Commit 4330d24d authored by Tails developers's avatar Tails developers

Move pages and update PO files

  - doc/first_steps/usb_installation to doc/first_steps/installation
  - doc/first_steps/usb_reset doc/first_steps/reset
  - doc/first_steps/usb_reset/linux doc/first_steps/reset/linux
  - doc/first_steps/usb_reset/windows doc/first_steps/reset/windows
  - doc/first_steps/usb_upgrade doc/first_steps/upgrade
  - doc/first_steps/manual_usb_installation doc/first_steps/installation/manual
  - doc/first_steps/manual_usb_installation/linux doc/first_steps/installation/manual/linux
  - doc/first_steps/manual_usb_installation/windows doc/first_steps/installation/manual/windows
  - doc/first_steps/manual_usb_installation/mac doc/first_steps/installation/manual/mac
  - contribute/design/usb_installation contribute/design/installation
parent 0622d13c
......@@ -906,3 +906,13 @@ RewriteRule ^todo/fix_documentation_for_ISO_verification_on_Windows https://labs
RewriteRule ^todo/think_about_tordate_htpdate_changes https://labs.riseup.net/code/issues/5424 [R]
RewriteRule ^todo/include_arm https://labs.riseup.net/code/issues/5884 [R]
RewriteRule ^todo/add_virtualbox_host_software https://labs.riseup.net/code/issues/5606 [R]
RewriteRule ^doc/first_steps/usb_installation doc/first_steps/installation [R]
RewriteRule ^doc/first_steps/usb_reset doc/first_steps/reset [R]
RewriteRule ^doc/first_steps/usb_reset/linux doc/first_steps/reset/linux [R]
RewriteRule ^doc/first_steps/usb_reset/windows doc/first_steps/reset/windows [R]
RewriteRule ^doc/first_steps/usb_upgrade doc/first_steps/upgrade [R]
RewriteRule ^doc/first_steps/manual_usb_installation doc/first_steps/installation/manual [R]
RewriteRule ^doc/first_steps/manual_usb_installation/linux doc/first_steps/installation/manual/linux [R]
RewriteRule ^doc/first_steps/manual_usb_installation/windows doc/first_steps/installation/manual/windows [R]
RewriteRule ^doc/first_steps/manual_usb_installation/mac doc/first_steps/installation/manual/mac [R]
RewriteRule ^contribute/design/usb_installation contribute/design/installation [R]
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-11 17:31+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-24 01:48+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -71,8 +71,8 @@ msgstr ""
#| "[[Free Software|doc/about/license]] and based on [[Debian GNU/Linux|"
#| "http://www.debian.org/]]."
msgid ""
"It is a complete operating system designed to be used from a DVD or a USB "
"stick independently of the computer's original operating system. It is "
"It is a complete operating system designed to be used from a DVD, USB stick, "
"or SD card independently of the computer's original operating system. It is "
"[[Free Software|doc/about/license]] and based on [[Debian GNU/Linux|http://"
"www.debian.org/]]."
msgstr ""
......@@ -227,8 +227,8 @@ msgstr "Überall nutzen, ohne Spuren zu hinterlassen\n"
msgid ""
"Using Tails on a computer doesn't alter or depend on the operating system "
"installed on it. So you can use it in the same way on your computer, a "
"friend's or one at your local library. After removing your Tails DVD or USB "
"stick the computer can start again on its usual operating system."
"friend's or one at your local library. After shutting down Tails, the "
"computer can start again on its usual operating system."
msgstr ""
"Tails auf einem Computer zu benutzen verändert weder das installierte "
"Betriebssystem, noch ist es von diesem abhängig. Dadurch können Sie es auf "
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-11 17:31+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-24 01:48+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-29 00:49-0600\n"
"Last-Translator: Alfredo Rubio <alfrb76@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <LL@li.org>\n"
......@@ -70,8 +70,8 @@ msgstr ""
#| "[[Free Software|doc/about/license]] and based on [[Debian GNU/Linux|"
#| "http://www.debian.org/]]."
msgid ""
"It is a complete operating system designed to be used from a DVD or a USB "
"stick independently of the computer's original operating system. It is "
"It is a complete operating system designed to be used from a DVD, USB stick, "
"or SD card independently of the computer's original operating system. It is "
"[[Free Software|doc/about/license]] and based on [[Debian GNU/Linux|http://"
"www.debian.org/]]."
msgstr ""
......@@ -218,8 +218,8 @@ msgstr "Úsalo donde sea sin dejar rastro\n"
msgid ""
"Using Tails on a computer doesn't alter or depend on the operating system "
"installed on it. So you can use it in the same way on your computer, a "
"friend's or one at your local library. After removing your Tails DVD or USB "
"stick the computer can start again on its usual operating system."
"friend's or one at your local library. After shutting down Tails, the "
"computer can start again on its usual operating system."
msgstr ""
"Usar Tails en una computadora no la altera ni depende del sistema operativo "
"instalado en ésta. De modo que puedes usar tu computadora, la computadora de "
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tails-about-fr\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-11 17:31+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-24 01:48+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-21 11:42+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
......@@ -56,9 +56,15 @@ msgstr ""
"vous le demandez explicitement."
#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "It is a complete operating system designed to be used from a DVD or a USB "
#| "stick independently of the computer's original operating system. It is "
#| "[[Free Software|doc/about/license]] and based on [[Debian GNU/Linux|"
#| "http://www.debian.org/]]."
msgid ""
"It is a complete operating system designed to be used from a DVD or a USB "
"stick independently of the computer's original operating system. It is "
"It is a complete operating system designed to be used from a DVD, USB stick, "
"or SD card independently of the computer's original operating system. It is "
"[[Free Software|doc/about/license]] and based on [[Debian GNU/Linux|http://"
"www.debian.org/]]."
msgstr ""
......@@ -208,11 +214,17 @@ msgid "Use anywhere but leave no trace\n"
msgstr "Utilisez le partout, ne laissez pas de traces\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Using Tails on a computer doesn't alter or depend on the operating system "
#| "installed on it. So you can use it in the same way on your computer, a "
#| "friend's or one at your local library. After removing your Tails DVD or "
#| "USB stick the computer can start again on its usual operating system."
msgid ""
"Using Tails on a computer doesn't alter or depend on the operating system "
"installed on it. So you can use it in the same way on your computer, a "
"friend's or one at your local library. After removing your Tails DVD or USB "
"stick the computer can start again on its usual operating system."
"friend's or one at your local library. After shutting down Tails, the "
"computer can start again on its usual operating system."
msgstr ""
"L'utilisation de Tails ne modifie pas le système d'exploitation installé sur "
"l'ordinateur. Vous pouvez donc l'utiliser que vous soyez chez vous, chez un "
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-11 17:31+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-24 01:48+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-26 13:43-0300\n"
"Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
......@@ -70,8 +70,8 @@ msgstr ""
#| "[[Free Software|doc/about/license]] and based on [[Debian GNU/Linux|"
#| "http://www.debian.org/]]."
msgid ""
"It is a complete operating system designed to be used from a DVD or a USB "
"stick independently of the computer's original operating system. It is "
"It is a complete operating system designed to be used from a DVD, USB stick, "
"or SD card independently of the computer's original operating system. It is "
"[[Free Software|doc/about/license]] and based on [[Debian GNU/Linux|http://"
"www.debian.org/]]."
msgstr ""
......@@ -218,8 +218,8 @@ msgstr "Use em qualquer lugar sem deixar rastros\n"
msgid ""
"Using Tails on a computer doesn't alter or depend on the operating system "
"installed on it. So you can use it in the same way on your computer, a "
"friend's or one at your local library. After removing your Tails DVD or USB "
"stick the computer can start again on its usual operating system."
"friend's or one at your local library. After shutting down Tails, the "
"computer can start again on its usual operating system."
msgstr ""
"O uso do Tails em um computador não altera e nem depende do sistema "
"operacional atualmente instalado. Assim, você pode usá-lo da mesma maneira "
......
......@@ -95,7 +95,7 @@ There is then two big area that needs work to support EFI:
sticks|contribute/design/hybrid_ISO]]. A work similar to the one done by
Matthew Garrett on Fedora 17 should probably be done [[!taglink
todo/upstream]] in [live-build](http://live.debian.net/).
* The [[USB installer|contribute/design/usb_installation]] needs to
* The [[USB installer|contribute/design/installation]] needs to
setup the partition table and system partition in a way that can boot
on both BIOS and UEFI systems. Proper Mac support would be a nice bonus.
......
......@@ -66,5 +66,5 @@ Resources
* the **code**: our work on liveusb-creator is in a [[dedicated Git
repository|contribute/git]]. Integration work is made in the
`feature/usb_installer` branch in the main Tails Git repository.
* USB installation [[specification and design|contribute/design/usb_installation]]
* USB installation [[specification and design|contribute/design/installation]]
* archived [[roundup of existing tools|todo/usb_install_and_upgrade/archive]]
......@@ -1048,7 +1048,7 @@ newer. See [[contribute/design/persistence]] for details.
An easy (read: not command-line based) way to install and
upgrade Tails on USB sticks is available in Tails 0.11 and newer.
See [[design/usb_installation]] for details.
See [[design/installation]] for details.
### 3.6.19 Wireless devices handling
......
......@@ -17,11 +17,11 @@
./doc/first_steps/bug_reporting/tails_does_not_start
./doc/first_steps.index
./doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop
./doc/first_steps/manual_usb_installation
./doc/first_steps/manual_usb_installation.intro
./doc/first_steps/manual_usb_installation/linux
./doc/first_steps/manual_usb_installation/mac
./doc/first_steps/manual_usb_installation/windows
./doc/first_steps/installation/manual
./doc/first_steps/installation/manual.intro
./doc/first_steps/installation/manual/linux
./doc/first_steps/installation/manual/mac
./doc/first_steps/installation/manual/windows
./doc/first_steps/persistence
./doc/first_steps/persistence.caution
./doc/first_steps/persistence/configure
......@@ -34,12 +34,12 @@
./doc/first_steps/startup_options/administration_password
./doc/first_steps/startup_options/bridge_mode
./doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage
./doc/first_steps/usb_installation
./doc/first_steps/usb_reset
./doc/first_steps/usb_reset.intro
./doc/first_steps/usb_reset/linux
./doc/first_steps/usb_reset/windows
./doc/first_steps/usb_upgrade
./doc/first_steps/installation
./doc/first_steps/reset
./doc/first_steps/reset.intro
./doc/first_steps/reset/linux
./doc/first_steps/reset/windows
./doc/first_steps/upgrade
./doc/get.index
./doc/get/trusting_tails_signing_key
./doc/get/verify_the_iso_image_using_gnome
......
......@@ -127,9 +127,9 @@ msgstr "[[!inline pages=\"doc/advanced_topics.index.de\" raw=\"yes\"]]\n"
#~| msgid ""
#~| "- [[Burn a CD or install onto a USB stick|download#index4h1]]\n"
#~| " - [[Installing onto a USB stick, for Linux|first_steps/"
#~| "manual_usb_installation/linux]]\n"
#~| "installation/manual/linux]]\n"
#~| " - [[Installing onto a USB stick, for Windows|first_steps/"
#~| "manual_usb_installation/windows]]\n"
#~| "installation/manual/windows]]\n"
#~| "- [[Stay tuned|download#index5h1]]\n"
#~| "- [[Starting Tails!|download#index6h1]]\n"
#~ msgid ""
......@@ -142,20 +142,20 @@ msgstr "[[!inline pages=\"doc/advanced_topics.index.de\" raw=\"yes\"]]\n"
#~ "verify_the_iso_image_using_other_operating_systems]]\n"
#~ "- [[Burn a CD or install onto a USB stick|download#index4h1]]\n"
#~ " - [[Installing onto a USB stick, for Linux|first_steps/"
#~ "manual_usb_installation/linux]]\n"
#~ "installation/manual/linux]]\n"
#~ " - [[Installing onto a USB stick, for Windows|first_steps/"
#~ "manual_usb_installation/windows]]\n"
#~ "installation/manual/windows]]\n"
#~ " - [[Installing onto a USB stick, for Mac|first_steps/"
#~ "manual_usb_installation/mac]]\n"
#~ "installation/manual/mac]]\n"
#~ "- [[Stay tuned|download#index5h1]]\n"
#~ "- [[Starting Tails!|download#index6h1]]\n"
#~ msgstr ""
#~ "- [[Eine CD brennen, oder auf einem USB-Stick installieren|"
#~ "download#index4h1]]\n"
#~ " - [[Auf einem USB-Stick installieren, unter Linux|first_steps/"
#~ "manual_usb_installation/linux]]\n"
#~ "installation/manual/linux]]\n"
#~ " - [[Auf einem USB-Stick installieren, unter Windows|first_steps/"
#~ "manual_usb_installation/windows]]\n"
#~ "installation/manual/windows]]\n"
#~ "- [[Auf dem aktuellen Stand bleiben!|download#index5h1]]\n"
#~ "- [[Tails starten!|download#index6h1]]\n"
......
......@@ -146,9 +146,9 @@ msgstr "[[!inline pages=\"doc/advanced_topics.index.es\" raw=\"yes\"]]\n"
#~| msgid ""
#~| "- [[Burn a CD or install onto a USB stick|download#index4h1]]\n"
#~| " - [[Installing onto a USB stick, for Linux|first_steps/"
#~| "manual_usb_installation/linux]]\n"
#~| "installation/manual/linux]]\n"
#~| " - [[Installing onto a USB stick, for Windows|first_steps/"
#~| "manual_usb_installation/windows]]\n"
#~| "installation/manual/windows]]\n"
#~| "- [[Stay tuned|download#index5h1]]\n"
#~| "- [[Starting Tails!|download#index6h1]]\n"
#~ msgid ""
......@@ -161,19 +161,19 @@ msgstr "[[!inline pages=\"doc/advanced_topics.index.es\" raw=\"yes\"]]\n"
#~ "verify_the_iso_image_using_other_operating_systems]]\n"
#~ "- [[Burn a CD or install onto a USB stick|download#index4h1]]\n"
#~ " - [[Installing onto a USB stick, for Linux|first_steps/"
#~ "manual_usb_installation/linux]]\n"
#~ "installation/manual/linux]]\n"
#~ " - [[Installing onto a USB stick, for Windows|first_steps/"
#~ "manual_usb_installation/windows]]\n"
#~ "installation/manual/windows]]\n"
#~ " - [[Installing onto a USB stick, for Mac|first_steps/"
#~ "manual_usb_installation/mac]]\n"
#~ "installation/manual/mac]]\n"
#~ "- [[Stay tuned|download#index5h1]]\n"
#~ "- [[Starting Tails!|download#index6h1]]\n"
#~ msgstr ""
#~ "- [[Grabar un CD o instalar en una memoria USB|download#index4h1]]\n"
#~ " - [[Instalar en una memoria USB, para Linux|first_steps/"
#~ "manual_usb_installation/linux]]\n"
#~ "installation/manual/linux]]\n"
#~ " - [[Instalar en una memoria USB, para Windows|first_steps/"
#~ "manual_usb_installation/windows]]\n"
#~ "installation/manual/windows]]\n"
#~ "- [[Mantente actualizado|download#index5h1]]\n"
#~ "- [[¡Inicia Tails!|download#index6h1]]\n"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-09 17:14+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-24 01:48+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr ""
#| "devices support, such as USB memory sticks"
msgid ""
"[LUKS](http://en.wikipedia.org/wiki/LUKS) and [[!wikipedia Palimpsest]] to "
"install and use encrypted storage devices, e.g. for USB sticks"
"install and use encrypted storage devices, for example USB sticks"
msgstr ""
"benutzerfreundlicher Support für [LUKS](http://en.wikipedia.org/wiki/LUKS)-"
"verschlüsselte Speichermedien, wie zum Beispiel USB-Sticks"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-09 17:14+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-24 01:48+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -184,9 +184,13 @@ msgid "Encryption & Privacy\n"
msgstr "Criptografía y Privacidad\n"
#. type: Bullet: '* '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "[LUKS](http://en.wikipedia.org/wiki/LUKS) and [[!wikipedia Palimpsest]] "
#| "to install and use encrypted storage devices, e.g. for USB sticks"
msgid ""
"[LUKS](http://en.wikipedia.org/wiki/LUKS) and [[!wikipedia Palimpsest]] to "
"install and use encrypted storage devices, e.g. for USB sticks"
"install and use encrypted storage devices, for example USB sticks"
msgstr ""
"[LUKS](http://en.wikipedia.org/wiki/LUKS) y [[!wikipedia Palimpsest]] "
"parainstalar y usar equipos de almacenamiento encriptados"
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-09 13:08+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-24 01:48+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-12 11:52-0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -162,9 +162,13 @@ msgid "Encryption & Privacy\n"
msgstr "Chiffrement et Vie Privée\n"
#. type: Bullet: '* '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "[LUKS](http://en.wikipedia.org/wiki/LUKS) and [[!wikipedia Palimpsest]] "
#| "to install and use encrypted storage devices, e.g. for USB sticks"
msgid ""
"[LUKS](http://en.wikipedia.org/wiki/LUKS) and [[!wikipedia Palimpsest]] to "
"install and use encrypted storage devices, e.g. for USB sticks"
"install and use encrypted storage devices, for example USB sticks"
msgstr ""
"[LUKS](http://en.wikipedia.org/wiki/LUKS) et [Palimpsest](https://secure."
"wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Palimpsest_Disk_Utility) pour créer et "
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-09 17:14+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-24 01:48+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-08 23:08-0300\n"
"Last-Translator: drebs <drebs@riseup.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -179,9 +179,13 @@ msgid "Encryption & Privacy\n"
msgstr "Criptografia & Privacidade\n"
#. type: Bullet: '* '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "[LUKS](http://en.wikipedia.org/wiki/LUKS) and [[!wikipedia Palimpsest]] "
#| "to install and use encrypted storage devices, e.g. for USB sticks"
msgid ""
"[LUKS](http://en.wikipedia.org/wiki/LUKS) and [[!wikipedia Palimpsest]] to "
"install and use encrypted storage devices, e.g. for USB sticks"
"install and use encrypted storage devices, for example USB sticks"
msgstr ""
"[LUKS](http://en.wikipedia.org/wiki/LUKS) e [[!wikipedia Palimpsest]] para "
"instalar e usar dispositivos de armazenamento criptografados"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-20 16:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-24 01:48+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -29,21 +29,21 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"Either **a DVD reader** or possibility to **boot from a USB stick** or an "
"external USB DVD reader."
"Either **an internal or external DVD reader** or the possibility to **boot "
"from a USB stick or SD card**."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"Tails requires an <span class=\"definition\">[[!wikipedia x86]]</span> "
"compatible processor: **<span class=\"definition\">[[!wikipedia "
"IBM_PC_compatible]]</span>** and others but not <span class=\"definition\">[[!"
"wikipedia PowerPC]]</span> nor <span class=\"definition\">[[!wikipedia ARM]]</"
"span>."
"IBM_PC_compatible]]</span>** and others but not <span class=\"definition\">"
"[[!wikipedia PowerPC]]</span> nor <span class=\"definition\">[[!wikipedia "
"ARM]]</span>."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"**1 GB of RAM** to work smoothly. Tails is known to work with less memory but "
"you might experience strange behaviours or crashes."
"**1 GB of RAM** to work smoothly. Tails is known to work with less memory "
"but you might experience strange behaviours or crashes."
msgstr ""
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-20 16:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-24 01:48+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -29,21 +29,21 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"Either **a DVD reader** or possibility to **boot from a USB stick** or an "
"external USB DVD reader."
"Either **an internal or external DVD reader** or the possibility to **boot "
"from a USB stick or SD card**."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"Tails requires an <span class=\"definition\">[[!wikipedia x86]]</span> "
"compatible processor: **<span class=\"definition\">[[!wikipedia "
"IBM_PC_compatible]]</span>** and others but not <span class=\"definition\">[[!"
"wikipedia PowerPC]]</span> nor <span class=\"definition\">[[!wikipedia ARM]]</"
"span>."
"IBM_PC_compatible]]</span>** and others but not <span class=\"definition\">"
"[[!wikipedia PowerPC]]</span> nor <span class=\"definition\">[[!wikipedia "
"ARM]]</span>."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"**1 GB of RAM** to work smoothly. Tails is known to work with less memory but "
"you might experience strange behaviours or crashes."
"**1 GB of RAM** to work smoothly. Tails is known to work with less memory "
"but you might experience strange behaviours or crashes."
msgstr ""
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-17 15:08+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-24 01:48+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-08 15:20-0000\n"
"Last-Translator: amnesia <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -30,9 +30,13 @@ msgstr ""
"requise :"
#. type: Bullet: '- '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Either **a DVD reader** or possibility to **boot from a USB stick** or an "
#| "external USB DVD reader."
msgid ""
"Either **a DVD reader** or possibility to **boot from a USB stick** or an "
"external USB DVD reader."
"Either **an internal or external DVD reader** or the possibility to **boot "
"from a USB stick or SD card**."
msgstr ""
"Soit **un lecteur de DVD** ou bien la possibilité de **démarrer sur une clé "
"USB**, ou encore un lecteur de DVD externe."
......@@ -41,21 +45,21 @@ msgstr ""
msgid ""
"Tails requires an <span class=\"definition\">[[!wikipedia x86]]</span> "
"compatible processor: **<span class=\"definition\">[[!wikipedia "
"IBM_PC_compatible]]</span>** and others but not <span "
"class=\"definition\">[[!wikipedia PowerPC]]</span> nor <span "
"class=\"definition\">[[!wikipedia ARM]]</span>."
"IBM_PC_compatible]]</span>** and others but not <span class=\"definition\">"
"[[!wikipedia PowerPC]]</span> nor <span class=\"definition\">[[!wikipedia "
"ARM]]</span>."
msgstr ""
"Tails nécessite un processeur compatible <span class=\"definition\">[[!"
"wikipedia x86]]</span> : **<span class=\"definition\">[[!wikipedia "
"IBM_PC_compatible]]</span>** ou autre. Tails ne fonctionne ni sur <span class="
"\"definition\">[[!wikipedia PowerPC]]</span> ni sur <span class=\"definition"
"\">[[!wikipedia ARM]]</span>."
"IBM_PC_compatible]]</span>** ou autre. Tails ne fonctionne ni sur <span "
"class=\"definition\">[[!wikipedia PowerPC]]</span> ni sur <span class="
"\"definition\">[[!wikipedia ARM]]</span>."
#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"**1 GB of RAM** to work smoothly. Tails is known to work with less memory "
"but you might experience strange behaviours or crashes."
msgstr ""
"**1 GB de RAM** pour une utilisation confortable. Tails a la réputation de se "
"contenter de moins de mémoire, mais vous pourriez rencontrer des comportements "
"anormaux ou des crashes."
"**1 GB de RAM** pour une utilisation confortable. Tails a la réputation de "
"se contenter de moins de mémoire, mais vous pourriez rencontrer des "
"comportements anormaux ou des crashes."
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-17 15:08+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-24 01:48+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-03 16:46-0300\n"
"Last-Translator: drebs <drebs@riseup.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -21,18 +21,44 @@ msgid "[[!meta title=\"System requirements\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Requisitos de sistema\"]]\n"
#. type: Plain text
msgid "Tails should work on any reasonably recent PC computer, say manufactured after 2005. Here is a detailed list of requirements:"
msgstr "Tails deve funcionar em qualquer computador pessoal razoavelmente recente, digamos fabricado após 2005. Aqui está a lista detalhada de requisitos:"
msgid ""
"Tails should work on any reasonably recent PC computer, say manufactured "
"after 2005. Here is a detailed list of requirements:"
msgstr ""
"Tails deve funcionar em qualquer computador pessoal razoavelmente recente, "
"digamos fabricado após 2005. Aqui está a lista detalhada de requisitos:"
#. type: Bullet: '- '
msgid "Either **a DVD reader** or possibility to **boot from a USB stick** or an external USB DVD reader."
msgstr "Um **leitor de DVD** ou a possibilidade de **iniciar a partir de uma memória USB** ou de um leitor USB externo de DVD."
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Either **a DVD reader** or possibility to **boot from a USB stick** or an "
#| "external USB DVD reader."
msgid ""
"Either **an internal or external DVD reader** or the possibility to **boot "
"from a USB stick or SD card**."
msgstr ""
"Um **leitor de DVD** ou a possibilidade de **iniciar a partir de uma memória "
"USB** ou de um leitor USB externo de DVD."
#. type: Bullet: '- '
msgid "Tails requires an <span class=\"definition\">[[!wikipedia x86]]</span> compatible processor: **<span class=\"definition\">[[!wikipedia IBM_PC_compatible]]</span>** and others but not <span class=\"definition\">[[!wikipedia PowerPC]]</span> nor <span class=\"definition\">[[!wikipedia ARM]]</span>."
msgstr "Tails requer um processador compatível com <span class=\"definition\">[[!wikipedia x86]]</span>: **<span class=\"definition\">[[!wikipedia IBM_PC_compatible]]</span>** e outros, mas não <span class=\"definition\">[[!wikipedia PowerPC]]</span> ou <span class=\"definition\">[[!wikipedia ARM]]</span>."
msgid ""
"Tails requires an <span class=\"definition\">[[!wikipedia x86]]</span> "
"compatible processor: **<span class=\"definition\">[[!wikipedia "
"IBM_PC_compatible]]</span>** and others but not <span class=\"definition\">"
"[[!wikipedia PowerPC]]</span> nor <span class=\"definition\">[[!wikipedia "
"ARM]]</span>."
msgstr ""
"Tails requer um processador compatível com <span class=\"definition\">[[!"
"wikipedia x86]]</span>: **<span class=\"definition\">[[!wikipedia "
"IBM_PC_compatible]]</span>** e outros, mas não <span class=\"definition\">[[!"
"wikipedia PowerPC]]</span> ou <span class=\"definition\">[[!wikipedia ARM]]</"
"span>."
#. type: Bullet: '- '
msgid "**1 GB of RAM** to work smoothly. Tails is known to work with less memory but you might experience strange behaviours or crashes."
msgstr "**1 GB de RAM** para funcionar suavemente. Tails é conhecido por trabalhar com pouca memória mas você poderá experienciar comportamentos estranhos ou travamentos."
msgid ""
"**1 GB of RAM** to work smoothly. Tails is known to work with less memory "
"but you might experience strange behaviours or crashes."
msgstr ""
"**1 GB de RAM** para funcionar suavemente. Tails é conhecido por trabalhar "
"com pouca memória mas você poderá experienciar comportamentos estranhos ou "
"travamentos."
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-20 16:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-24 01:48+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -58,9 +58,9 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"The main issue is if the host operating system is compromised with a software "
"keylogger or other malware, which Tails does not provide any protection "
"against – in fact, that is impossible."
"The main issue is if the host operating system is compromised with a "
"software keylogger or other malware, which Tails does not provide any "
"protection against – in fact, that is impossible."
msgstr ""
#. type: Plain text
......@@ -69,8 +69,8 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"As such, this is only recommended when the other alternative is not an option "
"or when you are absolutely sure that your host system is clean."
"As such, this is only recommended when the other alternative is not an "
"option or when you are absolutely sure that your host system is clean."
msgstr ""
#. type: Plain text
......@@ -90,8 +90,8 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"If you are unsure, and if you can afford it, just run Tails from a DVD or USB "
"stick."
"If you are unsure, and if you can afford it, run Tails from a DVD, USB stick "
"or SD card instead."
msgstr ""
#. type: Title =
......
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-20 16:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-24 01:48+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -58,9 +58,9 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"The main issue is if the host operating system is compromised with a software "
"keylogger or other malware, which Tails does not provide any protection "
"against – in fact, that is impossible."
"The main issue is if the host operating system is compromised with a "
"software keylogger or other malware, which Tails does not provide any "
"protection against – in fact, that is impossible."
msgstr ""
#. type: Plain text
......@@ -69,8 +69,8 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"As such, this is only recommended when the other alternative is not an option "
"or when you are absolutely sure that your host system is clean."
"As such, this is only recommended when the other alternative is not an "
"option or when you are absolutely sure that your host system is clean."
msgstr ""
#. type: Plain text
......@@ -90,8 +90,8 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"If you are unsure, and if you can afford it, just run Tails from a DVD or USB "
"stick."
"If you are unsure, and if you can afford it, run Tails from a DVD, USB stick "
"or SD card instead."
msgstr ""
#. type: Title =
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-09 13:08+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-24 01:48+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-17 19:11-0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -122,9 +122,13 @@ msgstr ""
"produire."
#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you are unsure, and if you can afford it, just run Tails from a DVD or "
#| "USB stick."
msgid ""
"If you are unsure, and if you can afford it, just run Tails from a DVD or "
"USB stick."
"If you are unsure, and if you can afford it, run Tails from a DVD, USB stick "
"or SD card instead."
msgstr ""
"Si vous n'êtes pas sûr, et si vous pouvez vous le permettre, utilisez Tails "
"depuis un DVD ou une clé USB."
......@@ -215,8 +219,8 @@ msgstr ""
#~ "Tails fonctionne très bien dans [VMWare](http://www.vmware.com/) avec "