/tor-high-secure-internet-anonymity), and [[many "
"more...|press]]"
msgstr "Toutes les bonnes choses dites sur Tails par des gens et des organisations réputés, tels que [Freedom of the Press Foundation](https://pressfreedomfoundation.org/blog/2014/04/help-support-little-known-privacy-tool-has-been-critical-journalists-reporting-nsa), [Bruce Schneier](http://boingboing.net/2013/12/15/bruce-schneier-and-eben-moglen-2.html), [Reporters sans frontières](https://www.wefightcensorship.org/article/tails-amnesic-incognito-live-systemhtml.html), [la NSA](http://www.theguardian.com/world/interactive/2013/oct/04/tor-high-secure-internet-anonymity) et [[beaucoup d'autres...|press]]"
msgstr ""
"Toutes les bonnes choses dites sur Tails par des gens et des organisations "
"réputés, tels que [Freedom of the Press Foundation](https://"
"pressfreedomfoundation.org/blog/2014/04/help-support-little-known-privacy-"
"tool-has-been-critical-journalists-reporting-nsa), [Bruce Schneier](http://"
"boingboing.net/2013/12/15/bruce-schneier-and-eben-moglen-2.html), [Reporters "
"sans frontières](https://www.wefightcensorship.org/article/tails-amnesic-"
"incognito-live-systemhtml.html), [la NSA](http://www.theguardian.com/world/"
"interactive/2013/oct/04/tor-high-secure-internet-anonymity) et [[beaucoup "
"d'autres...|press]]"
#. type: Title ##
#, no-wrap
......@@ -171,7 +183,10 @@ msgstr "Futur"
msgid ""
"Version 1.0 does not mean that we will stop adding new features and "
"improving Tails. Briefly, here are our plans for the future:"
msgstr "La version 1.0 ne signifie pas que nous nous arrêterons d'ajouter des fonctionnalités et d'améliorer Tails. En bref, voilà nos projets pour l'avenir :"
msgstr ""
"La version 1.0 ne signifie pas que nous nous arrêterons d'ajouter des "
"fonctionnalités et d'améliorer Tails. En bref, voilà nos projets pour "
"l'avenir :"
#. type: Bullet: '- '
msgid ""
......@@ -190,7 +205,13 @@ msgid ""
"reducing the workload of creating new versions of Tails through "
"infrastructure improvements and automated testing. Our objective is to be "
"able to release same-day security updates."
msgstr "[Tails 2.0](https://labs.riseup.net/code/projects/tails/roadmap#Tails_2.0) se focalisera sur la soutenabilité et la maintenabilité. Une grande part du travail consiste à réduire la charge de travail demandée par la création de nouvelles versions de Tails grâce à l'amélioration de l'infrastructure et à l'automatisation des tests. Notre objectif est d'être capables de sortir des mises à jour de sécurité le jour même."
msgstr ""
"[Tails 2.0](https://labs.riseup.net/code/projects/tails/roadmap#Tails_2.0) "
"se focalisera sur la soutenabilité et la maintenabilité. Une grande part du "
"travail consiste à réduire la charge de travail demandée par la création de "
"nouvelles versions de Tails grâce à l'amélioration de l'infrastructure et à "
"l'automatisation des tests. Notre objectif est d'être capables de sortir des "
"mises à jour de sécurité le jour même."
#. type: Bullet: '- '
msgid ""
......
......@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-29 20:24+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-13 14:34+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-30 12:20+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment