Commit 49d4717d authored by Tails developers's avatar Tails developers

Update PO files.

parent d5c2ca67
......@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-26 23:41+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-30 16:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-26 20:10+0000\n"
"Last-Translator: Sherief Alaa <sheriefalaa.w@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
......@@ -259,14 +259,14 @@ msgstr ""
msgid "About Tails"
msgstr "عن تيلز"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:114
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:120
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:115
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:121
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125
msgid "Your additional software"
msgstr "برامجك الاضافية"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:115
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:116
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:126
msgid ""
"The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
"your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
......@@ -275,7 +275,7 @@ msgstr ""
"فشل التحديث. ربما يكون السبب مشكلة في الشبكة. تأكد من اتصالك بالشبكة، حاول "
"إعادة تشغيل تايلز أو اقرأ سجل رسائل النظام لفهم المشكلة بشكل أفضل."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:121
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:122
msgid "The upgrade was successful."
msgstr "تم التحديث بنجاح."
......@@ -357,27 +357,27 @@ msgstr ""
"<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/"
"virtualization.en.html'> لمعرفة المزيد...</a>"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:59
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
msgid "error:"
msgstr "خطأ:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:60
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
msgid "Error"
msgstr "خطأ"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:69
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:67
msgid "warning:"
msgstr "تحذير:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:68
msgid "Warning"
msgstr "تحذير"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:79
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:77
msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
msgstr "هل حقاً تريد تشغيل المتصفح غير الآمن؟"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:81
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:79
msgid ""
"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>. Only use "
"the Unsafe Browser if necessary, for example if you have to login or "
......@@ -387,36 +387,36 @@ msgstr ""
"b>. فقط استخدم المتصفح غير الآمن عند الضرورة، مثلاً اذا احتجت لتسجيل الدخول "
"أو الاشتراك لتفعيل خدمة الانترنت."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:82
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:80
msgid "_Launch"
msgstr "_Launch"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:83
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:81
msgid "_Exit"
msgstr "_Exit"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:93
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:91
msgid "Starting the Unsafe Browser..."
msgstr "جاري تشغيل المتصفح الغير آمن..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:94
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:92
msgid "This may take a while, so please be patient."
msgstr "قد يستغرق هذا بعض الوقت، يرجى التحلي بالصبر."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:112
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:110
msgid "Failed to setup chroot."
msgstr "فشلت محاولة تشغيل chroot."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:181
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:182
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
msgid "Unsafe Browser"
msgstr "المتصفح الغير الآمن"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:221
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:222
msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
msgstr "جاري إيقاف تشغيل المتصفح الغير الآمن..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:222
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:223
msgid ""
"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
"is properly shut down."
......@@ -424,18 +424,18 @@ msgstr ""
"هذه العملية قد تأخذ وقتاً طويلاً، وقد لا تتمكن من إعادة تشغيل المتصفح غير "
"الآمن حتى يتم اغلاقه بشكل كامل."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:234
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:235
msgid "Failed to restart Tor."
msgstr "فشلت محاولة إعادة تشغيل تور."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:242
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:243
msgid ""
"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
"retry in a while."
msgstr ""
"توجد نسخة أخرى تعمل أو يتم تنظيفها من المتصفح غير الآمن. رجاءً حاول بعد قليل."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:255
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:256
msgid ""
"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
"NetworkManager."
......
......@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-26 23:41+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-30 16:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-06 09:10+0000\n"
"Last-Translator: andersd <andersd@riseup.net>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
......@@ -249,14 +249,14 @@ msgstr ""
msgid "About Tails"
msgstr "Om Tails"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:114
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:120
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:115
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:121
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125
msgid "Your additional software"
msgstr "Dine yderligere programmer"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:115
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:116
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:126
msgid ""
"The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
"your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
......@@ -266,7 +266,7 @@ msgstr ""
"venligst din netværksforbindelse, prøv at genstarte Tails, eller læs "
"systemets log for bedre at forstå problemet."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:121
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:122
msgid "The upgrade was successful."
msgstr "Opgraderingen lykkedes."
......@@ -352,27 +352,27 @@ msgstr ""
"<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/"
"virtualization.en.html'>Læs mere...</a>"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:59
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
msgid "error:"
msgstr "fejl:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:60
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:69
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:67
msgid "warning:"
msgstr "advarsel:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:68
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:79
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:77
msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
msgstr "Er du sikker på at du vil starte den Usikre Browser?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:81
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:79
msgid ""
"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>. Only use "
"the Unsafe Browser if necessary, for example if you have to login or "
......@@ -382,36 +382,36 @@ msgstr ""
"den Usikre Browser om nødvendigt, hvis du eksempelvis skal logge ind eller "
"registrere for at aktivere din internetforbindelse."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:82
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:80
msgid "_Launch"
msgstr "_Start"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:83
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:81
msgid "_Exit"
msgstr "_Afslut"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:93
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:91
msgid "Starting the Unsafe Browser..."
msgstr "Starter den Usikre Browser..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:94
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:92
msgid "This may take a while, so please be patient."
msgstr "Dette kan tage et stykke tid, vær venligst tålmodig."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:112
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:110
msgid "Failed to setup chroot."
msgstr "Kunne ikke indstille chroot."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:181
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:182
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
msgid "Unsafe Browser"
msgstr "Usikker Browser"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:221
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:222
msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
msgstr "Afslutter den Usikre Browser"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:222
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:223
msgid ""
"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
"is properly shut down."
......@@ -419,17 +419,17 @@ msgstr ""
"Dette kan tage et stykke tid, og du må ikke genstarte den Usikre Browser "
"indtil den er helt lukket ned."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:234
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:235
msgid "Failed to restart Tor."
msgstr "Kunne ikke genstarte Tor."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:242
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:243
msgid ""
"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
"retry in a while."
msgstr "En anden Usikker Browser kører, eller ryddes op. Forsøg igen om lidt."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:255
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:256
msgid ""
"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
"NetworkManager."
......
......@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-26 23:41+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-30 16:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-06 21:50+0000\n"
"Last-Translator: ivl1705 <listmember@rinnberger.de>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
......@@ -250,14 +250,14 @@ msgstr ""
msgid "About Tails"
msgstr "Über Tails"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:114
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:120
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:115
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:121
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125
msgid "Your additional software"
msgstr "Ihre zusätzliche Software"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:115
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:116
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:126
msgid ""
"The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
"your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
......@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr ""
"Bitte überprüfen Sie ihre Netzwerkverbindung, starten Sie Tails neu oder "
"lesen Sie die System-Logdateien um das Problem zu finden."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:121
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:122
msgid "The upgrade was successful."
msgstr "Das Upgrade war erfolgreich."
......@@ -353,27 +353,27 @@ msgstr ""
"<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/"
"virtualization.en.html'>Mehr erfahren...</a>"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:59
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
msgid "error:"
msgstr "Fehler:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:60
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:69
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:67
msgid "warning:"
msgstr "Warnung:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:68
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:79
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:77
msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
msgstr "Möchten Sie wirklich den unsicheren Browser starten?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:81
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:79
msgid ""
"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>. Only use "
"the Unsafe Browser if necessary, for example if you have to login or "
......@@ -383,36 +383,36 @@ msgstr ""
"Benutzen Sie den unsicheren Browser nur falls es nötig ist, wie zb. wenn Sie "
"ihre Internetverbindung aktivieren müssen."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:82
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:80
msgid "_Launch"
msgstr "_Start"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:83
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:81
msgid "_Exit"
msgstr "_Exit"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:93
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:91
msgid "Starting the Unsafe Browser..."
msgstr "Unsicherer Browser wird gestartet..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:94
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:92
msgid "This may take a while, so please be patient."
msgstr "Dies könnte eine weile dauern, bitte haben Sie etwas geduld."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:112
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:110
msgid "Failed to setup chroot."
msgstr "Konnte chroot nicht einrichten."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:181
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:182
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
msgid "Unsafe Browser"
msgstr "Unsicherer Browser"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:221
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:222
msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
msgstr "Unsicherer Browser wird beendet..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:222
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:223
msgid ""
"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
"is properly shut down."
......@@ -420,11 +420,11 @@ msgstr ""
"Dies könnte eine weile dauen, und bevor der Unsichere Browser geschlossen "
"ist, können Sie ihn nicht noch einmal starten."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:234
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:235
msgid "Failed to restart Tor."
msgstr "Tor konnte nicht neugestartet werden."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:242
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:243
msgid ""
"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
"retry in a while."
......@@ -432,7 +432,7 @@ msgstr ""
"Ein anderer Unsicherer Browser ist derzeit offen oder wird gerade beendet. "
"Bitte probieren Sie es später noch einmal."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:255
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:256
msgid ""
"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
"NetworkManager."
......
......@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-26 23:41+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-30 16:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-10 01:10+0000\n"
"Last-Translator: strel\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
......@@ -252,14 +252,14 @@ msgstr ""
msgid "About Tails"
msgstr "Acerca de Tails"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:114
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:120
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:115
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:121
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125
msgid "Your additional software"
msgstr "Su software adicional"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:115
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:116
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:126
msgid ""
"The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
"your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
......@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr ""
"favor, compruebe su conexión de red, intente reiniciar Tails, o lea el "
"registro ('log') del sistema para comprender mejor el problema."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:121
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:122
msgid "The upgrade was successful."
msgstr "La actualización se realizó con éxito."
......@@ -355,27 +355,27 @@ msgstr ""
"<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/"
"virtualization.es.html'>Conozca más...</a>"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:59
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
msgid "error:"
msgstr "error:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:60
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:69
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:67
msgid "warning:"
msgstr "advertencia:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:68
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:79
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:77
msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
msgstr "¿De veras quiere iniciar el Navegador No Seguro?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:81
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:79
msgid ""
"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>. Only use "
"the Unsafe Browser if necessary, for example if you have to login or "
......@@ -385,36 +385,36 @@ msgstr ""
"el Navegador No Seguro sólo si es necesario, por ejemplo, si tiene que "
"autentificarse o registrarse para activar su conexión a Internet."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:82
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:80
msgid "_Launch"
msgstr "_Iniciar"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:83
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:81
msgid "_Exit"
msgstr "_Salir"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:93
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:91
msgid "Starting the Unsafe Browser..."
msgstr "Iniciando el Navegador No Seguro..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:94
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:92
msgid "This may take a while, so please be patient."
msgstr "Esto puede llevar un tiempo, por favor, sea paciente."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:112
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:110
msgid "Failed to setup chroot."
msgstr "Fallo al establecer chroot."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:181
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:182
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
msgid "Unsafe Browser"
msgstr "Navegador No Seguro"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:221
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:222
msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
msgstr "Cerrando el Navegador No Seguro..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:222
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:223
msgid ""
"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
"is properly shut down."
......@@ -422,11 +422,11 @@ msgstr ""
"Esto puede llevar un tiempo, y no puede reiniciar el Navegador No Seguro "
"hasta que se haya cerrado adecuadamente."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:234
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:235
msgid "Failed to restart Tor."
msgstr "Fallo al reiniciar Tor."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:242
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:243
msgid ""
"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
"retry in a while."
......@@ -434,7 +434,7 @@ msgstr ""
"Otro Navegador No Seguro está ejecutándose actualmente, o está siendo "
"limpiado. Inténtelo de nuevo dentro de un rato."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:255
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:256
msgid ""
"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
"NetworkManager."
......
......@@ -57,7 +57,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-26 23:41+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-30 16:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -285,21 +285,21 @@ msgstr ""
msgid "About Tails"
msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:114
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:120
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:115
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:121
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125
msgid "Your additional software"
msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:115
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:116
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:126
msgid ""
"The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
"your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
"understand better the problem."
msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:121
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:122
msgid "The upgrade was successful."
msgstr ""
......@@ -381,79 +381,79 @@ msgstr ""
"<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/"
"virtualization.en.html'>بیشتر بدانید...</a>"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:59
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
msgid "error:"
msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:60
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
msgid "Error"
msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:69
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:67
msgid "warning:"
msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:68
msgid "Warning"
msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:79
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:77
msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:81
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:79
msgid ""
"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>. Only use "
"the Unsafe Browser if necessary, for example if you have to login or "
"register to activate your Internet connection."
msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:82
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:80
msgid "_Launch"
msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:83
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:81
msgid "_Exit"
msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:93
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:91
msgid "Starting the Unsafe Browser..."
msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:94
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:92
msgid "This may take a while, so please be patient."
msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:112
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:110
msgid "Failed to setup chroot."
msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:181
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:182
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
msgid "Unsafe Browser"
msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:221
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:222
msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:222
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:223
msgid ""
"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
"is properly shut down."
msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:234
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:235
msgid "Failed to restart Tor."
msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:242
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:243
msgid ""
"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
"retry in a while."
msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:255
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:256
msgid ""
"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
"NetworkManager."
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-26 23:41+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-30 16:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-21 14:32-0000\n"
"Last-Translator: amnesia <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -252,14 +252,14 @@ msgstr ""
msgid "About Tails"
msgstr "À propos de Tails"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:114
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:120
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:115
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:121
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125
msgid "Your additional software"
msgstr "Vos logiciels additionnels"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:115
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:116
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:126
msgid ""
"The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
"your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
......@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr ""
"vérifier votre connexion au réseau, essayez de redémarrer Tails, ou "
"consultez les journaux système pour obtenir davantage d'informations."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:121
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:122
msgid "The upgrade was successful."
msgstr "La mise à jour a été réalisée avec succès."
......@@ -355,27 +355,27 @@ msgstr ""
"<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/"
"virtualization.fr.html'>En savoir plus...</a>"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:59
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
msgid "error:"
msgstr "erreur:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:60
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:69
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:67
msgid "warning:"
msgstr "attention:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:68
msgid "Warning"
msgstr "Attention"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:79
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:77
msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir utiliser le Navigateur Non-sécurisé ?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:81
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:79
msgid ""
"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>. Only use "
"the Unsafe Browser if necessary, for example if you have to login or "
......@@ -386,36 +386,36 @@ msgstr ""
"si vous devez vous identifier ou vous enregistrer pour avoir accès à "
"Internet."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:82
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:80
msgid "_Launch"
msgstr "_Lancer"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:83
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:81
msgid "_Exit"
msgstr "_Sortir"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:93
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:91
msgid "Starting the Unsafe Browser..."
msgstr "Lancement du Navigateur Non-sécurisé..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:94
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:92
msgid "This may take a while, so please be patient."
msgstr "Ceci peut prendre du temps, merci d'être patient."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:112
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:110
msgid "Failed to setup chroot."
msgstr "L'exécution de chroot a échoué"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:181
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:182
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
msgid "Unsafe Browser"
msgstr "Navigateur Non-sécurisé..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:221
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:222
msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
msgstr "Fermeture du Navigateur Non-sécurisé..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:222
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:223
msgid ""
"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
"is properly shut down."
......@@ -423,11 +423,11 @@ msgstr ""
"Ceci peut prendre du temps, il vaut mieux ne pas relancer le Navigateur Non-"