Commit 34632f01 authored by sajolida's avatar sajolida

Merge remote-tracking branch 'muri/muri-t10n/reviev-de_configure_persistence'

parents 8b476e9b 5196a6f6
......@@ -3,23 +3,23 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: Tails\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-08 16:50+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-27 17:12+0100\n"
"Last-Translator: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language-Team: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"bug\">\n"
msgstr ""
msgstr "<div class=\"bug\">\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -29,6 +29,10 @@ msgid ""
"in the persistent volume by default. For example, when configuring a\n"
"second email account.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Die E-Mails eines POP3-Accounts, der ohne den Konfigurationsassistenten\n"
"von <span class=\"application\">Claws Mail</span> erstellt wurde, werden standardmäßig\n"
"nicht im beständigen Speicherbereich gesichert. Beispielsweise, wenn ein\n"
"zweiter E-Mail Account konfiguriert wird.</p>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -36,11 +40,13 @@ msgid ""
"<p>To configure a new POP3 account and store its emails in the persistent\n"
"volume, do the following:</p>\n"
msgstr ""
"<p>Um einen neuen POP3-Account zu erstellen und die entsprechenden E-Mails im beständigen Speicherbereich zu sichern,\n"
"tun sie folgendes:</p>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<ol>\n"
msgstr ""
msgstr "<ol>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -50,6 +56,10 @@ msgid ""
" Mailbox</span>&nbsp;▸ <span class=\"guimenuitem\">MH...</span></span> to\n"
" create a local mailbox where to download your emails.</p></li>\n"
msgstr ""
" <li><p>Wählen Sie <span class=\"menuchoice\"><span\n"
" class=\"guimenu\">Datei</span>&nbsp;▸ <span class=\"guimenu\">Neue\n"
" Mailbox</span>&nbsp;▸ <span class=\"guimenuitem\">MH...</span></span> um\n"
" um einen lokalen Posteingang zu erstellen, in den die Mails heruntergeladen werden.</p></li>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -59,16 +69,20 @@ msgid ""
" to type the <span class=\"command\">.</span> before <span\n"
" class=\"command\">claws-mail/Mail</span>.</p>\n"
msgstr ""
" <li><p>Um die Mailbox in dem beständigen Speicherbereich zu sichern, geben Sie<br/>\n"
" <span class=\"command\">.claws-mail/Mail</span> als Ort an. Stellen Sie sicher,\n"
" den <span class=\"command\">.</span> vor <span\n"
" class=\"command\">claws-mail/Mail</span> anzugeben.</p>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " [[!img add_mailbox.png link=\"no\"]]\n"
msgstr ""
msgstr " [[!img add_mailbox.png link=\"no\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " </li>\n"
msgstr ""
msgstr " </li>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -76,11 +90,13 @@ msgid ""
" <li><p>Click <span class=\"guilabel\">New</span> and configure this new\n"
" POP3 account as specified by your email provider.</p>\n"
msgstr ""
" <li><p>Wählen Sie <span class=\"guilabel\">Neu</span> aus und konfigurieren Sie diesen neuen\n"
" POP3 Account, wie es von Ihrem E-Mail-Provider beschrieben wird.</p>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " <ul>\n"
msgstr ""
msgstr " <ul>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -89,6 +105,9 @@ msgid ""
" that the <span class=\"guilabel\">Protocol</span> option is set to\n"
" <span class=\"guilabel\">POP3</span>.</p></li>\n"
msgstr ""
" <li><p>Stellen Sie in dem Reiter <span class=\"guilabel\">Allgemein</span> sicher,\n"
" dass die Option <span class=\"guilabel\">Protokoll</span> auf\n"
" <span class=\"guilabel\">POP3</span> gesetzt ist.</p></li>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -99,16 +118,21 @@ msgid ""
" class=\"guilabel\">Inbox</span> folder of the mailbox that you created\n"
" in step 2.</p>\n"
msgstr ""
" <li><p>Wählen Sie in dem Reiter <span class=\"guilabel\">Empfangen</span>\n"
" die <span class=\"guilabel\">Durchsuchen</span>-Schaltfläche der Option <span\n"
" class=\"guilabel\">Standard-Eingangsordner</span> aus, und wählen Sie den <span\n"
" class=\"guilabel\">Posteingang</span>-Ordner der Mailbox aus, die Sie im 2. Schritt erstellt\n"
" haben.</p>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " [[!img select_inbox.png link=\"no\"]]\n"
msgstr ""
msgstr " [[!img select_inbox.png link=\"no\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " </li>\n"
msgstr ""
msgstr " </li>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -120,6 +144,12 @@ msgid ""
" received</span> option until you make sure that the emails are\n"
" stored in the persistent volume.</p></li>\n"
msgstr ""
" <li><p>Falls Sie eine Kopie der eingehenden E-Mails auf dem Server\n"
" lassen wollen, überprüfen Sie die Einstellungen in dem Reiter <span\n"
" class=\"guilabel\">Empfangen</span>. Wir empfehlen Ihnen, die Option\n"
" <span class=\"guilabel\">Nachrichten nach Erhalt vom Server\n"
" löschen</span> zu deaktivieren, bis Sie sichergestellt haben, dass die Emails\n"
" im beständigen Speicherbereich gespeichert werden.</p></li>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -127,13 +157,15 @@ msgid ""
" </ul>\n"
" </li>\n"
msgstr ""
" </ul>\n"
" </li>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</ol>\n"
msgstr ""
msgstr "</ol>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
msgstr ""
msgstr "</div>\n"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment