Reviewed the translation and made a couple of changes.

parent f5407d3f
......@@ -7,20 +7,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 16:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-28 02:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-12 17:28+0200\n"
"Last-Translator: Tails translators\n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
#| msgid "[[!meta title=\"Installing Tails on a USB stick from Debian or Ubuntu using the command line\"]]\n"
msgid "[[!meta title=\"Install from Debian, Ubuntu, or Mint using the command line and GnuPG\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Installation von Tails mithilfe der Kommandozeile und GnuPG von Debian, Ubuntu oder Mint aus\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Installation mithilfe der Kommandozeile und GnuPG von Debian, Ubuntu oder Mint aus\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -83,7 +83,7 @@ msgid ""
"the OpenPGP key that is used to cryptographically sign the Tails ISO image."
msgstr ""
"In diesem Schritt werden Sie den *Signaturschlüssel von Tails*, welcher der "
"OpenPGP-Schlüssel ist, der für die kryptografische Signierung des ISO-Images "
"OpenPGP-Schlüssel ist, der für das kryptografische Signieren des ISO-Images "
"von Tails verwendet wird, herunterladen und verifizieren."
#. type: Plain text
......@@ -108,8 +108,8 @@ msgid ""
"OpenPGP Keys</a> by <em>Riseup</em>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Um zu lernen, wie Sie sich einen OpenPGP-Schlüssel erstellen, sehen Sie auf \n"
"<a href=\"https://help.riseup.net/de/security/message-security/openpgp/gpg-keys\">Managing\n"
"OpenPGP Keys</a> (engl.) von <em>Riseup</em> nach.</p>\n"
"<a href=\"https://help.riseup.net/de/security/message-security/openpgp/gpg-keys\">OpenPGP-Schlüssel\n"
"verwalten</a> von <em>Riseup</em> nach.</p>\n"
#. type: Plain text
msgid ""
......@@ -118,9 +118,9 @@ msgid ""
"[[Learn more about the OpenPGP Web of Trust|install/download#openpgp]]."
msgstr ""
"Diese Methode zur Verifizierung benutzt das OpenPGP Web of Trust und die von "
"offiziellen Debian-Entwicklern vorgenommenen Zertifizierungen über den "
"Signaturschlüssel von Tails. [[Erfahren Sie mehr über das OpenPGP Web of "
"Trust|install/download#openpgp]]."
"offiziellen Debian-Entwicklern und Debian-Entwicklerinnen vorgenommenen "
"Zertifizierungen des Signaturschlüssels von Tails. [[Erfahren Sie mehr über "
"das OpenPGP Web of Trust|install/download#openpgp]]."
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
......@@ -145,7 +145,7 @@ msgid ""
"developers:"
msgstr ""
"Installieren Sie den Debian Schlüsselbund. Er enthält die OpenPGP-Schlüssel "
"aller Entwickler von Debian:"
"aller Entwickler und Entwicklerinnen von Debian:"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -168,8 +168,8 @@ msgstr " gpg --keyring=/usr/share/keyrings/debian-keyring.gpg --export zac
#. type: Bullet: '1. '
msgid "Verify the certifications made on the Tails signing key:"
msgstr ""
"Verifizieren Sie die Zertifizierungen, die über den Signaturschlüssel von "
"Tails erstellt wurden:"
"Verifizieren Sie die Zertifizierungen, die den Tails-Signaturschlüssel "
"zertifizieren:"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -219,7 +219,7 @@ msgstr ""
" <div class=\"caution\">\n"
" <p>Falls die Verifizierung der Zertifizierung fehlschlägt, haben Sie möglicherweise eine\n"
" bösartige Variante des Signaturschlüssels von Tails heruntergeladen oder unsere\n"
" Anweisungen könnten nicht mehr aktuell sein.\n"
" Anweisungen sind vielleicht nicht mehr aktuell sein.\n"
" Bitte [[treten Sie in Kontakt mit uns|support/talk]].</p>\n"
" </div>\n"
......@@ -373,7 +373,7 @@ msgid ""
"Installer</span>, a program designed specifically for installing Tails.\n"
msgstr ""
"In diesem Schritt werden Sie den <span class=\"application\">Tails\n"
"Installer</span> installieren, ein Programm was speziell für die Installation von Tails konzipiert wurde.\n"
"Installer</span> installieren, ein Programm das speziell für die Installation von Tails konzipiert wurde.\n"
#. type: Bullet: '1. '
msgid "If you are running:"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment