Commit 30a5d7dd authored by sajolida's avatar sajolida

Use full HTML inside <div>

parent c582386f
......@@ -24,14 +24,14 @@ msgstr "<div class=\"caution\">\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<strong>The use of a persistent volume in a system which is designed to provide\n"
"<p><strong>The use of a persistent volume in a system which is designed to provide\n"
"anonymity and leave no trace is a complicated issue.</strong><br/>\n"
"[[Read carefully the warning section.|persistence/warnings]]\n"
"[[Read carefully the warning section.|persistence/warnings]]</p>\n"
msgstr ""
"<strong>Die Verwendung eines beständigen Speicherbereichs auf einem System,\n"
"<p><strong>Die Verwendung eines beständigen Speicherbereichs auf einem System,\n"
"welches darauf ausgelegt ist, Anonymität zu gewähren und keine Spuren zu\n"
"hinterlassen, ist eine komplizierte Aufgabe.</strong><br/>\n"
"[[Lesen Sie sorgfältig die Warnungshinweise|persistence/warnings]]\n"
"[[Lesen Sie sorgfältig die Warnungshinweise|persistence/warnings]]</p>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......
......@@ -27,14 +27,14 @@ msgstr "<div class=\"caution\">\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<strong>The use of a persistent volume in a system which is designed to "
"<p><strong>The use of a persistent volume in a system which is designed to "
"provide\n"
"anonymity and leave no trace is a complicated issue.</strong><br/>\n"
"[[Read carefully the warning section.|persistence/warnings]]\n"
"[[Read carefully the warning section.|persistence/warnings]]</p>\n"
msgstr ""
"<strong>استفاده از درایو مانا روی دستگاهی که برای ناشناسی طراحی شده است \n"
"<p><strong>استفاده از درایو مانا روی دستگاهی که برای ناشناسی طراحی شده است \n"
"و بناست که هیچ ردی روی آن باقی نماند، یک مسئلهٔ پیچیده است.</strong><br/>\n"
"[[بخش هشدارها را با دقت بخوانید.|persistence/warnings]]\n"
"[[بخش هشدارها را با دقت بخوانید.|persistence/warnings]]</p>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......
......@@ -24,14 +24,14 @@ msgstr "<div class=\"caution\">\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<strong>The use of a persistent volume in a system which is designed to provide\n"
"<p><strong>The use of a persistent volume in a system which is designed to provide\n"
"anonymity and leave no trace is a complicated issue.</strong><br/>\n"
"[[Read carefully the warning section.|persistence/warnings]]\n"
"[[Read carefully the warning section.|persistence/warnings]]</p>\n"
msgstr ""
"<strong>L'utilisation de la persistance dans un système conçu pour\n"
"<p><strong>L'utilisation de la persistance dans un système conçu pour\n"
"fournir anonymat et ne pas laisser de trace est un\n"
"problème complexe.</strong><br/>\n"
"[[Lisez attentivement la section avertissements.|persistence/warnings]]\n"
"[[Lisez attentivement la section avertissements.|persistence/warnings]]</p>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......
<div class="caution">
<strong>The use of a persistent volume in a system which is designed to provide
<p><strong>The use of a persistent volume in a system which is designed to provide
anonymity and leave no trace is a complicated issue.</strong><br/>
[[Read carefully the warning section.|persistence/warnings]]
[[Read carefully the warning section.|persistence/warnings]]</p>
</div>
......@@ -22,13 +22,13 @@ msgstr "<div class=\"caution\">\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"<strong>The use of a persistent volume in a system which is designed to provide\n"
"<p><strong>The use of a persistent volume in a system which is designed to provide\n"
"anonymity and leave no trace is a complicated issue.</strong><br/>\n"
"[[Read carefully the warning section.|persistence/warnings]]\n"
"[[Read carefully the warning section.|persistence/warnings]]</p>\n"
msgstr ""
"<strong>O uso de um volume persistente em um sistema que é projetado para prover\n"
"<p><strong>O uso de um volume persistente em um sistema que é projetado para prover\n"
"anonimato e não deixar rastros é uma questão complicada.</strong><br/>\n"
"[[Leia cuidadosamente a seção de advertências.|persistence/warnings.pt]]\n"
"[[Leia cuidadosamente a seção de advertências.|persistence/warnings.pt]]</p>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment